Genesis 9:25 RUSV
25 и сказа́л:
25 and [he said, said, say, saying, tell]:
про́клят Ханаа́н;
[damned, cursed] Canaan;
раб рабо́в бу́дет он у бра́тьев свои́х.
[a slave, servant, slave] [servant, servants, slaves] [will be, would be] he [at, by, with, of] [brethren, brothers] their. |
And he said,
Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren. Genesis 9:25 KJV |
Genesis 16:12 RUSV
12 он бу́дет [ме́жду] людьми́,
12 he [will be, would be] [[among, between, meanwhile]] people,
[как] ди́кий осел;
[[how, what, as, like (comparison)]] wild donkey;
руки его́ на всех,
[arms, hand, hands] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone],
и руки всех на него́;
and [arms, hand, hands] [all, everyone] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him;
жить бу́дет он пред лицем всех бра́тьев свои́х.
live [will be, would be] he [before, front] [face, hypocrite] [all, everyone] [brethren, brothers] their. |
He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.” Genesis 16:12 ESV
And he will be a wild man;
his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:12 KJV |
Genesis 25:18 RUSV
18 Они́ жи́ли от Хавилы до Сура,
18 [They, They Are] lived from Хавилы [before, until] Сура,
что пред Еги́птом,
[what, that, why] [before, front] Egypt,
как идёшь к Асси́рии.
[how, what, as, like (comparison)] [go, goest, you go] [to, for, by] Assyria.
Они́ посели́лись пред лицем всех бра́тьев свои́х.
[They, They Are] (settled in) [before, front] [face, hypocrite] [all, everyone] [brethren, brothers] their. |
They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled over against all his kinsmen. Genesis 25:18 ESV
And they dwelt from Havilah unto Shur,
that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren. Genesis 25:18 KJV |
Genesis 27:37 RUSV
37 Исаа́к отвеча́л Иса́ву:
37 Isaac answered Esau:
вот,
[behold, here, there],
я поста́вил его́ господи́ном над тобо́ю и всех бра́тьев его́ отда́л ему́ в рабы́;
i [put, set] [his, him, it] [lord, master, mister] above [by you, thee, you] and [all, everyone] [brethren, brothers] [his, him, it] gave [him, it, to him] [at, in, of, on] [handmaiden, servant, servants, slaves];
одари́л его́ хле́бом и вино́м;
[gifted, given] [his, him, it] bread and wine;
что же я сде́лаю для тебя́,
[what, that, why] [but, same, then] i [i will do, i will make] for you,
сын мой?
son [mine, my]? |
Isaac answered and said to Esau, “Behold, I have made him lord over you, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?” Genesis 27:37 ESV
And Isaac answered and said unto Esau,
Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son? Genesis 27:37 KJV |
Genesis 37:4 RUSV
4 И уви́дели бра́тья его́,
4 And [saw, they saw, you saw] brothers [his, him, it],
что оте́ц их лю́бит его́ бо́лее всех бра́тьев его́;
[what, that, why] father [them, their] [loves, loveth] [his, him, it] [above, greater, more, over] [all, everyone] [brethren, brothers] [his, him, it];
и возненави́дели его́ и не могли́ говори́ть с ним дружелюбно.
and [hated, they hated it] [his, him, it] and [never, not] could [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] him дружелюбно. |
But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peacefully to him. Genesis 37:4 ESV
And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren,
they hated him, and could not speak peaceably unto him. Genesis 37:4 KJV |
Genesis 37:16 NRT
16 Он отве́тил:
16 He answered:
–Я ищу́ мои́х бра́тьев.
–I [looking, looking for, seek] [mine, my, of mine] [brethren, brothers].
Прошу́ тебя́,
[Ask, Beg, I Beg, Plead] you,
скажи́ мне,
[say, tell] [me, to me],
где они́ пасу́т свои́ ота́ры?
[somewhere, where, wherever] [they, they are] [graze, grazing, they graze] their flocks? |
“I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.” Genesis 37:16 ESV
And he said,
I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. Genesis 37:16 KJV |
Genesis 37:16 RUSV
16 Он сказа́л:
16 He [he said, said, say, saying, tell]:
я ищу́ бра́тьев мои́х;
i [looking, looking for, seek] [brethren, brothers] [mine, my, of mine];
скажи́ мне,
[say, tell] [me, to me],
где они́ пасу́т?
[somewhere, where, wherever] [they, they are] [graze, grazing, they graze]? |
“I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.” Genesis 37:16 ESV
And he said,
I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. Genesis 37:16 KJV |
Genesis 38:1 NRT
1 Иу́да в то вре́мя оста́вил бра́тьев и посели́лся у одного́ челове́ка из Адуллама по и́мени Хира.
1 Judas [at, in, of, on] that [hour, time] [departed, left] [brethren, brothers] and [dwelt, lived, settled, settled in] [at, by, with, of] one human [from, in, of, out] Адуллама [along, by, in, on, to, unto] name Хира. |
It happened at that time that Judah went down from his brothers and turned aside to a certain Adullamite, whose name was Hirah. Genesis 38:1 ESV
And it came to pass at that time,
that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah. Genesis 38:1 KJV |
Genesis 38:1 RUSV
1 В то вре́мя Иу́да отошёл от бра́тьев свои́х и посели́лся близ одного́ Одолламитянина,
1 [At, In, Of, On] that [hour, time] Judas [departed, moved away] from [brethren, brothers] their and [dwelt, lived, settled, settled in] near one Adullamite,
кото́рому и́мя:
(to whom) name:
Хира.
Хира. |
It happened at that time that Judah went down from his brothers and turned aside to a certain Adullamite, whose name was Hirah. Genesis 38:1 ESV
And it came to pass at that time,
that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah. Genesis 38:1 KJV |
Genesis 42:3 NRT
3 Де́сять бра́тьев Ио́сифа отпра́вились в Еги́пет,
3 Ten [brethren, brothers] Joseph [departed, set off, we went] [at, in, of, on] Egypt,
что́бы купи́ть зерна,
[to, so that, in order to, because of] buy grains, |
So ten of Joseph's brothers went down to buy grain in Egypt. Genesis 42:3 ESV
And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
Genesis 42:3 KJV |
Genesis 42:3 RUSV
3 Де́сять бра́тьев Иосифовых пошли́ купи́ть хлеба в Еги́пте,
3 Ten [brethren, brothers] Иосифовых [gone away, let us go, went] buy [bread, of bread] [at, in, of, on] Egypt, |
So ten of Joseph's brothers went down to buy grain in Egypt. Genesis 42:3 ESV
And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
Genesis 42:3 KJV |
Genesis 42:7 NRT
7 Как то́лько Ио́сиф уви́дел бра́тьев,
7 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [brethren, brothers],
он сра́зу узна́л их,
he [at once, immediately, straightaway] (found out) [them, their],
но притворился незнакомцем и заговори́л с ни́ми суро́во.
[but, yet] притворился незнакомцем and [spake, spoke] [and, from, in, of, with] them [harsh, severely].
–Отку́да вы пришли́?
–[Whence, Where, Where From] [ye, you] came?
–спроси́л он.
–asked he.
–Из земли Ханаа́на,
–[From, In, Of, Out] [earth, land] Canaan,
что́бы купи́ть еды́,
[to, so that, in order to, because of] buy food,
–отве́тили они́.
–answered [they, they are]. |
Joseph saw his brothers and recognized them, but he treated them like strangers and spoke roughly to them. “Where do you come from?” he said. They said, “From the land of Canaan, to buy food.” Genesis 42:7 ESV
And Joseph saw his brethren,
and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food. Genesis 42:7 KJV |
Genesis 42:7 RUSV
7 И уви́дел Ио́сиф бра́тьев свои́х и узна́л их;
7 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Joseph [brethren, brothers] their and (found out) [them, their];
но показа́л,
[but, yet] [shewed, showed, shown],
бу́дто не зна́ет их,
[as if, as though] [never, not] knows [them, their],
и говори́л с ни́ми суро́во и сказа́л им:
and spoke [and, from, in, of, with] them [harsh, severely] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
отку́да вы пришли́?
[whence, where, where from] [ye, you] came?
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
из земли Ханаа́нской,
[from, in, of, out] [earth, land] [Canaan, Canaanite],
купи́ть пищи.
buy [food, meat, nutrition]. |
Joseph saw his brothers and recognized them, but he treated them like strangers and spoke roughly to them. “Where do you come from?” he said. They said, “From the land of Canaan, to buy food.” Genesis 42:7 ESV
And Joseph saw his brethren,
and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food. Genesis 42:7 KJV |
Genesis 42:8 NRT
8 Ио́сиф узна́л свои́х бра́тьев,
8 Joseph (found out) their [brethren, brothers],
но они́ не узна́ли его́.
[but, yet] [they, they are] [never, not] [found out, known, learned] [his, him, it]. |
|
Genesis 42:8 RUSV
8 Ио́сиф узна́л бра́тьев свои́х,
8 Joseph (found out) [brethren, brothers] their,
но они́ не узна́ли его́.
[but, yet] [they, they are] [never, not] [found out, known, learned] [his, him, it]. |
|
Genesis 42:13 NRT
13 Но они́ отве́тили:
13 [But, Yet] [they, they are] answered:
–Рабо́в твои́х бы́ло двена́дцать бра́тьев,
–[Servant, Servants, Slaves] [your, yours] [it was, was] twelve [brethren, brothers],
сынове́й одного́ отца́,
sons one [father, the father],
кото́рый живёт в земле́ Ханаа́на.
[which, which the, who] [dwell, lives, living] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan.
Мла́дший и сейча́с с отцо́м,
[Junior, Young] and now [and, from, in, of, with] father,
а одного́ бо́льше нет.
[while, and, but] one [again, great, more] [no, not]. |
And they said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan, and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more.” Genesis 42:13 ESV
And they said,
Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not. Genesis 42:13 KJV |
Genesis 42:13 RUSV
13 Они́ сказа́ли:
13 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
нас,
[us, we],
рабо́в твои́х,
[servant, servants, slaves] [your, yours],
двена́дцать бра́тьев;
twelve [brethren, brothers];
мы сыновья одного́ челове́ка в земле́ Ханаа́нской,
[we, we are] sons one human [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и вот,
and [behold, here, there],
ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим,
[less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our,
а одного́ не ста́ло.
[while, and, but] one [never, not] [became, it became]. |
And they said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan, and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more.” Genesis 42:13 ESV
And they said,
Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not. Genesis 42:13 KJV |
Genesis 42:32 NRT
32 Нас бы́ло двена́дцать бра́тьев,
32 [Us, We] [it was, was] twelve [brethren, brothers],
сынове́й одного́ отца́.
sons one [father, the father].
Одного́ бо́льше нет,
One [again, great, more] [no, not],
а мла́дший сейча́с с отцо́м в Ханаа́не».
[while, and, but] [junior, young] now [and, from, in, of, with] father [at, in, of, on] Canaan». |
We are twelve brothers, sons of our father. One is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.’ Genesis 42:32 ESV
We be twelve brethren,
sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. Genesis 42:32 KJV |
Genesis 42:32 RUSV
32 нас двена́дцать бра́тьев,
32 [us, we] twelve [brethren, brothers],
сынове́й у отца́ на́шего;
sons [at, by, with, of] [father, the father] our;
одного́ не ста́ло,
one [never, not] [became, it became],
а ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим в земле́ Ханаа́нской.
[while, and, but] [less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite]. |
We are twelve brothers, sons of our father. One is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.’ Genesis 42:32 ESV
We be twelve brethren,
sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. Genesis 42:32 KJV |
Genesis 43:24 NRT
24 Управля́ющий привёл бра́тьев в дом Ио́сифа,
24 Manager [brought, led] [brethren, brothers] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] Joseph,
дал им воды вы́мыть ноги и дал корма их осла́м.
gave [it, them] [lake, water, waters] [wash out, wash up] [legs, feet] and gave [feed, stern] [them, their] [asses, donkeys]. |
And when the man had brought the men into Joseph's house and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their donkeys fodder, Genesis 43:24 ESV
And the man brought the men into Joseph's house,
and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender. Genesis 43:24 KJV |
Genesis 43:33 NRT
33 Бра́тьев усадили пе́ред ним по возрасту,
33 [Brethren, Brothers] усадили before him [along, by, in, on, to, unto] возрасту,
от пе́рвенца до мла́дшего,
from [firstborn, the firstborn] [before, until] [junior, the younger one, younger],
и они́ глядели друг на дру́га в изумле́нии.
and [they, they are] глядели friend [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] friend [at, in, of, on] [amazed, astonishment]. |
And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth. And the men looked at one another in amazement. Genesis 43:33 ESV
And they sat before him,
the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another. Genesis 43:33 KJV |
Genesis 44:3 NRT
3 Как то́лько рассвело́,
3 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] [dawn, it is dawn],
бра́тьев отпра́вили в путь вме́сте с их ослами.
[brethren, brothers] sent [at, in, of, on] [path, the way, way] together [and, from, in, of, with] [them, their] ослами. |
|
Genesis 45:15 NRT
15 Он поцелова́л всех бра́тьев и с пла́чем обнимал их.
15 He [he kissed me, kiss, kissed] [all, everyone] [brethren, brothers] and [and, from, in, of, with] [cry, crying, we cry] обнимал [them, their].
Пото́м бра́тья бесе́довали с ним.
[Then, Later] brothers [talked, talking, we talked] [and, from, in, of, with] him. |
And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him. Genesis 45:15 ESV
Moreover he kissed all his brethren,
and wept upon them: and after that his brethren talked with him. Genesis 45:15 KJV |
Genesis 45:15 RUSV
15 И целова́л всех бра́тьев свои́х и пла́кал,
15 And kissed [all, everyone] [brethren, brothers] their and [cried, crying],
обнима́я их.
hugging [them, their].
Пото́м говори́ли с ним бра́тья его́.
[Then, Later] [they said, we talked] [and, from, in, of, with] him brothers [his, him, it]. |
And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him. Genesis 45:15 ESV
Moreover he kissed all his brethren,
and wept upon them: and after that his brethren talked with him. Genesis 45:15 KJV |
Genesis 45:24 NRT
24 По́сле э́того он отпусти́л бра́тьев,
24 [After, Beyond] this he [let go, release, released] [brethren, brothers],
и когда́ они́ уходи́ли,
and when [they, they are] [they left, they were leaving],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Ни о чём не трево́жьтесь в пути́!
–Neither about [how, than, what, whence, which, why] [never, not] [anxious, worry] [at, in, of, on] [ways, path, road]! |
Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, “Do not quarrel on the way.” Genesis 45:24 ESV
So he sent his brethren away,
and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way. Genesis 45:24 KJV |
Genesis 45:24 RUSV
24 И отпусти́л бра́тьев свои́х,
24 And [let go, release, released] [brethren, brothers] their,
и они́ пошли́.
and [they, they are] [gone away, let us go, went].
И сказа́л им:
And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
не ссорьтесь на доро́ге.
[never, not] ссорьтесь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, road]. |
Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, “Do not quarrel on the way.” Genesis 45:24 ESV
So he sent his brethren away,
and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way. Genesis 45:24 KJV |
Genesis 47:2 NRT
2 Он вы́брал пятерых из бра́тьев и предста́вил их фарао́ну.
2 He chose пятерых [from, in, of, out] [brethren, brothers] and presented [them, their] [pharaoh, to the pharaoh]. |
And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh. Genesis 47:2 ESV |
Genesis 47:2 RUSV
2 И из бра́тьев свои́х он взял пять челове́к и предста́вил их фарао́ну.
2 And [from, in, of, out] [brethren, brothers] their he took five [man, human, person] and presented [them, their] [pharaoh, to the pharaoh]. |
And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh. Genesis 47:2 ESV |
Genesis 47:3 NRT
3 Фарао́н спроси́л бра́тьев:
3 [Pharaoh, The Pharaoh] asked [brethren, brothers]:
–Чём вы занима́етесь?
–[How, Than, What, Whence, Which, Why] [ye, you] [are you engaged, are you studying, engaged, occupation, studying]?
Они́ отве́тили фарао́ну:
[They, They Are] answered [pharaoh, to the pharaoh]:
–Твои́ рабы́ –– пастухи́,
–[Thy, Your] [handmaiden, servant, servants, slaves] –– shepherds,
как и на́ши отцы́–
[how, what, as, like (comparison)] and our fathers– |
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our fathers were.” Genesis 47:3 ESV
And Pharaoh said unto his brethren,
What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers. Genesis 47:3 KJV |
Genesis 47:6 NRT
6 Земля́ Еги́пта –– пе́ред тобо́й;
6 [Earth, Ground, Land] Egypt –– before you;
посели́ отца́ и бра́тьев в лу́чшей ча́сти э́той земли.
[sat down, settle, settle down] [father, the father] and [brethren, brothers] [at, in, of, on] [best, fine, the best] [parts, piece, portion] this [earth, land].
Пусть живу́т в Гошене.
Let [dwell, live, living] [at, in, of, on] Goshen.
А е́сли ты зна́ешь среди́ них спосо́бных к тому́ люде́й,
[While, And, But] [if, a, when, unless] you [know, knowest, understand, you know] among [them, they] capable [to, for, by] [one, the one] [human, of people, people],
поста́вь их смотре́ть за мои́м со́бственным ското́м.
[put, put it, put it down] [them, their] [behold, look, see, to look, view, watch] [after, around, at, behind, over] my own cattle. |
The land of Egypt is before you. Settle your father and your brothers in the best of the land. Let them settle in the land of Goshen, and if you know any able men among them, put them in charge of my livestock.” Genesis 47:6 ESV
The land of Egypt is before thee;
in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. Genesis 47:6 KJV |
Genesis 47:6 RUSV
6 земля́ Еги́петская пред тобо́ю;
6 [earth, ground, land] [Egypt, Egyptian] [before, front] [by you, thee, you];
на лу́чшем ме́сте земли посели́ отца́ твоего́ и бра́тьев твои́х;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [best, the best] location [earth, land] [sat down, settle, settle down] [father, the father] [thy, your] and [brethren, brothers] [your, yours];
пусть живу́т они́ в земле́ Гесем;
let [dwell, live, living] [they, they are] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen;
и е́сли зна́ешь,
and [if, a, when, unless] [know, knowest, understand, you know],
что ме́жду ни́ми есть способные лю́ди,
[what, that, why] [among, between, meanwhile] them [there are, there is] способные people,
поста́вь их смотрителями над мои́м ското́м.
[put, put it, put it down] [them, their] смотрителями above my cattle. |
The land of Egypt is before you. Settle your father and your brothers in the best of the land. Let them settle in the land of Goshen, and if you know any able men among them, put them in charge of my livestock.” Genesis 47:6 ESV
The land of Egypt is before thee;
in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. Genesis 47:6 KJV |
Genesis 47:11 NRT
11 Ио́сиф посели́л отца́ и бра́тьев в Еги́пте и дал им в со́бственность лу́чшую часть земли в округе Раамсес,
11 Joseph settled [father, the father] and [brethren, brothers] [at, in, of, on] Egypt and gave [it, them] [at, in, of, on] [own, possession, property] [best, the best] [part, portion] [earth, land] [at, in, of, on] district Раамсес,
как повеле́л фарао́н.
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] [pharaoh, the pharaoh]. |
Then Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. Genesis 47:11 ESV
And Joseph placed his father and his brethren,
and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. Genesis 47:11 KJV |
Genesis 47:11 RUSV
11 И посели́л Ио́сиф отца́ своего́ и бра́тьев свои́х,
11 And settled Joseph [father, the father] [his, yours] and [brethren, brothers] their,
и дал им владе́ние в земле́ Еги́петской,
and gave [it, them] [ownership, possession] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
в лу́чшей ча́сти земли,
[at, in, of, on] [best, fine, the best] [parts, piece, portion] [earth, land],
в земле́ Раамсес,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Раамсес,
как повеле́л фарао́н.
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] [pharaoh, the pharaoh]. |
Then Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. Genesis 47:11 ESV
And Joseph placed his father and his brethren,
and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. Genesis 47:11 KJV |
Genesis 47:12 NRT
12 Ио́сиф обеспечил едо́й отца́,
12 Joseph обеспечил [eating, food] [father, the father],
и бра́тьев,
and [brethren, brothers],
и весь свой род,
and [all, entire, everything, the whole, whole] [mine, my own] [genus, species, type],
дав ка́ждому по числу́ чле́нов его́ семьи.
[dove, give, provide] [any one, each, to each] [along, by, in, on, to, unto] number members [his, him, it] families. |
And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food, according to the number of their dependents. Genesis 47:12 ESV
And Joseph nourished his father,
and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families. Genesis 47:12 KJV |
Genesis 47:12 RUSV
12 И снабжа́л Ио́сиф отца́ своего́ и бра́тьев свои́х и весь дом отца́ своего́ хле́бом,
12 And supplied Joseph [father, the father] [his, yours] and [brethren, brothers] their and [all, entire, everything, the whole, whole] [dwelling, home, house] [father, the father] [his, yours] bread,
по потребностям ка́ждого семе́йства.
[along, by, in, on, to, unto] потребностям [everyone, whosoever] families. |
And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food, according to the number of their dependents. Genesis 47:12 ESV
And Joseph nourished his father,
and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families. Genesis 47:12 KJV |
Genesis 48:6 NRT
6 де́ти же,
6 children [but, same, then],
рождённые у тебя́ по́сле них,
born [at, by, with, of] you [after, beyond] [them, they],
бу́дут твои́ми,
[will, be] your,
они́ унаследуют часть земли из до́ли свои́х бра́тьев.
[they, they are] унаследуют [part, portion] [earth, land] [from, in, of, out] [portion, share, shares] their [brethren, brothers]. |
And the children that you fathered after them shall be yours. They shall be called by the name of their brothers in their inheritance. Genesis 48:6 ESV
And thy issue,
which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance. Genesis 48:6 KJV |
Genesis 48:6 RUSV
6 де́ти же твои́,
6 children [but, same, then] [thy, your],
кото́рые родя́тся от тебя́ по́сле них,
[which, who] [born, they will be born, will be born] from you [after, beyond] [them, they],
бу́дут твои́;
[will, be] [thy, your];
они́ под и́менем бра́тьев свои́х бу́дут именоваться в их уделе.
[they, they are] [below, beneath, under, underneath] [by name, name] [brethren, brothers] their [will, be] именоваться [at, in, of, on] [them, their] уделе. |
And the children that you fathered after them shall be yours. They shall be called by the name of their brothers in their inheritance. Genesis 48:6 ESV
And thy issue,
which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance. Genesis 48:6 KJV |
Genesis 48:22 NRT
22 Я отдаю́ тебе́,
22 I (i give) [thee, you],
как высшему среди́ бра́тьев,
[how, what, as, like (comparison)] высшему among [brethren, brothers],
ли́шний горный кряж,
[excess, extra, surplus] горный кряж,
кото́рый я отвоевал у аморре́ев мечо́м и лу́ком.
[which, which the, who] i отвоевал [at, by, with, of] amorites [sword, with a sword] and [onions, with a bow]. |
Moreover, I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.” Genesis 48:22 ESV
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren,
which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. Genesis 48:22 KJV |
Matthew 1:2 NRT
2 Авраа́м был отцо́м Исаа́ка,
2 Abraham [be, to be, was, were] father Isaac,
Исаа́к –– отцо́м Иа́кова,
Isaac –– father [Jacob, James],
Иа́ков –– отцо́м Иу́ды и его́ бра́тьев,
[Jacob, James] –– father [Jude, Judas] and [his, him, it] [brethren, brothers], |
Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, Matthew 1:2 ESV |
Matthew 1:2 RUSV
2 Авраа́м роди́л Исаа́ка;
2 Abraham (gave birth) Isaac;
Исаа́к роди́л Иа́кова;
Isaac (gave birth) [Jacob, James];
Иа́ков роди́л Иу́ду и бра́тьев его́;
[Jacob, James] (gave birth) Judas and [brethren, brothers] [his, him, it]; |
Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, Matthew 1:2 ESV |
Matthew 1:11 NRT
11 Иосия –– отцо́м Иоаки́ма,
11 [Josiah, Josias] –– father [Jechoniah, Jechonias],
Иоаки́м –– отцо́м Иехонии и его́ бра́тьев.
Joachim –– father Иехонии and [his, him, it] [brethren, brothers].
В э́то вре́мя наро́д был переселен в Вавило́н.
[At, In, Of, On] [that, this, it] [hour, time] [crowd, nation, people] [be, to be, was, were] переселен [at, in, of, on] Babylon. |
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon. Matthew 1:11 ESV
And Josias begat Jechonias and his brethren,
about the time they were carried away to Babylon: Matthew 1:11 KJV |
Matthew 1:11 RUSV
11 Иосия роди́л Иоаки́ма;
11 [Josiah, Josias] (gave birth) [Jechoniah, Jechonias];
Иоаки́м роди́л Иехонию и бра́тьев его́,
Joachim (gave birth) Иехонию and [brethren, brothers] [his, him, it],
пе́ред переселением в Вавило́н.
before переселением [at, in, of, on] Babylon. |
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon. Matthew 1:11 ESV
And Josias begat Jechonias and his brethren,
about the time they were carried away to Babylon: Matthew 1:11 KJV |
Matthew 4:18 NRT
18 Одна́жды,
18 [Once, One Day],
проходя́ вдоль Галиле́йского озёра,
[passed, passing] along [Galilean, Galilee] lakes,
Иису́с уви́дел двух бра́тьев:
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two [brethren, brothers]:
Симона,
Simon,
про́званного Петро́м,
[called, nicknamed] Peter,
и его́ бра́та Андре́я.
and [his, him, it] brother Andrew.
Они́ забра́сывали в о́зеро се́ти,
[They, They Are] [abandoned, they were thrown, thrown] [at, in, of, on] [lake, pond] [net, nets, networks],
так как бы́ли рыбака́ми.
so [how, what, as, like (comparison)] [been, has been, were] fishermen. |
While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. Matthew 4:18 ESV
And Jesus,
walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Matthew 4:18 KJV |
Matthew 4:18 RUSV
18 Проходя́ же близ моря Галиле́йского,
18 [Passed, Passing] [but, same, then] near [sea, seas] [Galilean, Galilee],
Он уви́дел двух бра́тьев:
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two [brethren, brothers]:
Симона,
Simon,
называ́емого Петро́м,
called Peter,
и Андре́я,
and Andrew,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
заки́дывающих се́ти в мо́ре,
[casting, throwing] [net, nets, networks] [at, in, of, on] [sea, water],
и́бо они́ бы́ли рыболо́вы,
[for, because] [they, they are] [been, has been, were] [anglers, fishermen], |
While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. Matthew 4:18 ESV
And Jesus,
walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Matthew 4:18 KJV |
Matthew 4:21 NRT
21 Пройдя́ да́льше,
21 [Having Passed, Passed] [ahead, beyond, farther, further],
Иису́с уви́дел двух други́х бра́тьев:
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two other [brethren, brothers]:
Иа́кова,
[Jacob, James],
сы́на Зеведея,
[a son, my son, son] Zebedee,
и его́ бра́та Иоа́нна.
and [his, him, it] brother John.
Они́ бы́ли в ло́дке со свои́м отцо́м Зеведеем и чини́ли свои́ се́ти.
[They, They Are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [boat, ship] [after, with] [his, mine, your] father Zebedee and [mending, repaired] their [net, nets, networks].
Иису́с позва́л и их.
Jesus called and [them, their]. |
And going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and he called them. Matthew 4:21 ESV
And going on from thence,
he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. Matthew 4:21 KJV |
Matthew 4:21 RUSV
21 Отту́да,
21 (From There),
идя да́лее,
[going, moving, walking] [ahead, before, further],
уви́дел Он други́х двух бра́тьев,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] He other two [brethren, brothers],
Иа́кова Зеведе́ева и Иоа́нна,
[Jacob, James] [Zebedee, Zebedee's] and John,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
в ло́дке с Зеведеем,
[at, in, of, on] [boat, ship] [and, from, in, of, with] Zebedee,
отцо́м их,
father [them, their],
почи́нивающих се́ти свои́,
[fixing, mending, repairing] [net, nets, networks] their,
и призва́л их.
and [called, urged] [them, their]. |
And going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and he called them. Matthew 4:21 ESV
And going on from thence,
he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. Matthew 4:21 KJV |
Matthew 5:47 NRT
47 Е́сли вы приве́тствуете то́лько ва́ших бра́тьев,
47 [If, A, When, Unless] [ye, you] [hello, welcome] [alone, only, just] [thy, your] [brethren, brothers],
то что в э́том осо́бенного?
that [what, that, why] [at, in, of, on] this special?
Ра́зве язы́чники не де́лают того́ же?
[Is, Perhaps, Really] pagans [never, not] [are doing, do, doing, make] that [but, same, then]? |
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? Matthew 5:47 ESV
And if ye salute your brethren only,
what do ye more than others? do not even the publicans so? Matthew 5:47 KJV |
Matthew 5:47 RUSV
47 И е́сли вы приве́тствуете то́лько бра́тьев ва́ших,
47 And [if, a, when, unless] [ye, you] [hello, welcome] [alone, only, just] [brethren, brothers] [thy, your],
что осо́бенного де́лаете?
[what, that, why] special doing?
Не так же ли поступа́ют и язы́чники?
[Never, Not] so [but, same, then] whether [arrive, coming, they are coming in, they arrive] and pagans? |
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? Matthew 5:47 ESV
And if ye salute your brethren only,
what do ye more than others? do not even the publicans so? Matthew 5:47 KJV |
Matthew 19:29 NRT
29 И вся́кий,
29 And [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто оста́вил дома и́ли бра́тьев,
who [departed, left] houses or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли ра́ди и́мени Моего́,
or [earth, land] (for the sake of) name My,
полу́чит во сто крат бо́льше и ста́нет насле́дником ве́чной жи́зни.
[receive, will receive] [in, on] [hundred, one hundred] briefly [again, great, more] and [become, it will become, will become] [heir, the heir] eternal life. |
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life. Matthew 19:29 ESV
And every one that hath forsaken houses,
or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life. Matthew 19:29 KJV |
Matthew 19:29 RUSV
29 И вся́кий,
29 And [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто оста́вит домы,
who [leave, to leave, will leave] houses,
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли,
or [earth, land],
ра́ди и́мени Моего́,
(for the sake of) name My,
полу́чит во сто крат и насле́дует жизнь ве́чную.
[receive, will receive] [in, on] [hundred, one hundred] briefly and [inherit, inherits] [life, living] [eternal, everlasting]. |
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life. Matthew 19:29 ESV
And every one that hath forsaken houses,
or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life. Matthew 19:29 KJV |
Matthew 20:24 NRT
24 Когда́ остальны́е де́сять ученико́в услы́шали э́то,
24 When [others, rest, the others] ten disciples heard [that, this, it],
они́ рассерди́лись на бра́тьев.
[they, they are] [angry, displeased, got angry, indignant, indignation, they got angry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [brethren, brothers]. |
And when the ten heard it,
they were moved with indignation against the two brethren. Matthew 20:24 KJV |
Matthew 20:24 RUSV
24 Услы́шав [сие́,
24 [Having Heard, Heard, Hearing] [this,
про́чие] де́сять [ученико́в] вознегодова́ли на двух бра́тьев.
other] ten [disciples] [displeased, indignant, indignation, outraged, they were indignant, they were outraged] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] two [brethren, brothers]. |
And when the ten heard it,
they were moved with indignation against the two brethren. Matthew 20:24 KJV |
Matthew 22:25 NRT
25 Так вот,
25 So [behold, here, there],
у нас тут бы́ло семь бра́тьев.
[at, by, with, of] [us, we] here [it was, was] seven [brethren, brothers].
Пе́рвый жени́лся и у́мер безде́тным,
[First, The First] (got married) and died childless,
и вдова ста́ла жено́й его́ бра́та.
and widow became wife [his, him, it] brother. |
Now there were seven brothers among us. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother. Matthew 22:25 ESV
Now there were with us seven brethren:
and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother: Matthew 22:25 KJV |
Matthew 22:25 RUSV
25 бы́ло у нас семь бра́тьев;
25 [it was, was] [at, by, with, of] [us, we] seven [brethren, brothers];
пе́рвый,
[first, the first],
женившись,
женившись,
у́мер и,
died and,
не име́я дете́й,
[never, not] having [child, children],
оста́вил жену́ свою́ бра́ту своему́;
[departed, left] [my wife, wife] [its, my, thy, your] brother [to his, your own]; |
Now there were seven brothers among us. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother. Matthew 22:25 ESV
Now there were with us seven brethren:
and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother: Matthew 22:25 KJV |
Matthew 22:28 NRT
28 Ита́к,
28 So,
по́сле воскресе́ния,
[after, beyond] [resurrection, sunday, sundays],
кото́рому из семи бра́тьев она́ бу́дет жено́й?
(to whom) [from, in, of, out] seven [brethren, brothers] [she, she is] [will be, would be] wife?
Ведь все бы́ли её мужьями.
[Because, After All, Indeed] [all, any, every, everybody, everyone] [been, has been, were] her мужьями. |
In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her.” Matthew 22:28 ESV
Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven?
for they all had her. Matthew 22:28 KJV |
Matthew 25:40 NRT
40 Царь им отве́тит:
40 King [it, them] [will answer, will respond]:
«Говорю́ вам и́стину:
«[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
то,
that,
что вы сде́лали одному́ из наиме́ньших Мои́х бра́тьев,
[what, that, why] [ye, you] made [alone, to one] [from, in, of, out] [least, smallest, the smallest] [Mine, My, Of Mine] [brethren, brothers],
вы сде́лали Мне».
[ye, you] made [Me, To Me]». |
And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’ Matthew 25:40 ESV
And the King shall answer and say unto them,
Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. Matthew 25:40 KJV |
Matthew 25:40 RUSV
40 И Царь ска́жет им в отве́т:
40 And King [he will say, saith, say, will say] [it, them] [at, in, of, on] answer:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
так как вы сде́лали э́то одному́ из сих бра́тьев Мои́х меньших,
so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] made [that, this, it] [alone, to one] [from, in, of, out] [now, these, those] [brethren, brothers] [Mine, My, Of Mine] [little, smaller, smaller ones],
то сде́лали Мне.
that made [Me, To Me]. |
And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’ Matthew 25:40 ESV
And the King shall answer and say unto them,
Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. Matthew 25:40 KJV |
Mark 10:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
–Говорю́ вам и́стину:
–[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
ка́ждый,
[each, every],
кто оста́вил дом,
who [departed, left] [dwelling, home, house],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли мать,
or mother,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли ра́ди Меня́ и ра́ди Ра́достной Вести,
or [earth, land] (for the sake of) [I, Me, Self] and (for the sake of) Joyful [Carry, News, Lead, Tidings], |
Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, Mark 10:29 ESV
And Jesus answered and said,
Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's, Mark 10:29 KJV |
Mark 10:29 RUSV
29 Иису́с сказа́л в отве́т:
29 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
нет никого́,
[no, not] [no one, nobody, none],
кто оста́вил бы дом,
who [departed, left] would [dwelling, home, house],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли,
or [earth, land],
ра́ди Меня́ и Ева́нгелия,
(for the sake of) [I, Me, Self] and [Gospels, The Gospels], |
Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, Mark 10:29 ESV
And Jesus answered and said,
Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's, Mark 10:29 KJV |
Mark 10:30 NRT
30 полу́чит в э́той жи́зни в сто раз бо́льше и домо́в,
30 [receive, will receive] [at, in, of, on] this life [at, in, of, on] [hundred, one hundred] [once, time] [again, great, more] and houses,
и бра́тьев,
and [brethren, brothers],
и сестёр,
and sisters,
и матере́й,
and mothers,
и дете́й,
and [child, children],
и земе́ль,
and lands,
но та́кже и преследований,
[but, yet] also and преследований,
а в бу́дущем ве́ке он полу́чит жизнь ве́чную.
[while, and, but] [at, in, of, on] future [century, epoch] he [receive, will receive] [life, living] [eternal, everlasting]. |
who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life. Mark 10:30 ESV
But he shall receive an hundredfold now in this time,
houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. Mark 10:30 KJV |
Mark 10:30 RUSV
30 и не получи́л бы ны́не,
30 and [never, not] [get, received] would [currently, now],
во вре́мя сие́,
[in, on] [hour, time] this,
среди́ гонений,
among гонений,
во сто крат бо́лее домо́в,
[in, on] [hundred, one hundred] briefly [above, greater, more, over] houses,
и бра́тьев и сестёр,
and [brethren, brothers] and sisters,
и отцо́в,
and fathers,
и матере́й,
and mothers,
и дете́й,
and [child, children],
и земе́ль,
and lands,
а в ве́ке грядущем жи́зни ве́чной.
[while, and, but] [at, in, of, on] [century, epoch] грядущем life eternal. |
who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life. Mark 10:30 ESV
But he shall receive an hundredfold now in this time,
houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. Mark 10:30 KJV |
Mark 12:20 NRT
20 Бы́ло семь бра́тьев.
20 [It Was, Was] seven [brethren, brothers].
Пе́рвый жени́лся и у́мер,
[First, The First] (got married) and died,
не оста́вив пото́мства.
[never, not] leaving offspring. |
There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring. Mark 12:20 ESV |
Mark 12:20 RUSV
20 Бы́ло семь бра́тьев:
20 [It Was, Was] seven [brethren, brothers]:
пе́рвый взял жену́ и,
[first, the first] took [my wife, wife] and,
умира́я,
dying,
не оста́вил дете́й.
[never, not] [departed, left] [child, children]. |
There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring. Mark 12:20 ESV |
Luke 14:12 NRT
12 Зате́м Иису́с сказа́л хозя́ину:
12 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] (to the owner):
–Когда́ ты устра́иваешь зва́ный обе́д и́ли у́жин,
–When you (are you satisfied?) [called, invited] [dinner, lunch] or [banquet, dinner, supper],
то не приглаша́й свои́х друзе́й,
that [never, not] [invite, invite me] their friends,
бра́тьев,
[brethren, brothers],
ро́дственников и́ли бога́тых сосе́дей,
[kindred, relatives] or [the rich, wealthy] neighbors,
что́бы они́ не пригласи́ли тебя́ в отве́т и тем не отплати́ли тебе́.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [never, not] invited you [at, in, of, on] answer and [by that, that] [never, not] [repaid, they paid back] [thee, you]. |
He said also to the man who had invited him, “When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, lest they also invite you in return and you be repaid. Luke 14:12 ESV
Then said he also to him that bade him,
When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee. Luke 14:12 KJV |
Luke 14:12 RUSV
12 Сказа́л же и позва́вшему Его́:
12 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [but, same, then] and [invited, to the caller, to the one who called] [His, Him, It]:
когда́ де́лаешь обе́д и́ли у́жин,
when [doing, you do] [dinner, lunch] or [banquet, dinner, supper],
не зови́ друзе́й твои́х,
[never, not] [call, call me] friends [your, yours],
ни бра́тьев твои́х,
neither [brethren, brothers] [your, yours],
ни ро́дственников твои́х,
neither [kindred, relatives] [your, yours],
ни сосе́дей бога́тых,
neither neighbors [the rich, wealthy],
что́бы и они́ тебя́ когда́ не позва́ли,
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] you when [never, not] [called, they called me],
и не получи́л ты воздая́ния.
and [never, not] [get, received] you retribution. |
He said also to the man who had invited him, “When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, lest they also invite you in return and you be repaid. Luke 14:12 ESV
Then said he also to him that bade him,
When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee. Luke 14:12 KJV |
Luke 14:26 NRT
26 –Е́сли кто прихо́дит ко Мне и не возненави́дит отца́ своего́,
26 –[If, A, When, Unless] who [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [never, not] (will hate) [father, the father] [his, yours],
и ма́тери,
and [mother, mother's, mothers],
и жены,
and [wife, wives],
и дете́й,
and [child, children],
и бра́тьев,
and [brethren, brothers],
и сестёр,
and sisters,
а прито́м и самой жи́зни свое́й,
[while, and, but] moreover and [by myself, most, myself] life [his, mine],
тот не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
that [never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple]. |
“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple. Luke 14:26 ESV
If any man come to me,
and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple. Luke 14:26 KJV |
Luke 14:26 RUSV
26 е́сли кто прихо́дит ко Мне и не возненави́дит отца́ своего́ и ма́тери,
26 [if, a, when, unless] who [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [never, not] (will hate) [father, the father] [his, yours] and [mother, mother's, mothers],
и жены и дете́й,
and [wife, wives] and [child, children],
и бра́тьев и сестёр,
and [brethren, brothers] and sisters,
а прито́м и самой жи́зни свое́й,
[while, and, but] moreover and [by myself, most, myself] life [his, mine],
тот не мо́жет быть Мои́м ученико́м;
that [never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple]; |
“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple. Luke 14:26 ESV
If any man come to me,
and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple. Luke 14:26 KJV |
Luke 16:28 NRT
28 Ведь у меня́ пя́теро бра́тьев,
28 [Because, After All, Indeed] [at, by, with, of] [i, me, self] five [brethren, brothers],
пусть он предупреди́т их,
let he [warn, will warn] [them, their],
что́бы и они́ не попа́ли в э́то ме́сто муче́ний».
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] [never, not] [catch, gotcha, hit] [at, in, of, on] [that, this, it] place [agony, torment, torture]». |
for I have five brothers—so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’ Luke 16:28 ESV
For I have five brethren;
that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. Luke 16:28 KJV |
Luke 16:28 RUSV
28 и́бо у меня́ пять бра́тьев;
28 [for, because] [at, by, with, of] [i, me, self] five [brethren, brothers];
пусть он засвиде́тельствует им,
let he (will testify) [it, them],
что́бы и они́ не пришли́ в э́то ме́сто муче́ния.
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] [never, not] came [at, in, of, on] [that, this, it] place [agony, torment, torture]. |
for I have five brothers—so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’ Luke 16:28 ESV
For I have five brethren;
that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. Luke 16:28 KJV |
Luke 18:29 NRT
29 Иису́с сказа́л им:
29 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Говорю́ вам и́стину:
–[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
ка́ждый,
[each, every],
кто оста́вил дом,
who [departed, left] [dwelling, home, house],
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли роди́телей,
or parents,
и́ли дете́й ра́ди Бо́жьего Ца́рства,
or [child, children] (for the sake of) [God, God's] Kingdoms, |
And he said to them, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God, Luke 18:29 ESV
And he said unto them,
Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake, Luke 18:29 KJV |
Luke 18:29 RUSV
29 Он сказа́л им:
29 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
нет никого́,
[no, not] [no one, nobody, none],
кто оста́вил бы дом,
who [departed, left] would [dwelling, home, house],
и́ли роди́телей,
or parents,
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й для Ца́рствия Божия,
or [child, children] for [Kingdom, Kingdoms] [God, God's], |
And he said to them, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God, Luke 18:29 ESV
And he said unto them,
Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake, Luke 18:29 KJV |
Luke 20:29 NRT
29 Так вот,
29 So [behold, here, there],
бы́ло семь бра́тьев.
[it was, was] seven [brethren, brothers].
Пе́рвый брат жени́лся и у́мер безде́тным.
[First, The First] brother (got married) and died childless. |
There were therefore seven brethren:
and the first took a wife, and died without children. Luke 20:29 KJV |
Luke 20:29 RUSV
29 Бы́ло семь бра́тьев,
29 [It Was, Was] seven [brethren, brothers],
пе́рвый,
[first, the first],
взяв жену́,
[by taking, taking, took] [my wife, wife],
у́мер безде́тным;
died childless; |
There were therefore seven brethren:
and the first took a wife, and died without children. Luke 20:29 KJV |
Luke 22:32 NRT
32 но Я моли́лся о тебе́,
32 [but, yet] I [pray, prayed, praying] about [thee, you],
что́бы ты не потеря́л ве́ру.
[to, so that, in order to, because of] you [never, not] lost [belief, doctrine, faith].
И ты сам,
And you [himself, itself, myself, self],
когда́ обрати́шься ко Мне,
when [turn, will you contact me, will you turn] to [Me, To Me],
укрепи́ свои́х бра́тьев.
strengthen their [brethren, brothers]. |
but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.” Luke 22:32 ESV
But I have prayed for thee,
that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. Luke 22:32 KJV |
Luke 22:32 RUSV
32 но Я моли́лся о тебе́,
32 [but, yet] I [pray, prayed, praying] about [thee, you],
что́бы не оскуде́ла ве́ра твоя́;
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [decreased, impoverished] [belief, faith] yours;
и ты не́когда,
and you once,
обрати́вшись,
[by contacting, turned, turning],
утверди́ бра́тьев твои́х.
approve [brethren, brothers] [your, yours]. |
but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.” Luke 22:32 ESV
But I have prayed for thee,
that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. Luke 22:32 KJV |
John 21:23 NRT
23 По́сле э́тих слов среди́ бра́тьев распространи́лся слух,
23 [After, Beyond] these words among [brethren, brothers] [spread, distribute] [hearing, rumor, rumour],
что э́тот учени́к не умрёт,
[what, that, why] this [disciple, student] [never, not] [die, he will die, will die],
но Иису́с не сказа́л,
[but, yet] Jesus [never, not] [he said, said, say, saying, tell],
что он не умрёт;
[what, that, why] he [never, not] [die, he will die, will die];
Он сказа́л лишь:
He [he said, said, say, saying, tell] only:
«Е́сли да́же Я захочу́,
«[If, A, When, Unless] even I (i want),
что́бы он был жив,
[to, so that, in order to, because of] he [be, to be, was, were] [alive, liveth, living],
пока́ Я не приду́,
[bye, while] I [never, not] [come, i will come],
то что тебе́ до э́того?»
that [what, that, why] [thee, you] [before, until] this?» |
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?” John 21:23 ESV
Then went this saying abroad among the brethren,
that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? John 21:23 KJV |
Acts 3:22 RUSV
22 Моисе́й сказа́л отца́м:
22 Moses [he said, said, say, saying, tell] fathers:
«Госпо́дь Бог ваш воздвигнет вам из бра́тьев ва́ших Проро́ка,
«Lord God [your, yours] воздвигнет [to you, ye, you] [from, in, of, out] [brethren, brothers] [thy, your] [Prophet, The Prophet],
как меня́;
[how, what, as, like (comparison)] [i, me, self];
слушайтесь Его́ во всем,
слушайтесь [His, Him, It] [in, on] [everyone, to everyone],
что Он ни бу́дет говори́ть вам;
[what, that, why] He neither [will be, would be] [to speak, to talk] [to you, ye, you]; |
For Moses truly said unto the fathers,
A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. Acts 3:22 KJV |
Acts 7:23 RUSV
23 Когда́ же испо́лнилось ему́ соро́к лет,
23 When [but, same, then] [turned, fulfilled] [him, it, to him] forty years,
пришло́ ему́ на се́рдце посети́ть бра́тьев свои́х,
[come, it has come] [him, it, to him] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heart, hearts] (to visit) [brethren, brothers] their,
сыно́в Изра́илевых.
[children, sons] Israel. |
And when he was full forty years old,
it came into his heart to visit his brethren the children of Israel. Acts 7:23 KJV |
Acts 7:37 RUSV
37 Э́то тот Моисе́й,
37 [That, This, It] that Moses,
кото́рый сказа́л сынам Израилевым:
[which, which the, who] [he said, said, say, saying, tell] [sons, to the sons] Израилевым:
«Проро́ка воздвигнет вам Госпо́дь Бог ваш из бра́тьев ва́ших,
«[Prophet, The Prophet] воздвигнет [to you, ye, you] Lord God [your, yours] [from, in, of, out] [brethren, brothers] [thy, your],
как меня́;
[how, what, as, like (comparison)] [i, me, self];
Его́ слу́шайте».
[His, Him, It] [hear, listen, listen up]». |
This is that Moses,
which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear. Acts 7:37 KJV |
Acts 11:12 RUSV
12 Дух сказа́л мне,
12 Spirit [he said, said, say, saying, tell] [me, to me],
что́бы я шёл с ни́ми,
[to, so that, in order to, because of] i walked [and, from, in, of, with] them,
нима́ло не сомневаясь.
[nothing, not at all] [never, not] сомневаясь.
Пошли́ со мно́ю и сии́ шесть бра́тьев,
[Gone Away, Let Us Go, Went] [after, with] me and [these, those] six [brethren, brothers],
и мы пришли́ в дом того́ челове́ка.
and [we, we are] came [at, in, of, on] [dwelling, home, house] that human. |
And the Spirit bade me go with them,
nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house: Acts 11:12 KJV |
Acts 12:17 RUSV
17 Он же,
17 He [but, same, then],
дав знак руко́ю,
[dove, give, provide] [beckoned, indication, sign, signaled] [by hand, hand, with my hand],
что́бы молча́ли,
[to, so that, in order to, because of] [silent, they were silent],
рассказа́л им,
[he told me, told] [it, them],
как Госпо́дь вы́вел его́ из темни́цы,
[how, what, as, like (comparison)] Lord (brought out) [his, him, it] [from, in, of, out] dungeons,
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
уведомьте о сём Иа́кова и бра́тьев.
уведомьте about [this, same] [Jacob, James] and [brethren, brothers].
Пото́м,
[Then, Later],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
пошёл в друго́е ме́сто.
[gone, went] [at, in, of, on] other place. |
But he,
beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place. Acts 12:17 KJV |
Acts 14:2 RUSV
2 А неве́рующие Иуде́и возбуди́ли и раздражили про́тив бра́тьев сердца язы́чников.
2 [While, And, But] non-believers Jews [aroused, excited] and раздражили against [brethren, brothers] [heart, hearts, very heart] [gentiles, pagans]. |
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles,
and made their minds evil affected against the brethren. Acts 14:2 KJV |
Acts 15:1 RUSV
1 Не́которые,
1 Some,
прише́дшие из Иуде́и,
[the newcomers, those who came] [from, in, of, out] Jews,
учи́ли бра́тьев:
[taught, they taught me] [brethren, brothers]:
е́сли не обрежетесь по обряду Моисе́еву,
[if, a, when, unless] [never, not] обрежетесь [along, by, in, on, to, unto] обряду Moses,
не мо́жете спасти́сь.
[never, not] [be able to, can, you can] escape. |
And certain men which came down from Judaea taught the brethren,
and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. Acts 15:1 KJV |
Acts 15:36 RUSV
36 По некотором вре́мени Па́вел сказа́л Варнаве:
36 [Along, By, In, On, To, Unto] некотором time Paul [he said, said, say, saying, tell] Варнаве:
пойдём опя́ть,
[let us go to, let's go to] again,
посетим бра́тьев на́ших по всем города́м,
посетим [brethren, brothers] our [along, by, in, on, to, unto] [everyone, to everyone] cities,
в кото́рых мы проповедали сло́во Госпо́дне,
[at, in, of, on] which [we, we are] проповедали [saying, the word, word] Lord's,
как они́ живу́т.
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are] [dwell, live, living]. |
And some days after Paul said unto Barnabas,
Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the LORD, and see how they do. Acts 15:36 KJV |
Acts 16:40 RUSV
40 Они́ же,
40 [They, They Are] [but, same, then],
вы́йдя из темни́цы,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] dungeons,
пришли́ к Лидии и,
came [to, for, by] Лидии and,
уви́дев бра́тьев,
[having seen, saw, seeing, seen] [brethren, brothers],
поучали их,
поучали [them, their],
и отпра́вились.
and [departed, set off, we went]. |
And they went out of the prison,
and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed. Acts 16:40 KJV |
Acts 17:6 RUSV
6 Не найдя́ же их,
6 [Never, Not] [discover, finding, found, locate] [but, same, then] [them, their],
повлекли Иасона и не́которых бра́тьев к городски́м нача́льникам,
повлекли Иасона and some [brethren, brothers] [to, for, by] urban [bosses, to bosses, to the bosses],
крича,
крича,
что э́ти всесветные возмутители пришли́ и сюда́,
[what, that, why] these всесветные возмутители came and [here, hither], |
And when they found them not,
they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; Acts 17:6 KJV |
Acts 21:7 RUSV
7 Мы же,
7 [We, We Are] [but, same, then],
соверши́в пла́вание,
(having made) swimming,
при́были из Ти́ра в Птолемаиду,
[arrived, profits] [from, in, of, out] [Shooting Gallery, Shooting Range, Tyre] [at, in, of, on] Птолемаиду,
где,
[somewhere, where, wherever],
приветствовав бра́тьев,
приветствовав [brethren, brothers],
пробы́ли у них оди́н день.
[abode, stayed, tarry] [at, by, with, of] [them, they] [alone, one] day. |
And when we had finished our course from Tyre,
we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. Acts 21:7 KJV |
Acts 28:14 RUSV
14 Где нашли́ бра́тьев,
14 [Somewhere, Where, Wherever] found [brethren, brothers],
и бы́ли упрошены пробыть у них семь дней,
and [been, has been, were] упрошены stay [at, by, with, of] [them, they] seven days,
а пото́м пошли́ в Рим.
[while, and, but] [then, later] [gone away, let us go, went] [at, in, of, on] Рим. |
Where we found brethren,
and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. Acts 28:14 KJV |
Acts 28:21 RUSV
21 Они́ же сказа́ли ему́:
21 [They, They Are] [but, same, then] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
мы ни писем не получа́ли о тебе́ из Иуде́и,
[we, we are] neither писем [never, not] [received, they received] about [thee, you] [from, in, of, out] Jews,
ни из приходящих бра́тьев никто́ не извести́л о тебе́ и не сказа́л чего́-ли́бо худо́го.
neither [from, in, of, out] приходящих [brethren, brothers] [no one, nobody] [never, not] [notified, told] about [thee, you] and [never, not] [he said, said, say, saying, tell] [something, anything] [skinny, thin]. |
And they said unto him,
We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee. Acts 28:21 KJV |
Romans 9:3 RUSV
3 Я жела́л бы сам быть отлученным от Христа́ за бра́тьев мои́х,
3 I [desired, wanted, wished] would [himself, itself, myself, self] [be, become, been, has been, to be, to become] отлученным from Christ [after, around, at, behind, over] [brethren, brothers] [mine, my, of mine],
родных мне по плоти,
родных [me, to me] [along, by, in, on, to, unto] flesh, |
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren,
my kinsmen according to the flesh: Romans 9:3 KJV |
Romans 16:14 RUSV
14 Приве́тствуйте Асинкрита,
14 [Greet, Greetings, Salute, Welcome] Асинкрита,
Флегонта,
Флегонта,
Ерма,
Ерма,
Патрова,
Патрова,
Ермия и други́х с ни́ми бра́тьев.
Ермия and other [and, from, in, of, with] them [brethren, brothers]. |
Salute Asyncritus,
Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them. Romans 16:14 KJV |
1 Corinthians 8:12 RUSV
12 А согрешая таки́м о́бразом про́тив бра́тьев и уязвляя немощную со́весть их,
12 [While, And, But] согрешая so [in a manner, lifestyle, way] against [brethren, brothers] and уязвляя немощную conscience [them, their],
вы согрешаете про́тив Христа́.
[ye, you] согрешаете against Christ. |
But when ye sin so against the brethren,
and wound their weak conscience, ye sin against Christ. 1 Corinthians 8:12 KJV |
2 Corinthians 8:23 RUSV
23 Что каса́ется до Ти́та,
23 [What, That, Why] [concerns, regard] [before, until] Titus,
э́то —— мой това́рищ и сотру́дник у вас;
[that, this, it] —— [mine, my] [comrade, fellow] and employee [at, by, with, of] you;
а что до бра́тьев на́ших,
[while, and, but] [what, that, why] [before, until] [brethren, brothers] our,
э́то —— посланники церквей,
[that, this, it] —— посланники церквей,
сла́ва Христо́ва.
[glory, fame] [Christ, Christ's]. |
Whether any do enquire of Titus,
he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ. 2 Corinthians 8:23 KJV |
2 Corinthians 9:3 RUSV
3 Бра́тьев же посла́л я для того́,
3 [Brethren, Brothers] [but, same, then] sent i for that,
что́бы похвала́ моя́ о вас не оказа́лась тщетною в сём слу́чае,
[to, so that, in order to, because of] praise my about you [never, not] (turned out) тщетною [at, in, of, on] [this, same] [case, occasion],
но что́бы вы,
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you],
как я говори́л,
[how, what, as, like (comparison)] i spoke,
бы́ли приготовлены,
[been, has been, were] приготовлены, |
Yet have I sent the brethren,
lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready: 2 Corinthians 9:3 KJV |
2 Corinthians 9:5 RUSV
5 Посему я почёл за нужное упроси́ть бра́тьев,
5 Therefore i [honor, read, reckoned] [after, around, at, behind, over] нужное [ask, beg, simplify, to beg] [brethren, brothers],
что́бы они́ наперёд пошли́ к вам и предвари́тельно озаботились,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [ahead, before, beforehand, foretold, in advance] [gone away, let us go, went] [to, for, by] [to you, ye, you] and [preliminarily, previously] озаботились,
дабы возвещенное уже́ благослове́ние ва́ше бы́ло гото́во,
[so that, in order to] возвещенное already blessing [your, yours] [it was, was] [done, prepared, ready],
как благослове́ние,
[how, what, as, like (comparison)] blessing,
а не как побор.
[while, and, but] [never, not] [how, what, as, like (comparison)] побор. |
Therefore I thought it necessary to exhort the brethren,
that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness. 2 Corinthians 9:5 KJV |
2 Corinthians 12:18 RUSV
18 Я упроси́л Ти́та и посла́л с ним одного́ из бра́тьев:
18 I [begged, i begged] Titus and sent [and, from, in, of, with] him one [from, in, of, out] [brethren, brothers]:
Тит воспользовался ли чём от вас?
Тит воспользовался whether [how, than, what, whence, which, why] from you?
Не в одно́м ли ду́хе мы действовали?
[Never, Not] [at, in, of, on] [alone, one, some] whether spirit [we, we are] действовали?
Не одни́м ли путём ходи́ли?
[Never, Not] one whether way went? |
I desired Titus,
and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? 2 Corinthians 12:18 KJV |