Genesis 40:13 NRT
13 Че́рез три дня фарао́н возвысит тебя́ и возврати́т на пре́жнее ме́сто,
13 [Across, By Way Of, Through] three [days, of the day] [pharaoh, the pharaoh] возвысит you and [restore, return, will return] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [former, previous, the former] place,
и ты подашь фарао́ну его́ ча́шу,
and you подашь [pharaoh, to the pharaoh] [his, him, it] [chalice, bowl, cup],
как в прежние времена́,
[how, what, as, like (comparison)] [at, in, of, on] прежние [days, time, times],
когда́ ты был его́ виночерпием.
when you [be, to be, was, were] [his, him, it] виночерпием. |
In three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office, and you shall place Pharaoh's cup in his hand as formerly, when you were his cupbearer. Genesis 40:13 ESV
Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head,
and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler. Genesis 40:13 KJV |
Genesis 40:13 RUSV
13 че́рез три дня фарао́н вознесет главу́ твою́ и возврати́т тебя́ на ме́сто твоё,
13 [across, by way of, through] three [days, of the day] [pharaoh, the pharaoh] вознесет [chapter, chief, head] yours and [restore, return, will return] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place [thy, your],
и ты подашь ча́шу фарао́нову в ру́ку его́,
and you подашь [chalice, bowl, cup] [pharaoh, pharaoh's, pharaohs, to the pharaohs] [at, in, of, on] hand [his, him, it],
по прежнему обыкнове́нию,
[along, by, in, on, to, unto] прежнему [as usual, habit],
когда́ ты был у него́ виночерпием;
when you [be, to be, was, were] [at, by, with, of] him виночерпием; |
In three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office, and you shall place Pharaoh's cup in his hand as formerly, when you were his cupbearer. Genesis 40:13 ESV
Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head,
and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler. Genesis 40:13 KJV |
Genesis 48:21 NRT
21 Изра́иль сказа́л Ио́сифу:
21 Israel [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
–Я умира́ю,
–I (i am dying),
но Бог бу́дет с ва́ми и возврати́т вас в зе́млю ва́ших отцо́в.
[but, yet] God [will be, would be] [and, from, in, of, with] you and [restore, return, will return] you [at, in, of, on] [earth, land] [thy, your] fathers. |
Then Israel said to Joseph, “Behold, I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers. Genesis 48:21 ESV
And Israel said unto Joseph,
Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers. Genesis 48:21 KJV |
Genesis 48:21 RUSV
21 И сказа́л Изра́иль Ио́сифу:
21 And [he said, said, say, saying, tell] Israel Joseph:
вот,
[behold, here, there],
я умира́ю;
i (i am dying);
и Бог бу́дет с ва́ми и возврати́т вас в зе́млю отцо́в ва́ших;
and God [will be, would be] [and, from, in, of, with] you and [restore, return, will return] you [at, in, of, on] [earth, land] fathers [thy, your]; |
Then Israel said to Joseph, “Behold, I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers. Genesis 48:21 ESV
And Israel said unto Joseph,
Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers. Genesis 48:21 KJV |