Bible  Romans 15:1-33 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Мы, си́льные, должны́ сносить не́мощи бессильных и не себе́ угождать.
mih SEEL-nih-ee dahlj-NIH NEH-mah-shhee ee nyeh see-BEH
1 [We, We Are] Strong [Must, Should] [Infirmities, Sickness] And [Never, Not] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] .
 
2 Ка́ждый из нас до́лжен угождать ближнему, во бла́го, к назиданию.
KAHJ-diy ees nahs DOL-jeen voh BLAH-gah k
2 [Each, Every] [From, In, Of, Out] [Us, We] [Must, Ought, Should] [In, On] [Benefit, Blessing, Good, The Benefit] [To, For, By] .
 
3 И́бо и Христо́с не Себе́ угождал, но,
EE-bah ee hhrees-TOS nyeh see-BEH noh
3 [For, Because] And Christ [Never, Not] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [But, Yet]
как напи́сано: «злословия злословящих Тебя́ па́ли на Меня́».
kahk nah-PEE-sah-nah tee-BYAH PAH-lee nuh mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
[How, What, As, Like (comparison)] Written You Fell [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [I, Me, Self.]
 
4 А все, что пи́сано бы́ло пре́жде, напи́сано нам в
ah (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh PEE-sah-nah BIH-lah PREJ-dee nah-PEE-sah-nah nahm (v)-
4 [While, And, But] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] Written [It Was, Was] Before Written [To Us, Us] [At, In, Of, On]
наставление, что́бы мы терпе́нием и утешением из Писа́ний сохраняли надежду.
SHTOH-bih mih teer-PEH-nee-eem ee ees pee-SAH-niy
[To, So That, In Order To, Because Of] [We, We Are] [Endurance, Patience] And [From, In, Of, Out] [Scriptures, The Scriptures] .
 
5 Бог же терпения и утеше́ния да дару́ет вам
bohh zheh ee oo-tee-SHEH-nee-yah dah dah-ROO-yet vahm
5 God [But, Same, Then] And [Comfort, Consolations, Reassurance, Solace] Yes Grants [To You, Ye, You]
быть в единомыслии ме́жду собо́ю, по уче́нию Христа́ Иису́са,
bit (v)- MEJ-doo sah-BAW-yoo pah oo-CHEH-nee-yoo hhrees-TAH ee-ee-SOO-sah
[Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [At, In, Of, On] [Among, Between, Meanwhile] [By Myself, Yourself, Yourselves] [Along, By, In, On, To, Unto] Teaching Christ Jesus
 
6 Дабы вы единодушно, едиными уста́ми сла́вили
DAH-bih
dah-BIH
vih oos-TAH-mee SLAH-vee-lee
6 [So That, In Order To] [Ye, You] [By Mouth, Lips, With Your Lips] [Glorified, Praised]
Бо́га и Отца́ Господа на́шего Иису́са Христа́.
BAW-gah ee aht-TSAH GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
NAH-shee-vah ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH
God And [Father, The Father] Lord Our Jesus Christ.
 
7 Посему принима́йте друг дру́га, как и Христо́с при́нял вас в сла́ву Божию.
pah-SEH-moo
pah-see-MOO
pree-nee-MY-tee drook DROO-gah kahk ee hhrees-TOS PREE-neel vahs (v)- SLAH-voo baw-jee-yoo
7 Therefore Accept Friend Friend [How, What, As, Like (comparison)] And Christ Accepted You [At, In, Of, On] Glory [God, God's.]
 
8 Разумею то, что Иису́с Христо́с сде́лался служителем для
taw shtoh e-SOOS hhrees-TOS SDEH-lahl-syah dlyah
8 That [What, That, Why] Jesus Christ [Done, He Became] For
обрезанных ра́ди и́стины Божией, что́бы испо́лнить обе́щанное отца́м,
RAH-dee EES-tee-nih baw-jee-yay SHTOH-bih ees-POL-neet ah-BEH-shheen-nah-ee aht-TSAHM
(For The Sake Of) [Truth, Truths] [God, God's] [To, So That, In Order To, Because Of] [Execute, Fulfill, Perform] [Promised, The Promised] Fathers
 
9 А для язы́чников из ми́лости, что́бы сла́вили Бо́га, как напи́сано:
ah dlyah yee-ZICH-nee-kahf ees MEE-lahs-tee SHTOH-bih SLAH-vee-lee BAW-gah kahk nah-PEE-sah-nah
9 [While, And, But] For [Gentiles, Pagans] [From, In, Of, Out] [Grace, Graces, Kindness, Mercy] [To, So That, In Order To, Because Of] [Glorified, Praised] God [How, What, As, Like (comparison)] Written
«за то бу́ду сла́вить Тебя́, Го́споди, ме́жду язы́чниками, и бу́ду петь и́мени Твоему́».
zah taw BOO-doo SLAH-veet tee-BYAH GOS-pah-dee MEJ-doo yee-ZICH-nee-kah-mee ee BOO-doo pet EE-meh-nee tvah-ee-MOO
[After, Around, At, Behind, Over] That [I Will, Will] [Glorify, Praise] You [Lord, God] [Among, Between, Meanwhile] [Gentiles, Pagans] And [I Will, Will] Sing Name Yours.
 
10 И ещё ска́зано: «возвесели́тесь, язы́чники, с наро́дом Его́».
ee yee-SHHAW SKAH-zah-nah vahz-vee-see-LEE-tees yee-ZICH-nee-kee (s)- nah-RAW-dahm yeh-VOAH
10 And [Again, Also, Another, Even, Further, More] (It's Been Said) [Fun, Have Fun] Pagans [And, From, In, Of, With] People [His, Him, It.]
 
11 И ещё: «хвалите Господа, все язы́чники, и прославляйте Его́, все наро́ды».
ee yee-SHHAW GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
(v)syeh
vseh
vsyaw
yee-ZICH-nee-kee ee yeh-VOAH (v)syeh
vseh
vsyaw
nah-RAW-dih
11 And [Again, Also, Another, Even, Further, More] Lord [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Pagans And [His, Him, It] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Crowd, Multitude, People.]
 
12 Иса́ия та́кже говори́т: «бу́дет ко́рень Иессе́ев, и
ee-SAH-ee-yah TAHK-jee gah-vah-REET BOO-deet KAW-reen ee-ees-SEH-eef ee
12 [Esaias, Isaiah] Also [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Will Be, Would Be] Root Jesse And
восста́нет владе́ть наро́дами; на Него́ язы́чники наде́яться бу́дут».
vahss-TAH-neet vlah-DET nah-RAW-dah-mee nuh nyeh-VOH yee-ZICH-nee-kee nah-DEH-yaht-syah BOO-doot
[Rise Up, Will Rise] [Inherit, Own, Possess, To Own] [By Peoples, Peoples] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him Pagans Hope [Will, Be.]
 
13 Бог же наде́жды да испо́лнит вас вся́кой ра́дости и
bohh zheh nah-DEJ-dih dah ees-POL-neet vahs VSYAH-ki RAH-dahs-tee ee
13 God [But, Same, Then] Hopes Yes [Execute, Fulfill, Will Execute, Will Fulfill] You Any Joy And
ми́ра в ве́ре, дабы вы, си́лою Ду́ха Свято́го, обогатились надеждою.
MEE-rah (v)- VEH-ree DAH-bih
dah-BIH
vih SEE-lah-yoo DOO-hhah svee-TAW-vah
[Of The World, Peace, World] [At, In, Of, On] [Faith, Belief] [So That, In Order To] [Ye, You] [By Force, Force] Spirit [Saint, Holy] .
 
14 И сам я уве́рен о вас, братия мои́, что и
ee sahm yah oo-VEH-reen oah vahs mah-EE shtoh ee
14 And [Himself, Itself, Myself, Self] I [Certain, Convinced, I Am Sure, Sure] About You My [What, That, Why] And
вы полны благости, испо́лнены вся́кого позна́ния и мо́жете наставлять друг дру́га;
vih POL-nih
pahl-NIH
ees-POL-nee-nih VSYAH-kah-vah pahz-NAH-nee-yah ee MAW-jee-tee drook DROO-gah
[Ye, You] [Are Full, Complete, Filled] [Executed, Fulfilled] [Any, Anyone, Every One, Whosoever] Knowledge And [Be Able To, Can, You Can] Friend Friend
 
15 Но писа́л вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как
noh pee-SAHL vahm (s)- kahk
15 [But, Yet] Wrote [To You, Ye, You] [And, From, In, Of, With] [How, What, As, Like (comparison)]
бы в напомина́ние вам, по данной мне от Бо́га благода́ти
bih (v)- nah-pah-mee-NAH-nee-ee vahm pah mneh ot BAW-gah blah-gah-DAH-tee
Would [At, In, Of, On] Reminder [To You, Ye, You] [Along, By, In, On, To, Unto] [Me, To Me] From God Grace
 
16 быть служителем Иису́са Христа́ у язы́чников и соверша́ть священнодействие благовествования
bit ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH oo yee-ZICH-nee-kahf ee sah-veer-SHAHT
16 [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] Jesus Christ [At, By, With, Of] [Gentiles, Pagans] And Commit
Божия, дабы сие́ приноше́ние язы́чников, бу́дучи освящено Ду́хом Святы́м, бы́ло благоприятно Бо́гу.
baw-jee-yah DAH-bih
dah-BIH
see-YEH pree-nah-SHEH-nee-ee yee-ZICH-nee-kahf BOO-doo-chee DOO-hhahm svee-TIM BIH-lah BAW-goo
[God, God's] [So That, In Order To] This Offering [Gentiles, Pagans] Being [Spirit, The Spirit] Holy [It Was, Was] God.
 
17 Ита́к я могу́ похвалиться в Иису́се Христе́ в том, что отно́сится к Бо́гу,
ee-TAHK yah mah-GOO (v)- ee-ee-SOO-see hhrees-TEH (v)- tom shtoh aht-NAW-seet-syah k BAW-goo
17 So I [Can, I Can] [At, In, Of, On] Jesus Christ [At, In, Of, On] [That, Volume] [What, That, Why] [Concern, Refers To] [To, For, By] God
 
18 И́бо не осмелюсь сказа́ть что-нибу́дь тако́е, чего́ не соверши́л
EE-bah nyeh skah-ZAHT shtaw
nee-BOOT
tah-KAW-ee chee-VAU nyeh sah-veer-SHEEL
18 [For, Because] [Never, Not] [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] Something Such What [Never, Not] Committed
Христо́с чрез меня́, в покорении язы́чников ве́ре, сло́вом и де́лом,
hhrees-TOS chres mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
(v)- yee-ZICH-nee-kahf VEH-ree SLAW-vahm ee DEH-lahm
Christ Through [I, Me, Self] [At, In, Of, On] [Gentiles, Pagans] [Faith, Belief] (In A Word) And Business
 
19 си́лою знамений и чуде́с, си́лою Ду́ха Божия, так что
SEE-lah-yoo ZNAH-mee-niy
znah-MEH-niy
ee choo-DES SEE-lah-yoo DOO-hhah baw-jee-yah tahk shtoh
19 [By Force, Force] Signs And Miracles [By Force, Force] Spirit [God, God's] So [What, That, Why]
благовествование Христово распространено мно́ю от Иерусали́ма и окре́стности до Иллирика.
MNAW-yoo ot ee-ee-roo-sah-LEE-mah ee ahk-RES-nahs-tee daw
Me From Jerusalem And [Neighborhood, Vicinity] [Before, Until] .
 
20 Прито́м я старался благовествова́ть не там, где уже́
pree-TOM yah blah-gah-veest-vah-VAHT nyeh tahm gdeh oo-JEH
20 Moreover I [Evangelize, Preach] [Never, Not] There [Somewhere, Where, Wherever] Already
бы́ло изве́стно и́мя Христово, дабы не созидать на чужо́м основании,
BIH-lah eez-VES-nah EE-myah DAH-bih
dah-BIH
nyeh nuh choo-JOM
[It Was, Was] [Is Known, Known] Name [So That, In Order To] [Never, Not] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Alien
 
21 Но как напи́сано: «не име́вшие о Нем известия уви́дят, и не слы́шавшие узнают».
noh kahk nah-PEE-sah-nah nyeh ee-MEV-shee-ee oah nyom oo-VEE-deet ee nyeh SLIH-sheev-shee-ee ooz-NAH-yoot
21 [But, Yet] [How, What, As, Like (comparison)] Written [Never, Not] [Those Who Had, Who Had] About [Dumb, Him, Mute, Speechless] [See, They Will See] And [Never, Not] [Heard, Those Who Heard] [Recognize, They Will Find Out.]
 
22 Сие-То мно́го раз и препятствовало мне придти к вам.
MNAW-gah rahs ee mneh preed-tee k vahm
22 [A Lot Of, Many] [Once, Time] And [Me, To Me] Come [To, For, By] [To You, Ye, You.]
 
23 Ны́не же, не име́я тако́го места в сих
NIH-nee zheh nyeh ee-MEH-yah tah-KAW-vah MES-tah
mees-TAH
(v)- seehh
23 [Currently, Now] [But, Same, Then] [Never, Not] Having [Such, This] Places [At, In, Of, On] [Now, These, Those]
странах, а с давних лет име́я жела́ние придти к вам,
ah (s)- let ee-MEH-yah jeh-LAH-nee-yeh preed-tee k vahm
[While, And, But] [And, From, In, Of, With] Years Having [Desire, Want, Wish] Come [To, For, By] [To You, Ye, You]
 
24 Как то́лько предприму путь в Испанию, приду́ к вам. И́бо надеюсь, что, проходя́, увижусь
kahk TOL-kah poot (v)- pree-DOO k vahm EE-bah shtoh prah-hhah-DYAH
24 [How, What, As, Like (comparison)] [Alone, Only, Just] [Path, The Way, Way] [At, In, Of, On] [Come, I Will Come] [To, For, By] [To You, Ye, You.] [For, Because] [What, That, Why] [Passed, Passing]
с ва́ми и что вы проводите меня́ туда́, как ско́ро наслажусь общением с ва́ми, хотя́ отчасти.
(s)- VAH-mee ee shtoh vih mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
too-DAH kahk SKAW-rah (s)- VAH-mee hhah-TYAH
[And, From, In, Of, With] You And [What, That, Why] [Ye, You] [I, Me, Self] There [How, What, As, Like (comparison)] [Forthwith, Immediately, Quickly, Soon] [And, From, In, Of, With] You [Although, Though] .
 
25 А тепе́рь я иду́ в Иерусали́м, что́бы послужи́ть святы́м,
ah tee-PER yah ee-DOO (v)- ee-ee-roo-sah-LEEM SHTOH-bih pahs-loo-JEET svee-TIM
25 [While, And, But] Now I [Coming, Going, I Am Coming, I Am Going] [At, In, Of, On] Jerusalem [To, So That, In Order To, Because Of] [Serve, To Serve] Holy
 
26 И́бо Македония и Ахаия усердствуют не́которым
EE-bah ee NEH-kah-tah-rim
26 [For, Because] And [For Some, Some]
подаянием для бе́дных ме́жду святы́ми в Иерусали́ме.
dlyah BED-nihh MEJ-doo svee-TIH-mee (v)- ee-ee-roo-sah-LEE-mee
For Poor [Among, Between, Meanwhile] [Holy, Saints] [At, In, Of, On] Jerusalem.
 
27 Усердствуют, да и должники они́ пред ни́ми. И́бо е́сли язы́чники
dah ee ah-NEE pret NEE-mee EE-bah YES-lee yee-ZICH-nee-kee
27 Yes And [They, They Are] [Before, Front] Them. [For, Because] [If, A, When, Unless] Pagans
сде́лались участниками в их духовном, то должны́ и им послужи́ть в теле́сном.
SDEH-lah-lees (v)- eehh taw dahlj-NIH ee eem pahs-loo-JEET (v)- tee-LES-nahm
[Made, They Have Become] [At, In, Of, On] [Them, Their] That [Must, Should] And [It, Them] [Serve, To Serve] [At, In, Of, On] [Bodily, Physical.]
 
28 Исполнив э́то и ве́рно доставив им сей
EH-tuh ee VER-nah eem say
28 [That, This, It] And [Correctly, Right] [It, Them] This
плод усердия, я отправлюсь чрез ва́ши места в Испанию,
plot yah chres VAH-shee MES-tah
mees-TAH
(v)-
Fruit I Through [Your, Yours] Places [At, In, Of, On]
 
29 И уве́рен, что когда́ приду́ к
ee oo-VEH-reen shtoh kah-g'DAH pree-DOO k
29 And [Certain, Convinced, I Am Sure, Sure] [What, That, Why] When [Come, I Will Come] [To, For, By]
вам, то приду́ с полным благослове́нием благовествования Христова.
vahm taw pree-DOO (s)- blah-gahs-lah-VEH-nee-yem
[To You, Ye, You] That [Come, I Will Come] [And, From, In, Of, With] [A Blessing, Blessing] .
 
30 Ме́жду тем умоля́ю вас, братия, Го́сподом на́шим Иису́сом Христо́м и
MEJ-doo tem oo-mah-LYAH-yoo vahs GOS-pah-dahm NAH-sheem ee-ee-SOO-sahm hhrees-TOM ee
30 [Among, Between, Meanwhile] [By That, That] [Beg, I Beg, I Beg You, Plead] You Lord Our Jesus [By Christ, Christ] And
любо́вью Ду́ха, подвиза́ться со мно́ю в молитвах за меня́ к Бо́гу,
lew-BOV-yoo DOO-hhah pahd-vee-ZAHT-syah saw MNAW-yoo (v)- zah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
k BAW-goo
Love Spirit [Asceticism, Asceticise, Work] [After, With] Me [At, In, Of, On] [After, Around, At, Behind, Over] [I, Me, Self] [To, For, By] God
 
31 Что́бы изба́виться мне от неверующих в Иуде́е
SHTOH-bih eez-BAH-veet-syah mneh ot (v)- ee-oo-DEH-ee
31 [To, So That, In Order To, Because Of] (Get Rid Of) [Me, To Me] From [At, In, Of, On] Judea
и что́бы служе́ние моё для Иерусали́ма бы́ло благоприятно святы́м,
ee SHTOH-bih sloo-JEH-nee-ee mah-YAW dlyah ee-ee-roo-sah-LEE-mah BIH-lah svee-TIM
And [To, So That, In Order To, Because Of] [Ministry, Service] My For Jerusalem [It Was, Was] Holy
 
32 Дабы мне в ра́дости, е́сли Бо́гу уго́дно, придти к вам и успоко́иться с ва́ми.
DAH-bih
dah-BIH
mneh (v)- RAH-dahs-tee YES-lee BAW-goo oo-GOD-nah preed-tee k vahm ee oos-pah-KAW-eet-syah (s)- VAH-mee
32 [So That, In Order To] [Me, To Me] [At, In, Of, On] Joy [If, A, When, Unless] God Anything Come [To, For, By] [To You, Ye, You] And (Calm Down) [And, From, In, Of, With] You.
 
33 Бог же ми́ра да бу́дет со все́ми ва́ми, ами́нь.
bohh zheh MEE-rah dah BOO-deet saw VSEH-mee VAH-mee ah-MEEN
33 God [But, Same, Then] [Of The World, Peace, World] Yes [Will Be, Would Be] [After, With] (By All) You Amen.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:21:45 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED