Возвратишь
RUSV Only: 1
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 20:7 RUSV
7 тепе́рь же возврати жену́ му́жу,
7 now [but, same, then] возврати [my wife, wife] husband,
и́бо он проро́к и помолится о тебе́,
[for, because] he [prophet, the prophet] and помолится about [thee, you],
и ты бу́дешь жив;
and you [will you be, you will] [alive, liveth, living];
а е́сли не возвратишь,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [never, not] возвратишь,
то знай,
that know,
что непреме́нно умрёшь ты и все твои́.
[what, that, why] [certainly, by all means] [die, you are going to die, you will die] you and [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your].
Now then, return the man&#;s wife, for he is a prophet, so that he will pray for you, and you shall live. But if you do not return her, know that you shall surely die, you and all who are yours.&#; Genesis 20:7 ESV

Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine. Genesis 20:7 KJV
 
 Revision: 8/9/2024 8:31:15 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED