Bible  Acts 2:1-47 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 При наступле́нии дня Пятидесятницы все они́ бы́ли единодушно вме́сте.
pree nahs-toop-LEH-nee-ee dnyah (v)syeh
vseh
vsyaw
ah-NEE BIH-lee VMES-tee
1 [At, In] (On The Offensive) [Days, Of The Day] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [They, They Are] [Been, Has Been, Were] Together.
 
2 И внеза́пно сде́лался шум с не́ба, как бы от
ee vnee-ZAHP-nah SDEH-lahl-syah shoom (s)- NEH-bah kahk bih ot
2 And [Suddenly, Unexpectedly] [Done, He Became] [Noise, Sound] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] [How, What, As, Like (comparison)] Would From
несущегося си́льного ветра, и напо́лнил весь дом, где они́ находи́лись.
SEEL-nah-vah ee nah-POL-neel ves dom gdeh ah-NEE nah-hhah-DEE-lees
Strong And [Filled, Pour] [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [Dwelling, Home, House] [Somewhere, Where, Wherever] [They, They Are] Were.
 
3 И яви́лись им разделяющиеся языки́, как бы
ee yee-VEE-lees eem yee-zih-KEE kahk bih
3 And Came [It, Them] Languages [How, What, As, Like (comparison)] Would
огненные, и почили по одному́ на ка́ждом из них.
ee pah ahd-nah-MOO nuh KAHJ-dahm ees neekh
And [Along, By, In, On, To, Unto] [Alone, To One] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Each, Every, Everybody, Everyone] [From, In, Of, Out] [Them, They.]
 
4 И испо́лнились все Ду́ха Свято́го, и на́чали
ee ees-POL-nee-lees (v)syeh
vseh
vsyaw
DOO-hhah svee-TAW-vah ee NAH-chee-lee
4 And [Fulfill, Fulfilled] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Spirit [Saint, Holy] And Started
говори́ть на ины́х языка́х, как Дух дава́л им провещевать.
gah-vah-REET nuh ee-NIHH yee-zih-KAHH kahk doohh dah-VAHL eem
[To Speak, To Talk] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Another, Other] [Languages, Tongues] [How, What, As, Like (comparison)] Spirit [Gave, He Gave, Provided] [It, Them] .
 
5 В Иерусали́ме же находи́лись Иуде́и,
(v)- ee-ee-roo-sah-LEE-mee zheh nah-hhah-DEE-lees ee-oo-DEH-ee
5 [At, In, Of, On] Jerusalem [But, Same, Then] Were Jews
лю́ди набожные, из вся́кого наро́да под небесами.
LEW-dee ees VSYAH-kah-vah nah-RAW-dah pot
People [From, In, Of, Out] [Any, Anyone, Every One, Whosoever] [People, The People] [Below, Beneath, Under, Underneath] .
 
6 Когда́ сде́лался э́тот шум, собра́лся наро́д и пришёл
kah-g'DAH SDEH-lahl-syah EH-taht shoom sahb-RAHL-syah nah-ROT ee pree-SHOL
6 When [Done, He Became] This [Noise, Sound] (Got Together) [Crowd, Nation, People] And [Arrive, Came, Come]
в смяте́ние, и́бо ка́ждый слы́шал их говорящих его́ наречием.
(v)- smee-TEH-nee-ee EE-bah KAHJ-diy SLIH-sheel eehh yeh-VOAH
[At, In, Of, On] Confusion [For, Because] [Each, Every] Heard [Them, Their] [His, Him, It] .
 
7 И все изумля́лись и диви́лись, говоря́
ee (v)syeh
vseh
vsyaw
ee-zoom-LYAH-lees ee dee-VEE-lees gah-vah-RYAH
7 And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Amazed, They Were Amazed] And [Amazed, Astonished, Marveled, Marveling, Marvelled, They Were Amazed, Wondered] [Saying, Talking]
ме́жду собо́ю: сии́ говорящие не все ли Галиле́яне?
MEJ-doo sah-BAW-yoo see-EE nyeh (v)syeh
vseh
vsyaw
lee gah-lee-LEH-ee-nee
[Among, Between, Meanwhile] [By Myself, Yourself, Yourselves] [These, Those] [Never, Not] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Whether [Galilaeans, Galileans?]
 
8 Как же мы слы́шим ка́ждый со́бственное наре́чие, в ко́тором роди́лись.
kahk zheh mih SLIH-sheem KAHJ-diy SOBST-veen-nah-ee nah-REH-chee-ee (v)- KAW-tah-rahm rah-DEE-lees
8 [How, What, As, Like (comparison)] [But, Same, Then] [We, We Are] (We Hear) [Each, Every] Own [Adverb, Dialect, Tongue] [At, In, Of, On] [That, Which] [Come, Originate, Were Born.]
 
9 Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и
ee ee ee
9 And And And
жи́тели Месопота́мии, Иуде́и и Каппадокии, Понта и Асии,
JEE-teh-lee mee-sah-pah-TAH-mee-ee ee-oo-DEH-ee ee ee
[Citizens, Multitude, People, Residents, Village] Mesopotamia Jews And And
 
10 Фригии и Памфилии, Еги́пта и частей Ливии, прилежащих
ee yee-GHEEP-tah ee
10 And Egypt And
к Киринее, и прише́дшие из Рима, Иуде́и и прозелиты,
k ee pree-SHED-shee-ee ees ee-oo-DEH-ee ee
[To, For, By] And [The Newcomers, Those Who Came] [From, In, Of, Out] Jews And
 
11 Критяне и аравитяне, слы́шим их
ee SLIH-sheem eehh
11 And (We Hear) [Them, Their]
на́шими языка́ми говорящих о великих дела́х Божиих?
NAH-shee-mee yee-zih-KAH-mee oah dee-LAHH baw-jee-eehh
Our [Languages, Tongues] About [Affair, Business, Cases] [God, God's?]
 
12 И изумля́лись все и, недоумева́я, говори́ли друг дру́гу: что э́то зна́чит?
ee ee-zoom-LYAH-lees (v)syeh
vseh
vsyaw
ee nee-dah-oo-mee-VAH-yah gah-vah-REE-lee drook DROO-goo shtoh EH-tuh ZNAH-cheet
12 And [Amazed, They Were Amazed] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] And Perplexed [They Said, We Talked] Friend Friend [What, That, Why] [That, This, It] [Interpreted, Means?]
 
13 А ины́е, насмеха́ясь, говори́ли: они́ напились сладкого вина.
ah ee-NIH-ee nahs-mee-HHAH-ees gah-vah-REE-lee ah-NEE VEE-nah
13 [While, And, But] [Another, Other, Others] [Mocked, Mocking, Taunting] [They Said, We Talked] [They, They Are] [Fault, Wine.]
 
14 Пётр же, став с одиннадцатью, возвы́сил го́лос свой и возгласи́л им: мужи Иуде́йские
pyotr zheh stahf (s)- vahz-VIH-seel GAW-lahs svoy ee vahzg-lah-SEEL eem MOO-jee
moo-JEE
ee-oo-DAY-ski-ee
14 Peter [But, Same, Then] [Becoming, By Becoming] [And, From, In, Of, With] Exalted Voice [Mine, My Own] And [Cried Out, Exclaimed, Proclaimed] [It, Them] [Husbands, Men] Jewish
и все живу́щие в Иерусали́ме! сие́ да бу́дет вам изве́стно, и внима́йте слова́м мои́м:
ee (v)syeh
vseh
vsyaw
jee-VOO-shhee-ee (v)- ee-ee-roo-sah-LEE-mee see-YEH dah BOO-deet vahm eez-VES-nah ee vnee-MY-tee slah-VAHM mah-EEM
And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Indwelling, Living] [At, In, Of, On] Jerusalem This Yes [Will Be, Would Be] [To You, Ye, You] [Is Known, Known] And [Listen, Listen Up, Pay Attention] Words My
 
15 Они́ не пьяны, как вы ду́маете, и́бо тепе́рь тре́тий час дня;
ah-NEE nyeh kahk vih DOO-mah-ee-tee EE-bah tee-PER TREH-tiy chahs dnyah
15 [They, They Are] [Never, Not] [How, What, As, Like (comparison)] [Ye, You] (Do You Think) [For, Because] Now Third Hour [Days, Of The Day]
 
16 Но э́то есть предреченное проро́ком Иоилем:
noh EH-tuh yest prah-RAW-kahm
16 [But, Yet] [That, This, It] [There Are, There Is] [A Prophet, Prophet]
 
17 «И бу́дет в после́дние дни, говори́т Бог, излию от Ду́ха Моего́ на вся́кую плоть, и бу́дут
ee BOO-deet (v)- pahs-LED-nee-ee dnee gah-vah-REET bohh ot DOO-hhah mah-ee-VAU nuh VSYAH-koo-yoo plot ee BOO-doot
17 And [Will Be, Would Be] [At, In, Of, On] [Last, Latest] Days [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] God From Spirit My [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Any, Every] Flesh And [Will, Be]
проро́чествовать сыны́ ва́ши и до́чери ва́ши; и юноши ва́ши бу́дут ви́деть видения, и старцы ва́ши сновидениями вразумляемы бу́дут.
prah-RAW-cheest-vah-vaht sih-NIH VAH-shee ee DAW-chee-ree VAH-shee ee VAH-shee BOO-doot VEE-deet VEE-deh-nee-yah
vee-DEH-nee-yah
ee VAH-shee BOO-doot
[Prophesied, Prophesy] [Children, Sons] [Your, Yours] And Daughters [Your, Yours] And [Your, Yours] [Will, Be] [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness] Visions And [Your, Yours] [Will, Be.]
 
18 И на рабо́в Мои́х и на рабы́нь Мои́х
ee nuh rah-BOF mah-EEHH ee nuh rah-BIN mah-EEHH
18 And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Servant, Servants, Slaves] [Mine, My, Of Mine] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Maidservants, Servants, Slaves, Womenservants] [Mine, My, Of Mine]
в те дни излию от Ду́ха Моего́, и бу́дут проро́чествовать.
(v)- teh dnee ot DOO-hhah mah-ee-VAU ee BOO-doot prah-RAW-cheest-vah-vaht
[At, In, Of, On] Those Days From Spirit My And [Will, Be] [Prophesied, Prophesy.]
 
19 И покажу чудеса́ на не́бе вверху и знамения
ee choo-dee-SAH nuh NEH-bee ee ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah
19 And Miracles [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky] And Signs
на земле́ внизу́, кровь и ого́нь и курение дыма.
nuh zeem-LEH vnee-ZOO krov ee aw-GON ee
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] [Down, Down Below] Blood And [Fire, Flame] And .
 
20 Со́лнце превратится во тьму, и луна́ в
SON-tseh voh tmoo ee loo-NAH (v)-
20 [Sun, Sun's, The Sun] [In, On] Darkness And Moon [At, In, Of, On]
кровь, пре́жде не́жели насту́пит день Госпо́день, вели́кий и сла́вный.
krov PREJ-dee NEH-jee-lee nahs-TOO-peet den gahs-PAW-deen vee-LEE-kiy ee SLAHV-niy
Blood Before (Rather Than) [Come, Will Come] Day [Jehovah, Lord's] Great And [Glorious, Nice.]
 
21 И бу́дет: вся́кий, кто призовет и́мя Госпо́дне, спасётся».
ee BOO-deet VSYAH-kiy ktoh EE-myah gahs-POD-nee spah-SYOT-syah
21 And [Will Be, Would Be] [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] Who Name Lord's (Will Be Saved.)
 
22 Мужи Израильские! вы́слушайте слова сии́: Иису́са Назорея, Му́жа, засвидетельствованного вам от Бо́га си́лами
MOO-jee
moo-JEE
VIS-loo-shiy-tee SLAW-vah
slah-VAH
see-EE ee-ee-SOO-sah nah-zaw-reh-yah MOO-jah vahm ot BAW-gah SEE-lah-mee
22 [Husbands, Men] [Hear, Hearken, Listen, Listen To Me] [Speech, The Words, Word, Words] [These, Those] Jesus [Nazirite, Nazareth] [Husband, Man, Men] [To You, Ye, You] From God [By Force, By Forces, Force, Forces, Strength]
и чудесами и знамениями, кото́рые Бог сотвори́л чрез Него́ среди́ вас, как и са́ми зна́ете,
ee ee ZNAH-mee-nee-ee-mee
znah-MEH-nee-ee-mee
kah-TAW-rih-ee bohh saht-vah-REEL chres nyeh-VOH sree-DEE vahs kahk ee SAH-mee ZNAH-ee-tee
And And Signs [Which, Who] God Created Through Him Among You [How, What, As, Like (comparison)] And Themselves [Know, You Know]
 
23 Сего́, по определенному совету и предведению Божию
see-VAU pah ee baw-jee-yoo
23 (With His) [Along, By, In, On, To, Unto] And [God, God's]
преданного, вы взя́ли и, пригвоздив рука́ми беззаконных, уби́ли;
vih VZYAH-lee ee roo-KAH-mee oo-BEE-lee
[Ye, You] [Have Taken, They Took It, Took] And Hands [Killed, Murder]
 
24 Но Бог воскреси́л Его́, расторгнув узы
noh bohh vahsk-ree-SEEL yeh-VOAH OO-zih
oo-ZIH
24 [But, Yet] God Resurrected [His, Him, It] [Bonds, Fetters, Shackles]
сме́рти, потому́ что ей невозмо́жно бы́ло удержать Его́.
SMER-tee pah-tah-MOO shtoh yay nee-vahz-MOJ-nah BIH-lah yeh-VOAH
[Death, Of Death] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Her Impossible [It Was, Was] [His, Him, It.]
 
25 И́бо Дави́д говори́т о Нем: «ви́дел я пред собо́ю
EE-bah dah-VEET gah-vah-REET oah nyom VEE-deel yah pret sah-BAW-yoo
25 [For, Because] David [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] About [Dumb, Him, Mute, Speechless] [Saw, Seen] I [Before, Front] [By Myself, Yourself, Yourselves]
Господа всегда́, и́бо Он одесну́ю меня́, дабы я не поколебался.
GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
vseeg-DAH EE-bah ohn ah-dees-NOO-yoo mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
DAH-bih
dah-BIH
yah nyeh
Lord [Always, Is Always] [For, Because] He [Right Hand, To The Right] [I, Me, Self] [So That, In Order To] I [Never, Not] .
 
26 От того́ возрадовалось се́рдце моё и возвеселился
ot tah-VOH SER-tseh mah-YAW ee
26 From That [Heart, Hearts] My And
язы́к мой; да́же и плоть моя́ упокоится в уповании,
yee-ZIK moy DAH-zheh ee plot mah-YAH (v)-
[Language, Tongue] [Mine, My] Even And Flesh My [At, In, Of, On]
 
27 И́бо Ты не оставишь души мое́й в а́де и не дашь святому Твоему́ уви́деть тления.
EE-bah tih nyeh DOO-shee
doo-SHEE
mah-YAY (v)- AH-dee ee nyeh dahsh tvah-ee-MOO oo-VEE-deet
27 [For, Because] You [Never, Not] [Lives, Souls] My [At, In, Of, On] [Gehenna, Hades, Hell, Inferno] And [Never, Not] [Give, Give It To Me] Yours See .
 
28 Ты дал мне позна́ть путь жи́зни, Ты исполнишь меня́ ра́достью пред лицем Твои́м».
tih dahl mneh pahz-NAHT poot JEEZ-nee tih mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
RAH-dahst-yoo pret lee-tsem tvah-EEM
28 You Gave [Me, To Me] [To Know, Learn] [Path, The Way, Way] Life You [I, Me, Self] Joy [Before, Front] [Face, Hypocrite] Yours.
 
29 Мужи братия! да бу́дет позво́лено с дерзновением сказа́ть вам о праотце Давиде,
MOO-jee
moo-JEE
dah BOO-deet pahz-VAU-lee-nah (s)- skah-ZAHT vahm oah
29 [Husbands, Men] Yes [Will Be, Would Be] [Allowed, Lawful] [And, From, In, Of, With] [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] [To You, Ye, You] About
что он и у́мер и погребён, и гроб его́ у нас до сего́ дня.
shtoh ohn ee OO-meer ee pahg-ree-BYON ee grop yeh-VOAH oo nahs daw see-VAU dnyah
[What, That, Why] He And Died And Buried And [Coffin, Sepulchre] [His, Him, It] [At, By, With, Of] [Us, We] [Before, Until] (With His) [Days, Of The Day.]
 
30 Бу́дучи же проро́ком и зна́я, что Бог с кля́твою обеща́л ему́
BOO-doo-chee zheh prah-RAW-kahm ee ZNAH-yah shtoh bohh (s)- KLYAHT-vah-yoo ah-bee-SHHAHL yee-MOO
30 Being [But, Same, Then] [A Prophet, Prophet] And [Knew, Knowing] [What, That, Why] God [And, From, In, Of, With] [By Oath, Oath] Promised [Him, It, To Him]
от плода́ чресл его́ воздви́гнуть Христа́ во плоти и посади́ть на престо́ле его́,
ot plah-DAH chresl yeh-VOAH vahzd-VEEG-noot hhrees-TAH voh PLAW-tee
plah-TEE
ee pah-sah-DEET nuh prees-TAW-lee yeh-VOAH
From [Fruit, The Fruit] [Bowels, Loins] [His, Him, It] [Erect, Raise Up] Christ [In, On] Flesh And [Plant, To Plant] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [The Throne, Throne] [His, Him, It]
 
31 Он пре́жде сказа́л о воскресе́нии Христа́, что не оста́влена
ohn PREJ-dee skuh-ZAHL oah vahsk-ree-SEH-nee-ee hhrees-TAH shtoh nyeh ahs-TAHV-lee-nah
31 He Before [He Said, Said, Say, Saying, Tell] About Resurrection Christ [What, That, Why] [Never, Not] Left
душа Его́ в а́де, и плоть Его́ не виде́ла тления.
DOO-shah
doo-SHAH
yeh-VOAH (v)- AH-dee ee plot yeh-VOAH nyeh vee-DEH-lah
Soul [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Gehenna, Hades, Hell, Inferno] And Flesh [His, Him, It] [Never, Not] [I Saw, Saw, Seen] .
 
32 Сего́ Иису́са Бог воскреси́л, чему́ все мы свиде́тели.
see-VAU ee-ee-SOO-sah bohh vahsk-ree-SEEL chee-MOO (v)syeh
vseh
vsyaw
mih svee-DEH-tee-lee
32 (With His) Jesus God Resurrected [That, To What, What] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [We, We Are] [Witness, Witnesses.]
 
33 Ита́к Он, быв вознесён десницею Божиею и приня́в от Отца́
ee-TAHK ohn bif vahz-nee-SYON ee pree-NYAHF ot aht-TSAH
33 So He [Be, Exist] [Ascended, Exalted] And (Having Accepted) From [Father, The Father]
обетова́ние Свято́го Ду́ха, излил то, что вы ны́не ви́дите и слы́шите.
ah-bee-tah-VAH-nee-ee svee-TAW-vah DOO-hhah taw shtoh vih NIH-nee VEE-dee-tee ee SLIH-shee-tee
[Promise, The Promise] [Saint, Holy] Spirit That [What, That, Why] [Ye, You] [Currently, Now] See And Hear.
 
34 И́бо Дави́д не восшел на небеса́; но
EE-bah dah-VEET nyeh vos-shel nuh nee-bee-SAH noh
34 [For, Because] David [Never, Not] Ascended [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky] [But, Yet]
сам говори́т: «сказа́л Госпо́дь Го́споду моему́: се́ди одесну́ю Меня́,
sahm gah-vah-REET skuh-ZAHL gahs-POT GOS-pah-doo mah-ee-MOO SEH-dee ah-dees-NOO-yoo mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
[Himself, Itself, Myself, Self] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord [Lord, To The Lord] My Sit [Right Hand, To The Right] [I, Me, Self]
 
35 Доко́ле положу́ враго́в Твои́х в подно́жие ног Твои́х».
dah-KAW-lee pah-lah-JOO vrah-GOF tvah-EEHH (v)- pahd-NAW-jee-ee nok tvah-EEHH
35 [Before, How Long, Until] (I Will Put It Down) [Enemies, Foes] [Your, Yours] [At, In, Of, On] [Foot, The Foot] [Feet, Foot, Leg] [Your, Yours.]
 
36 Ита́к твердо знай, весь дом Изра́илев, что Бог
ee-TAHK zni ves dom eez-RAH-ee-leef shtoh bohh
36 So Know [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [Dwelling, Home, House] Israel [What, That, Why] God
соделал Го́сподом и Христо́м Сего́ Иису́са, Кото́рого вы распя́ли.
GOS-pah-dahm ee hhrees-TOM see-VAU ee-ee-SOO-sah kah-TAW-rah-vah vih rahs-PYAH-lee
Lord And [By Christ, Christ] (With His) Jesus [Which, Which One, Whom] [Ye, You] Crucified.
 
37 Услы́шав э́то, они́ умилились се́рдцем и сказа́ли
oos-LIH-sheef EH-tuh ah-NEE SER-tseem ee skah-ZAH-lee
37 [Having Heard, Heard, Hearing] [That, This, It] [They, They Are] (With My Heart) And [Said, Say, Tell, They Said]
Петру́ и про́чим Апо́столам: что нам де́лать, мужи братия?
peet-ROO ee PRAW-cheem ah-POS-tah-lahm shtoh nahm DEH-laht MOO-jee
moo-JEE
Peter And [By The Way, Other, Way] [Apostles, To The Apostles] [What, That, Why] [To Us, Us] [To Do, To Make] [Husbands, Men] ?
 
38 Пётр же сказа́л им: пока́йтесь, и да крестится ка́ждый из вас
pyotr zheh skuh-ZAHL eem pah-KI-tees ee dah KAHJ-diy ees vahs
38 Peter [But, Same, Then] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] Repent And Yes [Each, Every] [From, In, Of, Out] You
во и́мя Иису́са Христа́ для проще́ния гре́хов; и получите дар Свято́го Ду́ха.
voh EE-myah ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH dlyah prah-SHHEH-nee-yah GREH-hhahf ee pah-LOO-chee-tee
pah-loo-CHEE-tee
dahr svee-TAW-vah DOO-hhah
[In, On] Name Jesus Christ For [Forgiveness, I Am Sorry] Sins And [Gain, Get It, Find, Take, Receive] [Donation, Gift, Offering] [Saint, Holy] Spirit.
 
39 И́бо вам принадлежи́т обетова́ние и де́тям ва́шим
EE-bah vahm pree-nahd-lee-JEET ah-bee-tah-VAH-nee-ee ee DEH-teem VAH-sheem
39 [For, Because] [To You, Ye, You] Belongs [Promise, The Promise] And [Children, For Children] [Your, Yours]
и всем дальним, кого́ ни призовет Госпо́дь Бог наш.
ee vsem kah-VAU nee gahs-POT bohh nahsh
And [Everyone, To Everyone] [That, Who, Whom] Neither Lord God Our.
 
40 И други́ми мно́гими слова́ми он свиде́тельствовал
ee droo-GHEE-mee MNAW-ghee-mee slah-VAH-mee ohn svee-DEH-teelst-vah-vahl
40 And Others [By Many, Many] [In Words, Words] He Testified
и увещевал, говоря́: спасайтесь от ро́да сего́ развращенного.
ee gah-vah-RYAH ot RAW-dah see-VAU
And [Saying, Talking] From [Family, Tribe] (With His) .
 
41 Ита́к охотно принявшие сло́во его́ крести́лись, и
ee-TAHK SLOH-vah yeh-VOAH krees-TEE-lees ee
41 So [Saying, The Word, Word] [His, Him, It] [Baptized, They Were Baptized] And
присоедини́лось в тот день душ о́коло трёх ты́сяч.
pree-sah-ee-dee-NEE-lahs (v)- tot den doosh AW-kah-lah tryohh TIH-seech
Joined [At, In, Of, On] That Day [Shower, Soul, Souls] [Near, Nearby] Three [Thousand, Thousands.]
 
42 И они́ постоя́нно пребыва́ли в уче́нии Апо́столов,
ee ah-NEE pahs-tah-YAHN-nah pree-bih-VAH-lee (v)- oo-CHEH-nee-ee ah-POS-tah-lahf
42 And [They, They Are] Constantly Stayed [At, In, Of, On] [Doctrine, Learning, Teaching, Teachings] [Apostles, The Apostles]
в общении и преломле́нии хлеба и в молитвах.
(v)- ee pree-lahm-LEH-nee-ee HHLEH-bah ee (v)-
[At, In, Of, On] And [Breaking, Refraction] [Bread, Of Bread] And [At, In, Of, On] .
 
43 Был же страх на вся́кой душе; и
bihl zheh strahh nuh VSYAH-ki DOO-shee
doo-SHEH
ee
43 [Be, To Be, Was, Were] [But, Same, Then] [Fear, Horror, Terror] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Any Soul And
мно́го чуде́с и знамений соверши́лось чрез Апо́столов в Иерусали́ме.
MNAW-gah choo-DES ee ZNAH-mee-niy
znah-MEH-niy
sah-veer-SHEE-lahs chres ah-POS-tah-lahf (v)- ee-ee-roo-sah-LEE-mee
[A Lot Of, Many] Miracles And Signs Done Through [Apostles, The Apostles] [At, In, Of, On] Jerusalem.
 
44 Все же ве́рующие бы́ли вме́сте и име́ли все общее.
(v)syeh
vseh
vsyaw
zheh VEH-roo-yoo-shhee-ee BIH-lee VMES-tee ee ee-MEH-lee (v)syeh
vseh
vsyaw
44 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [But, Same, Then] [Believe, Believed, Believers] [Been, Has Been, Were] Together And [Had, Have Had] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] .
 
45 И продава́ли име́ния и вся́кую со́бственность,
ee prah-dah-VAH-lee ee-MEH-nee-yah ee VSYAH-koo-yoo SOBST-veen-nahst
45 And Sold [Estates, Properties] And [Any, Every] [Own, Possession, Property]
и разделяли всем, смотря́ по нужде́ ка́ждого.
ee vsem smaht-RYAH pah nooj-DEH KAHJ-dah-vah
And [Everyone, To Everyone] [Looking, Watching] [Along, By, In, On, To, Unto] [Necessity, Need, Want] [Everyone, Whosoever.]
 
46 И ка́ждый день единодушно пребыва́ли в хра́ме и, преломляя
ee KAHJ-diy den pree-bih-VAH-lee (v)- HHRAH-mee ee
46 And [Each, Every] Day Stayed [At, In, Of, On] Temple And
по дома́м хлеб, принима́ли пищу в веселии и простоте́ сердца,
pah dah-MAHM hhlep pree-nee-MAH-lee PEE-shhoo
pee-SHHOO
(v)- ee prahs-tah-TEH SER-tsah
[Along, By, In, On, To, Unto] [Home, House] [Bread, Loaves, Shewbread] [Accepted, They Accepted] [Beep, Food, Squeak] [At, In, Of, On] And Simplicity [Heart, Hearts, Very Heart]
 
47 Хваля́ Бо́га и находя́сь в любви́ у
hhvah-LYAH BAW-gah ee nah-hhah-DYAHS (v)- lewb-VEE oo
47 Praising God And Being [At, In, Of, On] Love [At, By, With, Of]
всего́ наро́да. Госпо́дь же ежедневно прилагал спасаемых к Це́ркви.
vsee-VAU nah-RAW-dah gahs-POT zheh k TSERK-vee
[Total, Only, Altogether] [People, The People.] Lord [But, Same, Then] [To, For, By] Churches.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 5:58:34 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED