Уходите
NRT Only: 2
 Genesis 19:14 NRT
14 Лот вы́шел и сказа́л свои́м будущим зятьям,
14 Lot [came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] будущим зятьям,
женихам его́ дочере́й:
женихам [his, him, it] daughters:
Скоре́е,
[Quickly, Rather],
уходите отсю́да!
уходите (from here)!
Госпо́дь собира́ется уничто́жить го́род!
Lord (going to) destroy [city, town]!
Но те поду́мали,
[But, Yet] those thought,
что он шутит.
[what, that, why] he шутит.
So Lot went out and said to his sons-in-law,
who were to marry his daughters,
“Up!
Get out of this place,
for the Lord is about to destroy the city.”
But he seemed to his sons-in-law to be jesting.
Genesis 19:14 ESV

And Lot went out,
and spake unto his sons in law,
which married his daughters,
and said,
Up,
get you out of this place;
for the LORD will destroy this city.
But he seemed as one that mocked unto his sons in law.
Genesis 19:14 KJV
 
 Genesis 45:1 NRT
1 Тогда́ Ио́сиф не мог бо́лее сдержать себя́ пе́ред раба́ми и воскли́кнул:
1 Then Joseph [never, not] [could, be able to] [above, greater, more, over] сдержать [itself, myself, yourself] before slaves and exclaimed:
Уходите все прочь от меня́!
– Уходите [all, any, every, everybody, everyone] [away, gone] from [i, me, self]!
и никого́ не бы́ло с Ио́сифом,
and [no one, nobody, none] [never, not] [it was, was] [and, from, in, of, with] Joseph,
когда́ он открылся свои́м бра́тьям.
when he открылся [his, mine, your] brothers.
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him.
He cried,
“Make everyone go out from me.”
So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers.
Genesis 45:1 ESV

Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him;
and he cried,
Cause every man to go out from me.
And there stood no man with him,
while Joseph made himself known unto his brethren.
Genesis 45:1 KJV
 
 Revision: 9/2/2024 9:54:20 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED