. Верблю́дов

 ( Camels )

 veerb-LEW-dahf
 Noun - Masculine - Plural - Animal
(RUSV: 12 + NRT: 12) = 24
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 12:16 NRT
16 Он хорошо́ при́нял Авра́ма ра́ди неё,
16 He [fine, good, nice, pleasant, well] accepted Abram (for the sake of) her,
и Авра́м приобрёл ме́лкий и кру́пный скот,
and Abram [gained, has gained, purchased] small and large [cattle, livestock],
осло́в и осли́ц,
[asses, donkeys] and donkeys,
слуг и служа́нок,
servants and [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids],
и верблю́дов.
and camels.
And for her sake he dealt well with Abram;
and he had sheep,
oxen,
male donkeys,
male servants,
female servants,
female donkeys,
and camels.
Genesis 12:16 ESV

And he entreated Abram well for her sake:
and he had sheep,
and oxen,
and he asses,
and menservants,
and maidservants,
and she asses,
and camels.
Genesis 12:16 KJV
 
 Genesis 24:10 NRT
10 Пото́м слуга́ взял де́сять верблю́дов своего́ господи́на и,
10 [Then, Later] servant took ten camels [his, yours] [lord, master, mister] and,
нагрузив их лу́чшими подарками от него́,
нагрузив [them, their] [best, the best] подарками from him,
отпра́вился в путь.
[departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way].
Он пошёл в Арам-Нахараим,
He [gone, went] [at, in, of, on] Арам-Нахараим,
держа путь к го́роду,
держа [path, the way, way] [to, for, by] [city, town],
где жил Нахор.
[somewhere, where, wherever] lived Nahor.
Then the servant took ten of his master's camels and departed,
taking all sorts of choice gifts from his master;
and he arose and went to Mesopotamia to the city of Nahor.
Genesis 24:10 ESV

And the servant took ten camels of the camels of his master,
and departed;
for all the goods of his master were in his hand:
and he arose,
and went to Mesopotamia,
unto the city of Nahor.
Genesis 24:10 KJV
 Genesis 24:10 RUSV
10 И взял раб из верблю́дов господи́на своего́ де́сять верблю́дов и пошёл.
10 And took [a slave, servant, slave] [from, in, of, out] camels [lord, master, mister] [his, yours] ten camels and [gone, went].
В рука́х у него́ бы́ли та́кже всякие сокро́вища господи́на его́.
[At, In, Of, On] [hand, hands] [at, by, with, of] him [been, has been, were] also всякие [hidden treasures, treasures] [lord, master, mister] [his, him, it].
Он встал и пошёл в Месопота́мию,
He [get up, got up] and [gone, went] [at, in, of, on] Mesopotamia,
в го́род Нахора,
[at, in, of, on] [city, town] Nahor,
Then the servant took ten of his master's camels and departed,
taking all sorts of choice gifts from his master;
and he arose and went to Mesopotamia to the city of Nahor.
Genesis 24:10 ESV

And the servant took ten camels of the camels of his master,
and departed;
for all the goods of his master were in his hand:
and he arose,
and went to Mesopotamia,
unto the city of Nahor.
Genesis 24:10 KJV
 
 Genesis 24:11 NRT
11 Он опусти́л верблю́дов на коле́ни у исто́чника за преде́лами города;
11 He [i lowered it, lowered] camels [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [kneeling, knees] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [after, around, at, behind, over] [beyond, limits] [cities, city, town, towns];
э́то бы́ло под ве́чер,
[that, this, it] [it was, was] [below, beneath, under, underneath] evening,
когда́ же́нщины прихо́дят за водо́й.
when women [they are coming, they come] [after, around, at, behind, over] water.
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening,
the time when women go out to draw water.
Genesis 24:11 ESV

And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening,
even the time that women go out to draw water.
Genesis 24:11 KJV
 Genesis 24:11 RUSV
11 и остановил верблю́дов вне города,
11 and остановил camels outside [cities, city, town, towns],
у коло́дезя воды,
[at, by, with, of] well [lake, water, waters],
под ве́чер,
[below, beneath, under, underneath] evening,
в то вре́мя,
[at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ выхо́дят же́нщины че́рпать,
when [get out, go out, they come out] women scoop,
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening,
the time when women go out to draw water.
Genesis 24:11 ESV

And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening,
even the time that women go out to draw water.
Genesis 24:11 KJV
 
 Genesis 24:14 NRT
14 Пусть бу́дет так.
14 Let [will be, would be] so.
Е́сли я скажу́ де́вушке:
[If, A, When, Unless] i [i will say, say, tell] [damsel, girl, the girl, to the girl]:
«Пожа́луйста,
«Please,
опусти кувши́н с плеча́,
опусти [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [and, from, in, of, with] shoulder,
что́бы мне напи́ться»,
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] (get drunk)»,
а она́ отве́тит:
[while, and, but] [she, she is] [will answer, will respond]:
«Пей,
«Drink,
а я напою и твои́х верблю́дов»,
[while, and, but] i [drink, drunk, i will give you a drink] and [your, yours] camels»,
то её Ты и назна́чил для слуги Твоего́ Исаа́ка.
that her You and appointed for [servant, servants] [Thy, Your] Isaac.
Так я узнаю,
So i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize],
что Ты яви́л ми́лость моему́ господи́ну.
[what, that, why] You [revealed, shewed, shown, was revealed] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] my [lord, master, mister].
Let the young woman to whom I shall say,
‘Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say,
‘Drink,
and I will water your camels’—let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac.
By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.”
Genesis 24:14 ESV

And let it come to pass,
that the damsel to whom I shall say,
Let down thy pitcher,
I pray thee,
that I may drink;
and she shall say,
Drink,
and I will give thy camels drink also:
let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac;
and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
Genesis 24:14 KJV
 
 Genesis 24:19 NRT
19 Когда́ он напи́лся вдо́воль,
19 When he (got drunk) [enough, plenty],
она́ сказа́ла:
[she, she is] ((she) said):
Я наче́рпаю воды и для твои́х верблю́дов,
I [i will scoop some up, i will draw it up] [lake, water, waters] and for [your, yours] camels,
пока́ они́ не напью́тся.
[bye, while] [they, they are] [never, not] [drunk, get drunk, they will get drunk].
When she had finished giving him a drink,
she said,
“I will draw water for your camels also,
until they have finished drinking.”
Genesis 24:19 ESV

And when she had done giving him drink,
she said,
I will draw water for thy camels also,
until they have done drinking.
Genesis 24:19 KJV
 Genesis 24:19 RUSV
19 И,
19 And,
когда́ напои́ла его́,
when [drunk, got me drunk] [his, him, it],
сказа́ла:
((she) said):
я ста́ну че́рпать и для верблю́дов твои́х,
i (i will become) scoop and for camels [your, yours],
пока́ не напью́тся.
[bye, while] [never, not] [drunk, get drunk, they will get drunk].
When she had finished giving him a drink,
she said,
“I will draw water for your camels also,
until they have finished drinking.”
Genesis 24:19 ESV

And when she had done giving him drink,
she said,
I will draw water for thy camels also,
until they have done drinking.
Genesis 24:19 KJV
 
 Genesis 24:20 NRT
20 Она́ бы́стро вы́лила во́ду из кувши́на в поилку,
20 [She, She Is] [fast, hastily, quickly] (poured out) water [from, in, of, out] [jug, pitcher, the jug] [at, in, of, on] поилку,
побежа́ла обра́тно к исто́чнику зачерпну́ть ещё воды и наче́рпала для всех его́ верблю́дов.
ran back [to, for, by] [source, to the source] (scoop up) [again, also, another, even, further, more] [lake, water, waters] and [i drew it up, i scooped it up] for [all, everyone] [his, him, it] camels.
So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw water,
and she drew for all his camels.
Genesis 24:20 ESV

And she hasted,
and emptied her pitcher into the trough,
and ran again unto the well to draw water,
and drew for all his camels.
Genesis 24:20 KJV
 Genesis 24:20 RUSV
20 И тотчас вы́лила во́ду из кувши́на своего́ в поило и побежа́ла опя́ть к коло́дезю почерпну́ть,
20 And immediately (poured out) water [from, in, of, out] [jug, pitcher, the jug] [his, yours] [at, in, of, on] поило and ran again [to, for, by] [the well, well] [glean, draw],
и наче́рпала для всех верблю́дов его́.
and [i drew it up, i scooped it up] for [all, everyone] camels [his, him, it].
So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw water,
and she drew for all his camels.
Genesis 24:20 ESV

And she hasted,
and emptied her pitcher into the trough,
and ran again unto the well to draw water,
and drew for all his camels.
Genesis 24:20 KJV
 
 Genesis 24:31 NRT
31 –Пойдём к нам,
31 –[Let Us Go To, Let's Go To] [to, for, by] [to us, us],
благослове́нный Го́сподом,
[blessed, blessed one] Lord,
сказа́л Лаван.
[he said, said, say, saying, tell] Laban.
Почему́ ты стоишь здесь снару́жи?
Why you [stand, standest, standing, you are standing] [here, there] [outside, without]?
Я пригото́вил дом и ме́сто для верблю́дов.
I [cooked, prepared] [dwelling, home, house] and place for camels.
He said,
“Come in,
O blessed of the Lord.
Why do you stand outside?
For I have prepared the house and a place for the camels.”
Genesis 24:31 ESV

And he said,
Come in,
thou blessed of the LORD;
wherefore standest thou without?
for I have prepared the house,
and room for the camels.
Genesis 24:31 KJV
 Genesis 24:31 RUSV
31 и сказа́л:
31 and [he said, said, say, saying, tell]:
войди́,
[come in, login],
благослове́нный Го́сподом;
[blessed, blessed one] Lord;
заче́м ты стоишь вне?
[how, wherefore, why] you [stand, standest, standing, you are standing] outside?
я пригото́вил дом и ме́сто для верблю́дов.
i [cooked, prepared] [dwelling, home, house] and place for camels.
He said,
“Come in,
O blessed of the Lord.
Why do you stand outside?
For I have prepared the house and a place for the camels.”
Genesis 24:31 ESV

And he said,
Come in,
thou blessed of the LORD;
wherefore standest thou without?
for I have prepared the house,
and room for the camels.
Genesis 24:31 KJV
 
 Genesis 24:32 RUSV
32 И вошёл челове́к.
32 And [entered, has entered] [man, human, person].
[Лаван] расседлал верблю́дов и дал соло́мы и корму верблю́дам,
[Laban] расседлал camels and gave straw and [stern, the stern] camels,
и воды умы́ть ноги ему́ и лю́дям,
and [lake, water, waters] wash [legs, feet] [him, it, to him] and people,
кото́рые бы́ли с ним;
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him;
So the man came to the house and unharnessed the camels,
and gave straw and fodder to the camels,
and there was water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
Genesis 24:32 ESV

And the man came into the house:
and he ungirded his camels,
and gave straw and provender for the camels,
and water to wash his feet,
and the men's feet that were with him.
Genesis 24:32 KJV
 
 Genesis 24:35 NRT
35 Госпо́дь щедро благослови́л моего́ господи́на,
35 Lord щедро blessed my [lord, master, mister],
и он стал бога́т.
and he became [rich, wealthy].
Он дал ему́ ме́лкий и кру́пный скот,
He gave [him, it, to him] small and large [cattle, livestock],
серебро́ и зо́лото,
[money, silver, silverware] and gold,
слуг и служа́нок,
servants and [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids],
верблю́дов и осло́в.
camels and [asses, donkeys].
The Lord has greatly blessed my master,
and he has become great.
He has given him flocks and herds,
silver and gold,
male servants and female servants,
camels and donkeys.
Genesis 24:35 ESV

And the LORD hath blessed my master greatly;
and he is become great:
and he hath given him flocks,
and herds,
and silver,
and gold,
and menservants,
and maidservants,
and camels,
and asses.
Genesis 24:35 KJV
 Genesis 24:35 RUSV
35 Госпо́дь весьма́ благослови́л господи́на моего́,
35 Lord [exceeding, exceedingly, quite, very] blessed [lord, master, mister] my,
и он сде́лался вели́ким:
and he [done, he became] [great, greatest]:
Он дал ему́ ове́ц и воло́в,
He gave [him, it, to him] sheep and oxen,
серебро́ и зо́лото,
[money, silver, silverware] and gold,
рабо́в и рабы́нь,
[servant, servants, slaves] and [maidservants, servants, slaves, womenservants],
верблю́дов и осло́в;
camels and [asses, donkeys];
The Lord has greatly blessed my master,
and he has become great.
He has given him flocks and herds,
silver and gold,
male servants and female servants,
camels and donkeys.
Genesis 24:35 ESV

And the LORD hath blessed my master greatly;
and he is become great:
and he hath given him flocks,
and herds,
and silver,
and gold,
and menservants,
and maidservants,
and camels,
and asses.
Genesis 24:35 KJV
 
 Genesis 24:46 NRT
46 Она́ бы́стро спусти́ла кувши́н с плеча́ и сказа́ла:
46 [She, She Is] [fast, hastily, quickly] (i let it down) [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [and, from, in, of, with] shoulder and ((she) said):
«Пей,
«Drink,
а я напою и твои́х верблю́дов».
[while, and, but] i [drink, drunk, i will give you a drink] and [your, yours] camels».
И я напи́лся воды,
And i (got drunk) [lake, water, waters],
а она́ напои́ла верблю́дов.
[while, and, but] [she, she is] [drunk, got me drunk] camels.
She quickly let down her jar from her shoulder and said,
‘Drink,
and I will give your camels drink also.’ So I drank,
and she gave the camels drink also.
Genesis 24:46 ESV

And she made haste,
and let down her pitcher from her shoulder,
and said,
Drink,
and I will give thy camels drink also:
so I drank,
and she made the camels drink also.
Genesis 24:46 KJV
 Genesis 24:46 RUSV
46 Она́ тотчас спусти́ла с себя́ кувши́н свой и сказа́ла:
46 [She, She Is] immediately (i let it down) [and, from, in, of, with] [itself, myself, yourself] [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [mine, my own] and ((she) said):
пей,
drink,
и верблю́дов твои́х я напою.
and camels [your, yours] i [drink, drunk, i will give you a drink].
И я пил,
And i drank,
и верблю́дов она́ напои́ла.
and camels [she, she is] [drunk, got me drunk].
She quickly let down her jar from her shoulder and said,
‘Drink,
and I will give your camels drink also.’ So I drank,
and she gave the camels drink also.
Genesis 24:46 ESV

And she made haste,
and let down her pitcher from her shoulder,
and said,
Drink,
and I will give thy camels drink also:
so I drank,
and she made the camels drink also.
Genesis 24:46 KJV
 
 Genesis 24:61 NRT
61 Реве́кка и её служа́нки собра́лись,
61 Rebekah and her [maids, maidservants, servant girl] [gathered, together],
се́ли на верблю́дов и отпра́вились за тем челове́ком.
[sat, sat down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] camels and [departed, set off, we went] [after, around, at, behind, over] [by that, that] [a man, human, man].
Так слуга́ взял Реве́кку и отпра́вился в путь.
So servant took [Rebecca, Rebekah] and [departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way].
Then Rebekah and her young women arose and rode on the camels and followed the man.
Thus the servant took Rebekah and went his way.
Genesis 24:61 ESV

And Rebekah arose,
and her damsels,
and they rode upon the camels,
and followed the man:
and the servant took Rebekah,
and went his way.
Genesis 24:61 KJV
 Genesis 24:61 RUSV
61 И вста́ла Реве́кка и служа́нки её,
61 And [arose, got up] Rebekah and [maids, maidservants, servant girl] her,
и се́ли на верблю́дов,
and [sat, sat down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] camels,
и поехали за тем челове́ком.
and поехали [after, around, at, behind, over] [by that, that] [a man, human, man].
И раб взял Реве́кку и пошёл.
And [a slave, servant, slave] took [Rebecca, Rebekah] and [gone, went].
Then Rebekah and her young women arose and rode on the camels and followed the man.
Thus the servant took Rebekah and went his way.
Genesis 24:61 ESV

And Rebekah arose,
and her damsels,
and they rode upon the camels,
and followed the man:
and the servant took Rebekah,
and went his way.
Genesis 24:61 KJV
 
 Genesis 30:43 RUSV
43 И сде́лался э́тот челове́к весьма́,
43 And [done, he became] this [man, human, person] [exceeding, exceedingly, quite, very],
весьма́ бога́тым,
[exceeding, exceedingly, quite, very] [affluent, rich, riches, wealth, wealthy],
и бы́ло у него́ мно́жество ме́лкого скота́,
and [it was, was] [at, by, with, of] him [lots of, many] small [cattle, livestock],
и рабы́нь,
and [maidservants, servants, slaves, womenservants],
и рабо́в,
and [servant, servants, slaves],
и верблю́дов,
and camels,
и осло́в.
and [asses, donkeys].
Thus the man increased greatly and had large flocks,
female servants and male servants,
and camels and donkeys.
Genesis 30:43 ESV

And the man increased exceedingly,
and had much cattle,
and maidservants,
and menservants,
and camels,
and asses.
Genesis 30:43 KJV
 
 Genesis 31:17 NRT
17 Иа́ков посади́л дете́й и жён на верблю́дов,
17 [Jacob, James] planted [child, children] and [wives, women] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] camels,
So Jacob arose and set his sons and his wives on camels.
Genesis 31:17 ESV

Then Jacob rose up,
and set his sons and his wives upon camels;
Genesis 31:17 KJV
 Genesis 31:17 RUSV
17 И встал Иа́ков,
17 And [get up, got up] [Jacob, James],
и посади́л дете́й свои́х и жён свои́х на верблю́дов,
and planted [child, children] their and [wives, women] their [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] camels,
So Jacob arose and set his sons and his wives on camels.
Genesis 31:17 ESV

Then Jacob rose up,
and set his sons and his wives upon camels;
Genesis 31:17 KJV
 
 Genesis 32:7 NRT
7 В великом стра́хе и смяте́нии Иа́ков раздели́л люде́й,
7 [At, In, Of, On] [great, mighty] [fear, terror] and [commotion, confusion, in confusion] [Jacob, James] divided [human, of people, people],
кото́рые бы́ли с ним,
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him,
а та́кже стада кру́пного и ме́лкого скота́ и верблю́дов.
[while, and, but] also [herds, flocks] [a large one, large] and small [cattle, livestock] and camels.
Then Jacob was greatly afraid and distressed.
He divided the people who were with him,
and the flocks and herds and camels,
into two camps,
Genesis 32:7 ESV

Then Jacob was greatly afraid and distressed:
and he divided the people that was with him,
and the flocks,
and herds,
and the camels,
into two bands;
Genesis 32:7 KJV
 Genesis 32:7 RUSV
7 Иа́ков о́чень испуга́лся и смути́лся;
7 [Jacob, James] [greatly, highly, very] scared and [confused, troubled];
и раздели́л люде́й,
and divided [human, of people, people],
бы́вших с ним,
former [and, from, in, of, with] him,
и скот ме́лкий и кру́пный и верблю́дов на два ста́на.
and [cattle, livestock] small and large and camels [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] two [camp, camps, the camp].
Then Jacob was greatly afraid and distressed.
He divided the people who were with him,
and the flocks and herds and camels,
into two camps,
Genesis 32:7 ESV

Then Jacob was greatly afraid and distressed:
and he divided the people that was with him,
and the flocks,
and herds,
and the camels,
into two bands;
Genesis 32:7 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 6:31:01 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED