Genesis 42:16 NRT
16 Пошли́те одного́ из вас за бра́том,
16 [Send, Send It] one [from, in, of, out] you [after, around, at, behind, over] brother,
а остальны́е бу́дут сиде́ть в темни́це.
[while, and, but] [others, rest, the others] [will, be] sit [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon].
Так я прове́рю ва́ши слова –– пра́вду ли вы мне говори́те.
So i [check it out, i will check] [your, yours] [speech, the words, word, words] –– [the truth, truth] whether [ye, you] [me, to me] [say, speak].
Е́сли нет,
[If, A, When, Unless] [no, not],
то кляну́сь жи́знью фарао́на,
that [i swear, swear, sworn, vow] life [pharaoh, the pharaoh],
вы –– шпио́ны!
[ye, you] –– spies! |
Send one of you, and let him bring your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. Or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies.” Genesis 42:16 ESV
Send one of you,
and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies. Genesis 42:16 KJV |
Matthew 5:24 NRT
24 то оста́вь свой дар пе́ред же́ртвенником и пойди́ внача́ле помирись с бра́том,
24 that [forsake, leave, leave it] [mine, my own] [donation, gift, offering] before altar and go [at first, at the beginning, beginning, first, initially] помирись [and, from, in, of, with] brother,
а пото́м приходи́ и приноси же́ртву.
[while, and, but] [then, later] come and приноси [offering, sacrifice, the victim]. |
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. Matthew 5:24 ESV
Leave there thy gift before the altar,
and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. Matthew 5:24 KJV |
Matthew 5:24 RUSV
24 оста́вь там дар твой пред же́ртвенником,
24 [forsake, leave, leave it] there [donation, gift, offering] your [before, front] altar,
и пойди́ пре́жде примирись с бра́том твои́м,
and go before примирись [and, from, in, of, with] brother yours,
и тогда́ приди́ и принеси́ дар твой.
and then come and [bring, bring it, get] [donation, gift, offering] your. |
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. Matthew 5:24 ESV
Leave there thy gift before the altar,
and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. Matthew 5:24 KJV |
1 Corinthians 5:11 RUSV
11 Но я писа́л вам не сообща́ться с тем,
11 [But, Yet] i wrote [to you, ye, you] [never, not] communicate [and, from, in, of, with] [by that, that],
кто,
who,
называясь бра́том,
называясь brother,
остаётся блудником,
[it remains, remains, stay] блудником,
и́ли лихоимцем,
or лихоимцем,
и́ли идолослужителем,
or идолослужителем,
и́ли злоречивым,
or злоречивым,
и́ли пьяницею,
or пьяницею,
и́ли хищником;
or хищником;
с таки́м да́же и не есть вме́сте.
[and, from, in, of, with] so even and [never, not] [there are, there is] together. |
But now I have written unto you not to keep company,
if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat. 1 Corinthians 5:11 KJV |
1 Corinthians 6:11 RUSV
11 Но я писа́л вам не сообща́ться с тем,
11 [But, Yet] i wrote [to you, ye, you] [never, not] communicate [and, from, in, of, with] [by that, that],
кто,
who,
называясь бра́том,
называясь brother,
остаётся блудником,
[it remains, remains, stay] блудником,
и́ли лихоимцем,
or лихоимцем,
и́ли идолослужителем,
or идолослужителем,
и́ли злоречивым,
or злоречивым,
и́ли пьяницею,
or пьяницею,
и́ли хищником;
or хищником;
с таки́м да́же и не есть вме́сте.
[and, from, in, of, with] so even and [never, not] [there are, there is] together. |
And such were some of you:
but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. 1 Corinthians 6:11 KJV |
1 Corinthians 7:11 RUSV
11 Но я писа́л вам не сообща́ться с тем,
11 [But, Yet] i wrote [to you, ye, you] [never, not] communicate [and, from, in, of, with] [by that, that],
кто,
who,
называясь бра́том,
называясь brother,
остаётся блудником,
[it remains, remains, stay] блудником,
и́ли лихоимцем,
or лихоимцем,
и́ли идолослужителем,
or идолослужителем,
и́ли злоречивым,
or злоречивым,
и́ли пьяницею,
or пьяницею,
и́ли хищником;
or хищником;
с таки́м да́же и не есть вме́сте.
[and, from, in, of, with] so even and [never, not] [there are, there is] together. |
But and if she depart,
let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. 1 Corinthians 7:11 KJV |