Знай

 ( Know )

 zni
 Verb
(RUSV: 3 + NRT: 2) = 5
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 15:13 NRT
13 Госпо́дь сказа́л ему́:
13 Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Знай же,
Know [but, same, then],
что твои́ пото́мки бу́дут странниками в чужо́й земле́;
[what, that, why] [thy, your] [descendants, children] [will, be] странниками [at, in, of, on] stranger [earth, ground, land, world];
они́ бу́дут обращены́ в ра́бство и бу́дут угнетаемы четы́реста лет.
[they, they are] [will, be] converted [at, in, of, on] slavery and [will, be] угнетаемы (four hundred) years.
Then the Lord said to Abram,
“Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there,
and they will be afflicted for four hundred years.
Genesis 15:13 ESV

And he said unto Abram,
Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs,
and shall serve them;
and they shall afflict them four hundred years;
Genesis 15:13 KJV
 Genesis 15:13 RUSV
13 И сказа́л [Госпо́дь] Авра́му:
13 And [he said, said, say, saying, tell] [Lord] Abram:
знай,
know,
что пото́мки твои́ бу́дут прише́льцами в земле́ не свое́й,
[what, that, why] [descendants, children] [thy, your] [will, be] [aliens, sojourners, stranger] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [never, not] [his, mine],
и поработят их,
and поработят [them, their],
и бу́дут угнета́ть их четы́реста лет,
and [will, be] oppress [them, their] (four hundred) years,
Then the Lord said to Abram,
“Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there,
and they will be afflicted for four hundred years.
Genesis 15:13 ESV

And he said unto Abram,
Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs,
and shall serve them;
and they shall afflict them four hundred years;
Genesis 15:13 KJV
 
 Genesis 20:7 NRT
7 Тепе́рь верни́ жену́ му́жу,
7 Now [give it back, refund, return] [my wife, wife] husband,
потому́ что он проро́к,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [prophet, the prophet],
он помо́лится за тебя́,
he [let us pray, pray, to pray] [after, around, at, behind, over] you,
и ты останешься жив.
and you останешься [alive, liveth, living].
Но е́сли ты не вернешь её,
[But, Yet] [if, a, when, unless] you [never, not] вернешь her,
знай,
know,
что тебе́ и твои́м близким не избежа́ть сме́рти.
[what, that, why] [thee, you] and yours близким [never, not] [avoid, escape, to avoid] [death, of death].
Now then,
return the man's wife,
for he is a prophet,
so that he will pray for you,
and you shall live.
But if you do not return her,
know that you shall surely die,
you and all who are yours.”
Genesis 20:7 ESV

Now therefore restore the man his wife;
for he is a prophet,
and he shall pray for thee,
and thou shalt live:
and if thou restore her not,
know thou that thou shalt surely die,
thou,
and all that are thine.
Genesis 20:7 KJV
 Genesis 20:7 RUSV
7 тепе́рь же возврати́ жену́ му́жу,
7 now [but, same, then] [refund, return] [my wife, wife] husband,
и́бо он проро́к и помо́лится о тебе́,
[for, because] he [prophet, the prophet] and [let us pray, pray, to pray] about [thee, you],
и ты бу́дешь жив;
and you [will you be, you will] [alive, liveth, living];
а е́сли не возвратишь,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [never, not] возвратишь,
то знай,
that know,
что непреме́нно умрёшь ты и все твои́.
[what, that, why] [certainly, by all means] [die, you are going to die, you will die] you and [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your].
Now then,
return the man's wife,
for he is a prophet,
so that he will pray for you,
and you shall live.
But if you do not return her,
know that you shall surely die,
you and all who are yours.”
Genesis 20:7 ESV

Now therefore restore the man his wife;
for he is a prophet,
and he shall pray for thee,
and thou shalt live:
and if thou restore her not,
know thou that thou shalt surely die,
thou,
and all that are thine.
Genesis 20:7 KJV
 
 Acts 2:36 RUSV
36 Ита́к твердо знай,
36 So твердо know,
весь дом Изра́илев,
[all, entire, everything, the whole, whole] [dwelling, home, house] Israel,
что Бог соделал Го́сподом и Христо́м Сего́ Иису́са,
[what, that, why] God соделал Lord and [By Christ, Christ] (With His) Jesus,
Кото́рого вы распя́ли.
[Which, Which One, Whom] [ye, you] crucified.

Therefore let all the house of Israel know assuredly,
that God hath made the same Jesus,
whom ye have crucified,
both Lord and Christ.
Acts 2:36 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 7:07:22 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED