Слепы́х ( Blind )

 slee-PIHH
 Adjective
(RUSV: 8 + NRT: 7) = 15
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 9:27 NRT
27 Когда́ Иису́с вы́шел отту́да,
27 When Jesus [came, came out] (from there),
за Ним пошли́ дво́е слепы́х,
[after, around, at, behind, over] Him [gone away, let us go, went] two blind,
крича:
крича:
Сжа́лься над на́ми,
[Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity] above [us, we],
Сын Дави́дов!
Son David!
And as Jesus passed on from there,
two blind men followed him,
crying aloud,
“Have mercy on us,
Son of David.”
Matthew 9:27 ESV

And when Jesus departed thence,
two blind men followed him,
crying,
and saying,
Thou son of David,
have mercy on us.
Matthew 9:27 KJV
 Matthew 9:27 RUSV
27 Когда́ Иису́с шёл отту́да,
27 When Jesus walked (from there),
за Ним сле́довали дво́е слепы́х и крича́ли:
[after, around, at, behind, over] Him followed two blind and [crying, shouted, yell]:
поми́луй нас,
[have mercy, mercy] [us, we],
Иису́с,
Jesus,
сын Дави́дов!
son David!
And as Jesus passed on from there,
two blind men followed him,
crying aloud,
“Have mercy on us,
Son of David.”
Matthew 9:27 ESV

And when Jesus departed thence,
two blind men followed him,
crying,
and saying,
Thou son of David,
have mercy on us.
Matthew 9:27 KJV
 
 Matthew 15:14 NRT
14 Оста́вьте их,
14 [Leave, Leave It] [them, their],
они́ слепы́е поводыри́ слепы́х.
[they, they are] blind [guides, leaders] blind.
А е́сли слепо́й поведёт слепо́го,
[While, And, But] [if, a, when, unless] blind (will lead) [blind, the blind man],
то о́ба упаду́т в я́му.
that both (will fall) [at, in, of, on] [ditch, hole, pit, the pit].
Let them alone;
they are blind guides.
And if the blind lead the blind,
both will fall into a pit.”
Matthew 15:14 ESV

Let them alone:
they be blind leaders of the blind.
And if the blind lead the blind,
both shall fall into the ditch.
Matthew 15:14 KJV
 Matthew 15:14 RUSV
14 оста́вьте их:
14 [leave, leave it] [them, their]:
они--слепые вожди́ слепы́х;
они--слепые [chiefs, leaders] blind;
а е́сли слепо́й ведёт слепо́го,
[while, and, but] [if, a, when, unless] blind leads [blind, the blind man],
то о́ба упаду́т в я́му.
that both (will fall) [at, in, of, on] [ditch, hole, pit, the pit].
Let them alone;
they are blind guides.
And if the blind lead the blind,
both will fall into a pit.”
Matthew 15:14 ESV

Let them alone:
they be blind leaders of the blind.
And if the blind lead the blind,
both shall fall into the ditch.
Matthew 15:14 KJV
 
 Matthew 15:30 RUSV
30 И приступило к Нему́ мно́жество наро́да,
30 And приступило [to, for, by] [Him, His] [lots of, many] [people, the people],
име́я с собо́ю хромы́х,
having [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] lame,
слепы́х,
blind,
немы́х,
mute,
уве́чных и ины́х мно́гих,
crippled and [another, other] [many, most],
и повергли их к нога́м Иисусовым;
and повергли [them, their] [to, for, by] [feet, knees] Иисусовым;
и Он исцели́л их;
and He healed [them, their];
And great crowds came to him,
bringing with them the lame,
the blind,
the crippled,
the mute,
and many others,
and they put them at his feet,
and he healed them,
Matthew 15:30 ESV

And great multitudes came unto him,
having with them those that were lame,
blind,
dumb,
maimed,
and many others,
and cast them down at Jesus' feet;
and he healed them:
Matthew 15:30 KJV
 
 Matthew 15:31 NRT
31 Лю́ди удивля́лись и сла́вили Бо́га Изра́иля,
31 People [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] and [glorified, praised] God Israel,
когда́ ви́дели немы́х говоря́щими,
when [have you seen, seen] mute [speak, speaking, talking],
калек здоро́выми,
[cripple, cripples, lame] healthy,
хромы́х ходящими и слепы́х зрячими.
lame ходящими and blind зрячими.
so that the crowd wondered,
when they saw the mute speaking,
the crippled healthy,
the lame walking,
and the blind seeing.
And they glorified the God of Israel.
Matthew 15:31 ESV

Insomuch that the multitude wondered,
when they saw the dumb to speak,
the maimed to be whole,
the lame to walk,
and the blind to see:
and they glorified the God of Israel.
Matthew 15:31 KJV
 Matthew 15:31 RUSV
31 так что наро́д диви́лся,
31 so [what, that, why] [crowd, nation, people] marveled,
ви́дя немы́х говоря́щими,
[saw, seeing] mute [speak, speaking, talking],
уве́чных здоро́выми,
crippled healthy,
хромы́х ходящими и слепы́х видящими;
lame ходящими and blind видящими;
и прославлял Бо́га Изра́илева.
and прославлял God Israel.
so that the crowd wondered,
when they saw the mute speaking,
the crippled healthy,
the lame walking,
and the blind seeing.
And they glorified the God of Israel.
Matthew 15:31 ESV

Insomuch that the multitude wondered,
when they saw the dumb to speak,
the maimed to be whole,
the lame to walk,
and the blind to see:
and they glorified the God of Israel.
Matthew 15:31 KJV
 
 Matthew 20:30 NRT
30 У дороги сиде́ли дво́е слепы́х,
30 [At, By, With, Of] [path, paths, roads, way] [sat, sitting] two blind,
кото́рые,
[which, who],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что ми́мо идёт Иису́с,
[what, that, why] [by, past] goes Jesus,
ста́ли крича́ть:
[be, become, get] [cry, scream, shout]:
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов,
Son David,
сжа́лься над на́ми!
[have mercy, mercy, pity, take pity] above [us, we]!
And behold,
there were two blind men sitting by the roadside,
and when they heard that Jesus was passing by,
they cried out,
“Lord,
have mercy on us,
Son of David!”
Matthew 20:30 ESV

And,
behold,
two blind men sitting by the way side,
when they heard that Jesus passed by,
cried out,
saying,
Have mercy on us,
O Lord,
thou son of David.
Matthew 20:30 KJV
 Matthew 20:30 RUSV
30 И вот,
30 And [behold, here, there],
дво́е слепы́х,
two blind,
сидевшие у дороги,
сидевшие [at, by, with, of] [path, paths, roads, way],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Иису́с идёт ми́мо,
[what, that, why] Jesus goes [by, past],
на́чали крича́ть:
started [cry, scream, shout]:
поми́луй нас,
[have mercy, mercy] [us, we],
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов!
Son David!
And behold,
there were two blind men sitting by the roadside,
and when they heard that Jesus was passing by,
they cried out,
“Lord,
have mercy on us,
Son of David!”
Matthew 20:30 ESV

And,
behold,
two blind men sitting by the way side,
when they heard that Jesus passed by,
cried out,
saying,
Have mercy on us,
O Lord,
thou son of David.
Matthew 20:30 KJV
 
 Luke 14:13 NRT
13 Когда́ ты устра́иваешь пир,
13 When you (are you satisfied?) [feast, banquet],
приглаша́й на него́ бе́дных,
[invite, invite me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him poor,
калек,
[cripple, cripples, lame],
хромы́х,
lame,
слепы́х.
blind.
But when you give a feast,
invite the poor,
the crippled,
the lame,
the blind,
Luke 14:13 ESV

But when thou makest a feast,
call the poor,
the maimed,
the lame,
the blind:
Luke 14:13 KJV
 Luke 14:13 RUSV
13 Но,
13 [But, Yet],
когда́ де́лаешь пир,
when [doing, you do] [feast, banquet],
зови́ ни́щих,
[call, call me] [beggars, poor],
уве́чных,
crippled,
хромы́х,
lame,
слепы́х,
blind,
But when you give a feast,
invite the poor,
the crippled,
the lame,
the blind,
Luke 14:13 ESV

But when thou makest a feast,
call the poor,
the maimed,
the lame,
the blind:
Luke 14:13 KJV
 
 Luke 14:21 NRT
21 Слуга́ верну́лся и рассказа́л все хозя́ину.
21 Servant [came back, returned] and [he told me, told] [all, any, every, everybody, everyone] (to the owner).
Тогда́ хозя́ин дома рассерди́лся и приказа́л слуге́:
Then [master, owner, landlord] houses [angry, got angry] and ordered [servant, to the servant]:
«Пойди́ скоре́е по у́лицам и переу́лкам города и приведи́ сюда́ бе́дных,
«Go [quickly, rather] [along, by, in, on, to, unto] streets and [alleys, lanes] [cities, city, town, towns] and bring [here, hither] poor,
калек,
[cripple, cripples, lame],
слепы́х и хромы́х».
blind and lame».
So the servant came and reported these things to his master.
Then the master of the house became angry and said to his servant,
‘Go out quickly to the streets and lanes of the city,
and bring in the poor and crippled and blind and lame.’ Luke 14:21 ESV

So that servant came,
and shewed his lord these things.
Then the master of the house being angry said to his servant,
Go out quickly into the streets and lanes of the city,
and bring in hither the poor,
and the maimed,
and the halt,
and the blind.
Luke 14:21 KJV
 Luke 14:21 RUSV
21 И,
21 And,
возврати́вшись,
[return, returned, returning],
раб тот донёс о сём господи́ну своему́.
[a slave, servant, slave] that denounced about [this, same] [lord, master, mister] [to his, your own].
Тогда́,
Then,
разгне́вавшись,
angry,
хозя́ин дома сказа́л рабу́ своему́:
[master, owner, landlord] houses [he said, said, say, saying, tell] [servant, slave] [to his, your own]:
пойди́ скоре́е по у́лицам и переу́лкам города и приведи́ сюда́ ни́щих,
go [quickly, rather] [along, by, in, on, to, unto] streets and [alleys, lanes] [cities, city, town, towns] and bring [here, hither] [beggars, poor],
уве́чных,
crippled,
хромы́х и слепы́х.
lame and blind.
So the servant came and reported these things to his master.
Then the master of the house became angry and said to his servant,
‘Go out quickly to the streets and lanes of the city,
and bring in the poor and crippled and blind and lame.’ Luke 14:21 ESV

So that servant came,
and shewed his lord these things.
Then the master of the house being angry said to his servant,
Go out quickly into the streets and lanes of the city,
and bring in hither the poor,
and the maimed,
and the halt,
and the blind.
Luke 14:21 KJV
 
 John 5:3 NRT
3 Там лежа́ло мно́го инвали́дов,
3 There [it was lying, lay, lying] [a lot of, many] disabled,
слепы́х,
blind,
хромы́х и парализо́ванных.
lame and paralyzed.
Они́ ожида́ли движе́ния воды.
[They, They Are] expected [motion, movements, moving] [lake, water, waters].
In these lay a multitude of invalids — blind,
lame,
and paralyzed.
John 5:3 ESV

In these lay a great multitude of impotent folk,
of blind,
halt,
withered,
waiting for the moving of the water.
John 5:3 KJV
 John 5:3 RUSV
3 В них лежа́ло вели́кое мно́жество больны́х,
3 [At, In, Of, On] [them, they] [it was lying, lay, lying] [great, the great] [lots of, many] [diseased, invalids, patients, sick],
слепы́х,
blind,
хромы́х,
lame,
иссо́хших,
[withered, dry up],
ожида́ющих движе́ния воды,
waiting [motion, movements, moving] [lake, water, waters],
In these lay a multitude of invalids — blind,
lame,
and paralyzed.
John 5:3 ESV

In these lay a great multitude of impotent folk,
of blind,
halt,
withered,
waiting for the moving of the water.
John 5:3 KJV
 
 Revision: 11/9/2024 7:05:02 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED