Bible  John 5:1-47 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 По́сле сего́ был пра́здник Иуде́йский, и пришёл Иису́с в Иерусали́м.
POS-lee see-VAU bihl PRAHZ-neek ee-oo-DAY-skiy ee pree-SHOL e-SOOS (v)- ee-ee-roo-sah-LEEM
1 [After, Beyond] (With His) [Be, To Be, Was, Were] [Holiday, Feast] Jewish And [Arrive, Came, Come] Jesus [At, In, Of, On] Jerusalem.
 
2 Есть же в Иерусали́ме у Ове́чьих [ворот] купа́льня,
yest zheh (v)- ee-ee-roo-sah-LEE-mee oo ah-VECH-yeehh VAU-raht
vah-ROT
koo-PAHL-nyah
2 [There Are, There Is] [But, Same, Then] [At, In, Of, On] Jerusalem [At, By, With, Of] Sheep [Gate, Door, Neck] [Bath, Bathhouse, Pool]
называ́емая по-евре́йски Вифезда, при кото́рой бы́ло пять кры́тых ходо́в.
nah-zih-VAH-ee-mah-yah paw
yeev-RAYS-kee
vee-fez-dah pree kah-TAW-rye BIH-lah pyaht KRIH-tihh hhah-DOF
Called [Hebrew, In Hebrew] Bethesda [At, In] [Which, Which One] [It Was, Was] Five Covered Moves.
 
3 В них лежа́ло вели́кое мно́жество
(v)- neekh lee-JAH-lah vee-LEE-kah-ee MNAW-jeest-vah
3 [At, In, Of, On] [Them, They] [It Was Lying, Lay, Lying] [Great, The Great] [Lots Of, Many]
больны́х, слепы́х, хромы́х, иссо́хших, ожида́ющих движе́ния воды,
bahl-NIHH slee-PIHH hhrah-MIHH ees-SOHH-sheehh ah-jee-DAH-yoo-shheehh dvee-JEH-nee-yah VAU-dih
vah-DIH
[Diseased, Invalids, Patients, Sick] Blind Lame [Withered, Dry Up] Waiting [Motion, Movements, Moving] [Lake, Water, Waters]
 
4 и́бо А́нгел Госпо́день по времена́м сходи́л в купа́льню и возмуща́л во́ду, и кто
EE-bah AHN-ghel gahs-PAW-deen pah vree-mee-NAHM skhah-DEEL (v)- koo-PAHL-new ee vahz-moo-SHHAHL VAU-doo ee ktoh
4 [For, Because] Angel [Jehovah, Lord's] [Along, By, In, On, To, Unto] Times (Went Down) [At, In, Of, On] [Bath, Pool] And [Disturbed, Resented, Troubled] Water And Who
пе́рвый входи́л [в неё] по возмуще́нии воды, тот выздора́вливал, како́ю бы ни был одержим боле́знью.
PER-viy vhhah-DEEL (v)- nee-YAW pah vahz-moo-SHHEH-nee-ee VAU-dih
vah-DIH
tot viz-dah-RAHV-lee-vahl kah-KAW-yoo bih nee bihl ah-DER-jeem
ah-deer-JEEM
bah-LEZN-yoo
[First, The First] [Coming In, Entered] [At, In, Of, On] Her [Along, By, In, On, To, Unto] [Disturbance, Outrage] [Lake, Water, Waters] That (Was Recovering) What Would Neither [Be, To Be, Was, Were] [Obsessed, Possessed] Illness.
 
5 Тут был челове́к, находи́вшийся в боле́зни три́дцать во́семь лет.
toot bihl cheh-lah-VEK nah-hhah-DEEV-shiy-syah (v)- baw-LEZ-nee TREED-tsaht VAU-sem let
5 Here [Be, To Be, Was, Were] [Man, Human, Person] Located [At, In, Of, On] [Disability, Disease, Diseases, Infirmity] Thirty Eight Years.
 
6 Иису́с, уви́дев его́ лежа́щего и узна́в, что он
e-SOOS oo-VEE-deef yeh-VOAH lee-JAH-shhee-vah ee ooz-NAHF shtoh ohn
6 Jesus [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [His, Him, It] Lying And [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] [What, That, Why] He
лежи́т уже́ до́лгое вре́мя, говори́т ему́: хо́чешь ли быть здоров?
lee-JEET oo-JEH DOL-gah-ee VREH-myah gah-vah-REET yee-MOO HHAW-cheesh lee bit zdaw-rof
[Lie, Lies, Lying] Already Long [Hour, Time] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Him, It, To Him] [Do You Want, Want, You Want To] Whether [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [Healthy, Live, Liveth?]
 
7 Больно́й отвеча́л Ему́: так, Го́споди; но не име́ю челове́ка, кото́рый опусти́л бы меня́
bahl-NOY aht-vee-CHAHL yee-MOO tahk GOS-pah-dee noh nyeh ee-MEH-yoo chee-lie-VYEH-kuh kah-TAW-riy ah-poos-TEEL bih mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
7 Sick Answered [Him, It, To Him] So [Lord, God] [But, Yet] [Never, Not] [I Have, Keep] Human [Which, Which The, Who] [I Lowered It, Lowered] Would [I, Me, Self]
в купа́льню, когда́ возмути́тся вода́; когда́ же я прихожу́, друго́й уже́ схо́дит пре́жде меня́.
(v)- koo-PAHL-new kah-g'DAH vahz-moo-TEET-syah vau-DAH kah-g'DAH zheh yah pree-hhah-JOO droo-GOY
droh-GOY
oo-JEH SKHAW-deet PREJ-dee mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
[At, In, Of, On] [Bath, Pool] When [Will Be Indignant, Outraged] Water When [But, Same, Then] I (I Am Coming) Another Already (Coming Off) Before [I, Me, Self.]
 
8 Иису́с говори́т ему́: встань, возьми́ посте́ль твою́ и ходи.
e-SOOS gah-vah-REET yee-MOO vstahn vahz-MEE pos-TEL tvah-YOO ee HHAW-dee
8 Jesus [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Him, It, To Him] [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] [Get, Take] [Bed, The Bed] Yours And [Go Ahead, Walk.]
 
9 И он тотчас вы́здоровел, и взял посте́ль
ee ohn TOT-chees VIZ-dah-rah-veel ee vzyahl pos-TEL
9 And He Immediately [Healed, Recovered] And Took [Bed, The Bed]
свою́ и пошёл. Бы́ло же э́то в день суббо́тний.
svah-YOO ee pah-SHOL BIH-lah zheh EH-tuh (v)- den soob-BOT-niy
[Its, My, Thy, Your] And [Gone, Went.] [It Was, Was] [But, Same, Then] [That, This, It] [At, In, Of, On] Day Saturday.
 
10 Посему Иуде́и говори́ли исцелённому: сего́дня
pah-SEH-moo
pah-see-MOO
ee-oo-DEH-ee gah-vah-REE-lee ees-tsee-LYON-nah-moo see-GOD-nyah
10 Therefore Jews [They Said, We Talked] [Cured, Healed, The Healed One] Today
суббо́та; не должно́ тебе́ брать постели.
soob-BAW-tah nyeh dahlj-NAW tee-BEH braht pahs-TEH-lee
pahs-tee-LEE
[Saturday, Sabbath] [Never, Not] [Must, Should] [Thee, You] Take [Bed, Beds.]
 
11 Он отвеча́л им: Кто меня́ исцели́л, Тот мне сказа́л: возьми́ посте́ль твою́ и ходи.
ohn aht-vee-CHAHL eem ktoh mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ees-tsee-LEEL tot mneh skuh-ZAHL vahz-MEE pos-TEL tvah-YOO ee HHAW-dee
11 He Answered [It, Them] Who [I, Me, Self] Healed That [Me, To Me] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Get, Take] [Bed, The Bed] Yours And [Go Ahead, Walk.]
 
12 Его́ спроси́ли: кто Тот Челове́к, Кото́рый
yeh-VOAH sprah-SEE-lee ktoh tot cheh-lah-VEK kah-TAW-riy
12 [His, Him, It] [Asked, They Asked] Who That [Man, Human, Person] [Which, Which The, Who]
сказа́л тебе́: возьми́ посте́ль твою́ и ходи?
skuh-ZAHL tee-BEH vahz-MEE pos-TEL tvah-YOO ee HHAW-dee
[He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Thee, You] [Get, Take] [Bed, The Bed] Yours And [Go Ahead, Walk?]
 
13 Исцелённый же не знал, кто Он, и́бо
ees-tsee-LYON-niy zheh nyeh znahl ktoh ohn EE-bah
13 Healed [But, Same, Then] [Never, Not] [Knew, Know] Who He [For, Because]
Иису́с скры́лся в наро́де, бы́вшем на том ме́сте.
e-SOOS SKRIL-syah (v)- nah-RAW-dee BIV-sheem nuh tom MES-tee
Jesus [Disappeared, Fled, He Disappeared, Withdrawn] [At, In, Of, On] [People, The People] Former [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, Volume] Location.
 
14 Пото́м Иису́с встре́тил его́ в хра́ме и сказа́л ему́: вот,
pah-TOM e-SOOS VSTREH-teel yeh-VOAH (v)- HHRAH-mee ee skuh-ZAHL yee-MOO vot
14 [Then, Later] Jesus Met [His, Him, It] [At, In, Of, On] Temple And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [Behold, Here, There]
ты вы́здоровел; не греши́ бо́льше, что́бы не случи́лось с тобо́ю чего́ ху́же.
tih VIZ-dah-rah-veel nyeh gree-SHEE BOL-shee SHTOH-bih nyeh sloo-CHEE-lahs (s)- tah-BAW-yoo chee-VAU HHOO-jee
You [Healed, Recovered] [Never, Not] Sin [Again, Great, More] [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] [It Happened, Happened] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You] What Worse.
 
15 Челове́к сей пошёл и объяви́л Иуде́ям, что исцели́вший его́ есть Иису́с.
cheh-lah-VEK say pah-SHOL ee ahb-yee-VEEL ee-oo-DEH-eem shtoh ees-tsee-LEEV-shiy yeh-VOAH yest e-SOOS
15 [Man, Human, Person] This [Gone, Went] And [Announced, Confessed, Told] Jews [What, That, Why] Healed [His, Him, It] [There Are, There Is] Jesus.
 
16 И ста́ли Иуде́и гнать Иису́са и иска́ли уби́ть
ee STAH-lee ee-oo-DEH-ee gnaht ee-ee-SOO-sah ee ees-KAH-lee oo-BEET
16 And [Be, Become, Get] Jews [Chase, Drive, Pursue, To Drive Fast] Jesus And [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought] [Destroy, Kill, Murder, Slew, To Kill]
Его́ за то, что Он де́лал таки́е [дела] в суббо́ту.
yeh-VOAH zah taw shtoh ohn DEH-lahl tah-KEE-ee DEH-lah
dee-LAH
(v)- soo-BAW-too
soh-BAW-tuh
[His, Him, It] [After, Around, At, Behind, Over] That [What, That, Why] He Did Such [Affairs, Business, Deeds, Works] [At, In, Of, On] [Sabbath, Saturday.]
 
17 Иису́с же говори́л им: Оте́ц Мой доны́не де́лает, и Я де́лаю.
e-SOOS zheh gah-vah-REEL eem ah-TYETS moy dah-NIH-nee DEH-lah-eet ee yah DEH-lah-yoo
17 Jesus [But, Same, Then] Spoke [It, Them] Father [Mine, My] [Now, Until Now] Does And I [Do, I Do.]
 
18 И ещё бо́лее иска́ли уби́ть Его́ Иуде́и за то, что Он не
ee yee-SHHAW BAW-lee-ee ees-KAH-lee oo-BEET yeh-VOAH ee-oo-DEH-ee zah taw shtoh ohn nyeh
18 And [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Above, Greater, More, Over] [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought] [Destroy, Kill, Murder, Slew, To Kill] [His, Him, It] Jews [After, Around, At, Behind, Over] That [What, That, Why] He [Never, Not]
то́лько наруша́л суббо́ту, но и Отцем Свои́м называ́л Бо́га, де́лая Себя́ ра́вным Бо́гу.
TOL-kah nah-roo-SHAHL soo-BAW-too
soh-BAW-tuh
noh ee ot-tsem svah-EEM nah-zih-VAHL BAW-gah DEH-lah-yah see-BYAH RAHV-nim BAW-goo
[Alone, Only, Just] [Breaking, Broken, Violated] [Sabbath, Saturday] [But, Yet] And [Father, The Father] [His, Mine, Your] Called God [Doing, Making] [Itself, Myself, Yourself] Equal God.
 
19 На э́то Иису́с сказа́л: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: Сын ничего́ не мо́жет твори́ть Сам
nuh EH-tuh e-SOOS skuh-ZAHL EES-teen-nah EES-teen-nah gah-vah-ROO vahm sin nee-cheh-VAU nyeh MAW-jeet tvah-REET sahm
19 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, This, It] Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Truly, Verily] [Truly, Verily] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] Son [Anything, Nothing, Never Mind] [Never, Not] [Can, May, Maybe] Create [Himself, Itself, Myself, Self]
от Себя́, е́сли не уви́дит Отца́ творя́щего: и́бо, что твори́т Он, то и Сын твори́т та́кже.
ot see-BYAH YES-lee nyeh oo-VEE-deet aht-TSAH tvah-RYAH-shhee-vah EE-bah shtoh tvah-REET ohn taw ee sin tvah-REET TAHK-jee
From [Itself, Myself, Yourself] [If, A, When, Unless] [Never, Not] (Will See) [Father, The Father] [Creative, Creator, The Creator] [For, Because] [What, That, Why] Creates He That And Son Creates Also.
 
20 И́бо Оте́ц лю́бит Сы́на и пока́зывает Ему́ все, что твори́т
EE-bah ah-TYETS LEW-beet SIH-nah ee pah-KAH-zih-vah-eet yee-MOO (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh tvah-REET
20 [For, Because] Father [Loves, Loveth] [A Son, My Son, Son] And [Sheweth, Shows] [Him, It, To Him] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] Creates
Сам; и пока́жет Ему́ дела бо́льше сих, так что вы удиви́тесь.
sahm ee pah-KAH-jeet yee-MOO DEH-lah
dee-LAH
BOL-shee seehh tahk shtoh vih oo-dee-VEE-tees
[Himself, Itself, Myself, Self] And [Shew, Show, Will Show] [Him, It, To Him] [Affairs, Business, Deeds, Works] [Again, Great, More] [Now, These, Those] So [What, That, Why] [Ye, You] [Be Surprised, Marvel.]
 
21 И́бо, как Оте́ц воскреша́ет мёртвых и оживля́ет, так и Сын оживля́ет, кого́ хо́чет.
EE-bah kahk ah-TYETS vahsk-ree-SHAH-eet MYORT-vihh ee ah-jeev-LYAH-eet tahk ee sin ah-jeev-LYAH-eet kah-VAU HHAW-cheet
21 [For, Because] [How, What, As, Like (comparison)] Father Resurrects [Dead, The Dead] And [Revitalizes, Enlivens] So And Son [Revitalizes, Enlivens] [That, Who, Whom] Wants.
 
22 И́бо Оте́ц и не су́дит никого́, но весь суд отда́л Сы́ну,
EE-bah ah-TYETS ee nyeh SOO-deet nee-kah-VAU noh ves soot aht-DAHL SIH-noo
22 [For, Because] Father And [Never, Not] [Judge, Judges, Judgeth, To Judge] [No One, Nobody, None] [But, Yet] [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [Court, Judgment, Tribunal] Gave [Son, To My Son]
 
23 дабы все чтили Сы́на, как чтут Отца́. Кто
DAH-bih
dah-BIH
(v)syeh
vseh
vsyaw
chtee-lee SIH-nah kahk chtoot aht-TSAH ktoh
23 [So That, In Order To] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Honored [A Son, My Son, Son] [How, What, As, Like (comparison)] Honor [Father, The Father.] Who
не чтит Сы́на, тот не чтит и Отца́, посла́вшего Его́.
nyeh chteet SIH-nah tot nyeh chteet ee aht-TSAH pahs-LAHV-shee-vah yeh-VOAH
[Never, Not] [Honor, Honors, Honour] [A Son, My Son, Son] That [Never, Not] [Honor, Honors, Honour] And [Father, The Father] (Who Sent) [His, Him, It.]
 
24 И́стинно, и́стинно говорю́ вам: слу́шающий сло́во Моё и ве́рующий в Посла́вшего Меня́
EES-teen-nah EES-teen-nah gah-vah-ROO vahm SLOO-shee-yoo-shhiy SLOH-vah mah-YAW ee VEH-roo-yoo-shhiy (v)- pahs-LAHV-shee-vah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
24 [Truly, Verily] [Truly, Verily] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [Listener, Listening, The Listener] [Saying, The Word, Word] My And [Believer, The Believer] [At, In, Of, On] (Who Sent) [I, Me, Self]
име́ет жизнь ве́чную, и на суд не прихо́дит, но перешёл от сме́рти в жизнь.
ee-MEH-eet jeezn VECH-noo-yoo ee nuh soot nyeh pree-HHAW-deet noh pee-ree-SHOL ot SMER-tee (v)- jeezn
[Has, It Has] [Life, Living] [Eternal, Everlasting] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Court, Judgment, Tribunal] [Never, Not] [Came, Comes, Cometh] [But, Yet] [Passed Over, Switched Over] From [Death, Of Death] [At, In, Of, On] [Life, Living.]
 
25 И́стинно, и́стинно говорю́ вам: наступа́ет вре́мя, и наста́ло
EES-teen-nah EES-teen-nah gah-vah-ROO vahm nahs-too-PAH-eet VREH-myah ee nahs-TAH-lah
25 [Truly, Verily] [Truly, Verily] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] Coming [Hour, Time] And [It Is Time, Now, Time]
уже́, когда́ мёртвые услы́шат глас Сы́на Божия и, услы́шав, оживу́т.
oo-JEH kah-g'DAH MYORT-vih-ee oos-LIH-sheet glahs SIH-nah baw-jee-yah ee oos-LIH-sheef ah-jee-VOOT
Already When Dead [Hear, Will Hear] Voice [A Son, My Son, Son] [God, God's] And [Having Heard, Heard, Hearing] [Life, Live, Will Come To Life.]
 
26 И́бо, как Оте́ц име́ет жизнь в Самом Себе́,
EE-bah kahk ah-TYETS ee-MEH-eet jeezn (v)- SAH-mahm
sah-MOM
see-BEH
26 [For, Because] [How, What, As, Like (comparison)] Father [Has, It Has] [Life, Living] [At, In, Of, On] [Himself, The Most] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]
так и Сы́ну дал име́ть жизнь в Самом Себе́.
tahk ee SIH-noo dahl ee-MET jeezn (v)- SAH-mahm
sah-MOM
see-BEH
So And [Son, To My Son] Gave [Have, To Have] [Life, Living] [At, In, Of, On] [Himself, The Most] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself.]
 
27 И дал Ему́ власть производи́ть и суд, потому́ что Он есть Сын Челове́ческий.
ee dahl yee-MOO vlahst prah-eez-vah-DEET ee soot pah-tah-MOO shtoh ohn yest sin chee-lah-VEH-chees-kiy
27 And Gave [Him, It, To Him] [Authority, Dominion, Power] Produce And [Court, Judgment, Tribunal] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] He [There Are, There Is] Son [Human, Man.]
 
28 Не диви́тесь сёму; и́бо наступа́ет вре́мя, в
nyeh dee-VEE-tees SYAW-moo EE-bah nahs-too-PAH-eet VREH-myah (v)-
28 [Never, Not] [Marvel, Wonder] This [For, Because] Coming [Hour, Time] [At, In, Of, On]
кото́рое все, находя́щиеся в гроба́х, услы́шат глас Сы́на Божия;
kah-TAW-rah-ee (v)syeh
vseh
vsyaw
nah-hhah-DYAH-shhee-ee-syah (v)- grah-BAHH oos-LIH-sheet glahs SIH-nah baw-jee-yah
Which [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Located [At, In, Of, On] [Coffins, Tombs] [Hear, Will Hear] Voice [A Son, My Son, Son] [God, God's]
 
29 и изыдут твори́вшие добро́ в воскресе́ние
ee ee-zih-doot tvah-REEV-shee-ee dahb-RAW (v)- vahsk-ree-SEH-nee-ee
29 And (Will Come Out) Created [Good, Goodness, Kindness] [At, In, Of, On] [Sunday, Resurrection]
жи́зни, а де́лавшие зло- -в воскресе́ние осужде́ния.
JEEZ-nee ah DEH-lahv-shee-ee zlaw (v)- vahsk-ree-SEH-nee-ee ah-sooj-DEH-nee-yah
Life [While, And, But] [Have Done, Those Who Did, Who Did] [Evil, Evils, Wicked] [At, In, Of, On] [Sunday, Resurrection] [Convictions, Damnation, Judgment.]
 
30 Я ничего́ не могу́ твори́ть Сам от Себя́. Как слы́шу, так и сужу́,
yah nee-cheh-VAU nyeh mah-GOO tvah-REET sahm ot see-BYAH kahk SLIH-shoo tahk ee soo-JOO
30 I [Anything, Nothing, Never Mind] [Never, Not] [Can, I Can] Create [Himself, Itself, Myself, Self] From [Itself, Myself, Yourself.] [How, What, As, Like (comparison)] [Hear, I Hear] So And [I Judge, Judge, Judging]
и суд Мой пра́веден; и́бо не ищу́ Мое́й во́ли, но во́ли посла́вшего Меня́ Отца́.
ee soot moy PRAH-vee-deen EE-bah nyeh ee-SHHOO mah-YAY VAU-lee noh VAU-lee pahs-LAHV-shee-vah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
aht-TSAH
And [Court, Judgment, Tribunal] [Mine, My] [Just, Righteous] [For, Because] [Never, Not] [Looking, Looking For, Seek] My Will [But, Yet] Will (Who Sent) [I, Me, Self] [Father, The Father.]
 
31 Е́сли Я свиде́тельствую Сам о Себе́, то свиде́тельство Моё не есть и́стинно.
YES-lee yah svee-DEH-teelst-voo-yoo sahm oah see-BEH taw svee-DEH-teelst-vah mah-YAW nyeh yest EES-teen-nah
31 [If, A, When, Unless] I [I Testify, Testifying] [Himself, Itself, Myself, Self] About [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] That [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] My [Never, Not] [There Are, There Is] [Truly, Verily.]
 
32 Есть друго́й, свиде́тельствующий о Мне; и Я зна́ю,
yest droo-GOY
droh-GOY
svee-DEH-teelst-voo-yoo-shhiy oah mneh ee yah ZNAH-yoo
32 [There Are, There Is] Another Testifying About [Me, To Me] And I [I Know, Know]
что и́стинно то свиде́тельство, кото́рым он свиде́тельствует о Мне.
shtoh EES-teen-nah taw svee-DEH-teelst-vah kah-TAW-rim ohn svee-DEH-teelst-voo-eet oah mneh
[What, That, Why] [Truly, Verily] That [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] Which He Testifies About [Me, To Me.]
 
33 Вы посыла́ли к Иоа́нну, и он засвиде́тельствовал об и́стине.
vih pah-sih-LAH-lee k ee-ah-AHN-noo ee ohn zahs-vee-DEH-teelst-vah-vahl op EES-tee-nee
33 [Ye, You] Sent [To, For, By] John And He Witnessed About [True, Truth.]
 
34 Впро́чем Я не от челове́ка принима́ю свиде́тельство,
VPRAW-cheem yah nyeh ot chee-lie-VYEH-kuh pree-nee-MAH-yoo svee-DEH-teelst-vah
34 [However, Nevertheless] I [Never, Not] From Human [Accept, I Accept, Receive] [Certificate, Evidence, Testimony, Witness]
но говорю́ э́то для того́, что́бы вы спасли́сь.
noh gah-vah-ROO EH-tuh dlyah tah-VOH SHTOH-bih vih spahs-LEES
[But, Yet] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [That, This, It] For That [To, So That, In Order To, Because Of] [Ye, You] [Escaped, Saved.]
 
35 Он был свети́льник, горя́щий и светя́щий; а
ohn bihl svee-TEEL-neek gah-RYAH-shhiy ee svee-TYAH-shhiy ah
35 He [Be, To Be, Was, Were] Lamp Burning And [Luminous, Light] [While, And, But]
вы хоте́ли малое вре́мя пора́доваться при све́те его́.
vih hhah-TEH-lee MAH-lah-ee
mah-LAW-ee
VREH-myah pah-RAH-dah-vaht-syah pree SVEEYEH-tuh yeh-VOAH
[Ye, You] [They Wanted, Wanted] [Small, Little] [Hour, Time] Rejoice [At, In] [Light, The Light] [His, Him, It.]
 
36 Я же име́ю свиде́тельство бо́льше Иоа́ннова: и́бо дела, кото́рые Оте́ц дал Мне
yah zheh ee-MEH-yoo svee-DEH-teelst-vah BOL-shee ee-ah-AHN-nah-vah EE-bah DEH-lah
dee-LAH
kah-TAW-rih-ee ah-TYETS dahl mneh
36 I [But, Same, Then] [I Have, Keep] [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] [Again, Great, More] John [For, Because] [Affairs, Business, Deeds, Works] [Which, Who] Father Gave [Me, To Me]
соверши́ть, са́мые дела сии́, Мно́ю твори́мые, свиде́тельствуют о Мне, что Оте́ц посла́л Меня́.
sah-veer-SHEET SAH-mih-ee DEH-lah
dee-LAH
see-EE MNAW-yoo tvah-REE-mih-ee svee-DEH-teelst-voo-yoot oah mneh shtoh ah-TYETS pahs-LAHL mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
[Commit, Perform] [The Most, Very] [Affairs, Business, Deeds, Works] [These, Those] Me Created [Testify, They Testify] About [Me, To Me] [What, That, Why] Father Sent [I, Me, Self.]
 
37 И посла́вший Меня́ Оте́ц Сам засвиде́тельствовал о Мне. А вы
ee pahs-LAHV-shiy mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ah-TYETS sahm zahs-vee-DEH-teelst-vah-vahl oah mneh ah vih
37 And [Sender, Sent, The Sender] [I, Me, Self] Father [Himself, Itself, Myself, Self] Witnessed About [Me, To Me.] [While, And, But] [Ye, You]
ни гла́са Его́ никогда́ не слы́шали, ни лица Его́ не ви́дели;
nee GLAH-sah yeh-VOAH nee-kahg-DAH nyeh SLIH-shee-lee nee LEE-tsah
lee-TSAH
yeh-VOAH nyeh VEE-dee-lee
Neither [The Voice, Voice] [His, Him, It] Never [Never, Not] [Have You Heard, Heard] Neither Faces [His, Him, It] [Never, Not] [Have You Seen, Seen]
 
38 и не име́ете слова Его́ пребыва́ющего в вас,
ee nyeh ee-MEH-ee-tee SLAW-vah
slah-VAH
yeh-VOAH pree-bih-VAH-yoo-shhee-vah (v)- vahs
38 And [Never, Not] [Do You Have, Have, Own, You Have] [Speech, The Words, Word, Words] [His, Him, It] [Abode, Indwelling, Remained, Residing, Staying] [At, In, Of, On] You
потому́ что вы не ве́руете Тому́, Кото́рого Он посла́л.
pah-tah-MOO shtoh vih nyeh VEH-roo-ee-tee tah-MOO kah-TAW-rah-vah ohn pahs-LAHL
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Ye, You] [Never, Not] [Believe, Do You Believe] [One, The One] [Which, Which One, Whom] He Sent.
 
39 Иссле́дуйте Писа́ния, и́бо вы ду́маете чрез них
eess-LEH-dooy-tee pee-SAH-nee-yah EE-bah vih DOO-mah-ee-tee chres neekh
39 [Explore, Investigate] [Scripture, Scriptures] [For, Because] [Ye, You] (Do You Think) Through [Them, They]
име́ть жизнь ве́чную; а они́ свиде́тельствуют о Мне.
ee-MET jeezn VECH-noo-yoo ah ah-NEE svee-DEH-teelst-voo-yoot oah mneh
[Have, To Have] [Life, Living] [Eternal, Everlasting] [While, And, But] [They, They Are] [Testify, They Testify] About [Me, To Me.]
 
40 Но вы не хоти́те придти ко Мне, что́бы име́ть жизнь.
noh vih nyeh hhah-TEE-tee preed-tee kaw mneh SHTOH-bih ee-MET jeezn
40 [But, Yet] [Ye, You] [Never, Not] [Want, Want To, You Want] Come To [Me, To Me] [To, So That, In Order To, Because Of] [Have, To Have] [Life, Living.]
 
41 Не принима́ю сла́вы от челове́ков,
nyeh pree-nee-MAH-yoo SLAH-vih ot chee-lah-VEH-kahf
41 [Never, Not] [Accept, I Accept, Receive] Glory From [Men, People]
 
42 но зна́ю вас: вы не име́ете в себе́ любви́ к Бо́гу.
noh ZNAH-yoo vahs vih nyeh ee-MEH-ee-tee (v)- see-BEH lewb-VEE k BAW-goo
42 [But, Yet] [I Know, Know] You [Ye, You] [Never, Not] [Do You Have, Have, Own, You Have] [At, In, Of, On] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Love [To, For, By] God.
 
43 Я пришёл во и́мя Отца́ Моего́, и не принима́ете
yah pree-SHOL voh EE-myah aht-TSAH mah-ee-VAU ee nyeh pree-nee-MAH-ee-tee
43 I [Arrive, Came, Come] In Name [Father, The Father] My And [Never, Not] [Accept, You Accept]
Меня́; а е́сли ино́й придёт во и́мя своё, его́ примете.
mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ah YES-lee ee-NOY pree-DYOT voh EE-myah svah-YAW yeh-VOAH PREE-mee-tee
pree-MEH-tee
[I, Me, Self] [While, And, But] [If, A, When, Unless] Other [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] In Name (Its Own) [His, Him, It] [Accept, Receive, Will You Accept.]
 
44 Как вы мо́жете ве́ровать, когда́ друг от дру́га
kahk vih MAW-jee-tee VEH-rah-vaht kah-g'DAH drook ot DROO-gah
44 [How, What, As, Like (comparison)] [Ye, You] [Be Able To, Can, You Can] [Believe, To Believe] When Friend From Friend
принима́ете сла́ву, а сла́вы, кото́рая от Еди́ного Бо́га, не и́щете?
pree-nee-MAH-ee-tee SLAH-voo ah SLAH-vih kah-TAW-rah-yah ot yee-DEE-nah-vah BAW-gah nyeh EE-shhee-tee
[Accept, You Accept] Glory [While, And, But] Glory Which From [One, Single] God [Never, Not] [Looking, Looking For?]
 
45 Не ду́майте, что Я бу́ду обвиня́ть вас пред
nyeh DOO-my-tee shtoh yah BOO-doo ahb-vee-NYAHT vahs pret
45 [Never, Not] Think [What, That, Why] I [I Will, Will] [Blame, Accuse] You [Before, Front]
Отцем: есть на вас обвини́тель Моисе́й, на кото́рого вы упова́ете.
ot-tsem yest nuh vahs ahb-vee-NEE-teel mah-ee-SAY nuh kah-TAW-rah-vah vih oo-pah-VAH-ee-tee
[Father, The Father] [There Are, There Is] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] You [Accuser, Accuses, Accuseth, Prosecutor] Moses [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Which, Which One, Whom] [Ye, You] [Hope, Trust.]
 
46 И́бо е́сли бы вы ве́рили Моисе́ю, то пове́рили
EE-bah YES-lee bih vih VEH-ree-lee mah-ee-SEH-yoo taw pah-VEHR-eh-lyeh
(?)
46 [For, Because] [If, A, When, Unless] Would [Ye, You] Believed Moses That Believed
бы и Мне, потому́ что он писа́л о Мне.
bih ee mneh pah-tah-MOO shtoh ohn pee-SAHL oah mneh
Would And [Me, To Me] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] He Wrote About [Me, To Me.]
 
47 Е́сли же его́ писа́ниям не ве́рите, как пове́рите Мои́м слова́м?
YES-lee zheh yeh-VOAH pee-SAH-nee-eem nyeh VEH-ree-tee kahk pah-VEH-ree-tee mah-EEM slah-VAHM
47 [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] [His, Him, It] [Scriptures, The Scriptures] [Never, Not] [Believe, Believed, Believest, Do You Believe] [How, What, As, Like (comparison)] [Believe, Believe Me] My Words?
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/17/2024 6:09:49 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED