Genesis 29:5 NRT
5 Он сказа́л им:
5 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Зна́ете ли вы Лавана,
–[Know, You Know] whether [ye, you] Laban,
вну́ка Нахора?
[grandson, the grandson] Nahor?
–Да,
–Yes,
зна́ем,
[know, we know],
–отве́тили они́.
–answered [they, they are]. |
|
Genesis 29:5 RUSV
5 Он сказа́л им:
5 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
зна́ете ли вы Лавана,
[know, you know] whether [ye, you] Laban,
сы́на Нахорова?
[a son, my son, son] Нахорова?
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
зна́ем.
[know, we know]. |
|
Genesis 43:22 NRT
22 Мы принесли́ с собо́й и ещё серебра́,
22 [We, We Are] [brought, they brought it] [and, from, in, of, with] [by himself, himself] and [again, also, another, even, further, more] silver,
что́бы купи́ть еды́,
[to, so that, in order to, because of] buy food,
и мы не зна́ем,
and [we, we are] [never, not] [know, we know],
кто в про́шлый раз положи́л на́ше серебро́ к нам в мешки.
who [at, in, of, on] last [once, time] put [is our, our] [money, silver, silverware] [to, for, by] [to us, us] [at, in, of, on] [bags, sacks]. |
and we have brought other money down with us to buy food. We do not know who put our money in our sacks.” Genesis 43:22 ESV
And other money have we brought down in our hands to buy food:
we cannot tell who put our money in our sacks. Genesis 43:22 KJV |
Genesis 43:22 RUSV
22 а для покупки пищи мы принесли́ друго́е серебро́ в рука́х на́ших,
22 [while, and, but] for покупки [food, meat, nutrition] [we, we are] [brought, they brought it] other [money, silver, silverware] [at, in, of, on] [hand, hands] our,
мы не зна́ем,
[we, we are] [never, not] [know, we know],
кто положи́л серебро́ на́ше в мешки на́ши.
who put [money, silver, silverware] [is our, our] [at, in, of, on] [bags, sacks] our. |
and we have brought other money down with us to buy food. We do not know who put our money in our sacks.” Genesis 43:22 ESV
And other money have we brought down in our hands to buy food:
we cannot tell who put our money in our sacks. Genesis 43:22 KJV |
Matthew 21:27 NRT
27 –Мы не зна́ем,
27 –[We, We Are] [never, not] [know, we know],
–отве́тили они́.
–answered [they, they are].
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Тогда́ и Я вам не скажу́,
–Then and I [to you, ye, you] [never, not] [i will say, say, tell],
чьей вла́стью Я все э́то де́лаю.
[who, whose] [authority, dominion, power] I [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [do, i do]. |
So they answered Jesus, “We do not know.” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things. Matthew 21:27 ESV
And they answered Jesus,
and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. Matthew 21:27 KJV |
Matthew 21:27 RUSV
27 И сказа́ли в отве́т Иису́су:
27 And [said, say, tell, they said] [at, in, of, on] answer Jesus:
не зна́ем.
[never, not] [know, we know].
Сказа́л им и Он:
[He Said, Said, Say, Saying, Tell] [it, them] and He:
и Я вам не скажу́,
and I [to you, ye, you] [never, not] [i will say, say, tell],
како́ю вла́стью э́то де́лаю.
what [authority, dominion, power] [that, this, it] [do, i do]. |
So they answered Jesus, “We do not know.” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things. Matthew 21:27 ESV
And they answered Jesus,
and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. Matthew 21:27 KJV |
Matthew 22:16 NRT
16 Они́ подосла́ли к Нему́ свои́х ученико́в и иродиан.
16 [They, They Are] [sent, they sent me] [to, for, by] [Him, His] their disciples and [herodian, herodians].
–Учи́тель,
–[Master, Teacher, Tutor],
–спроси́ли они́,
–[asked, they asked] [they, they are],
–мы зна́ем,
–[we, we are] [know, we know],
что Ты Челове́к че́стный и и́стинно у́чишь пути́ Бо́жьему.
[what, that, why] You [Man, Human, Person] honest and [truly, verily] [instruct, learn, teach, teachest, you teach] [ways, path, road] [God, God's].
Ты беспристра́стен и не стреми́шься никому́ угоди́ть.
You [impartial, unbiased] and [never, not] [are you striving, strive, striving, you strive] nobody [please, to please]. |
And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone's opinion, for you are not swayed by appearances. Matthew 22:16 ESV
And they sent out unto him their disciples with the Herodians,
saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men. Matthew 22:16 KJV |
Matthew 22:16 RUSV
16 И посыла́ют к Нему́ ученико́в свои́х с иродианами,
16 And [send, sending, they are sending, they send] [to, for, by] [Him, His] disciples their [and, from, in, of, with] herodians,
говоря́:
[saying, talking]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты справедли́в,
[what, that, why] You [fair, just],
и и́стинно пути́ Божию у́чишь,
and [truly, verily] [ways, path, road] [God, God's] [instruct, learn, teach, teachest, you teach],
и не забо́тишься об угожде́нии кому́-ли́бо,
and [never, not] (do you care) about [indulging, please] [anyone, to anyone, to whom or],
и́бо не смо́тришь ни на како́е лице́;
[for, because] [never, not] [are you watching, you look] neither [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which [face, individual, person]; |
And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone's opinion, for you are not swayed by appearances. Matthew 22:16 ESV
And they sent out unto him their disciples with the Herodians,
saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men. Matthew 22:16 KJV |
Mark 11:33 NRT
33 И они́ отве́тили:
33 And [they, they are] answered:
–Мы не зна́ем.
–[We, We Are] [never, not] [know, we know].
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Тогда́ и Я вам не скажу́,
–Then and I [to you, ye, you] [never, not] [i will say, say, tell],
чьей вла́стью Я все э́то де́лаю.
[who, whose] [authority, dominion, power] I [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [do, i do]. |
So they answered Jesus, “We do not know.” And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.” Mark 11:33 ESV
And they answered and said unto Jesus,
We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things. Mark 11:33 KJV |
Mark 11:33 RUSV
33 И сказа́ли в отве́т Иису́су:
33 And [said, say, tell, they said] [at, in, of, on] answer Jesus:
не зна́ем.
[never, not] [know, we know].
Тогда́ Иису́с сказа́л им в отве́т:
Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
и Я не скажу́ вам,
and I [never, not] [i will say, say, tell] [to you, ye, you],
како́ю вла́стью э́то де́лаю.
what [authority, dominion, power] [that, this, it] [do, i do]. |
So they answered Jesus, “We do not know.” And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.” Mark 11:33 ESV
And they answered and said unto Jesus,
We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things. Mark 11:33 KJV |
Mark 12:14 NRT
14 Подойдя́ к Иису́су,
14 [Approaching, Coming Up] [to, for, by] Jesus,
они́ сказа́ли:
[they, they are] [said, say, tell, they said]:
–Учи́тель!
–[Master, Teacher, Tutor]!
Мы зна́ем,
[We, We Are] [know, we know],
что Ты Челове́к че́стный и не стреми́шься никому́ угоди́ть.
[what, that, why] You [Man, Human, Person] honest and [never, not] [are you striving, strive, striving, you strive] nobody [please, to please].
Ты беспристра́стен и и́стинно у́чишь пути́ Бо́жьему.
You [impartial, unbiased] and [truly, verily] [instruct, learn, teach, teachest, you teach] [ways, path, road] [God, God's].
Сле́дует ли плати́ть нало́г кесарю и́ли нет?
[Should, Follow] whether [pay, to pay] [tax, taxation] caesar or [no, not]?
Плати́ть нам и́ли не плати́ть?
[Pay, To Pay] [to us, us] or [never, not] [pay, to pay]? |
And they came and said to him, “Teacher, we know that you are true and do not care about anyone's opinion. For you are not swayed by appearances, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? Should we pay them, or should we not?” Mark 12:14 ESV
And when they were come,
they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? Mark 12:14 KJV |
Mark 12:14 RUSV
14 Они́ же,
14 [They, They Are] [but, same, then],
придя,
[came, coming],
говоря́т Ему́:
[say, they say] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты справедли́в и не забо́тишься об угожде́нии кому́-ли́бо,
[what, that, why] You [fair, just] and [never, not] (do you care) about [indulging, please] [anyone, to anyone, to whom or],
и́бо не смо́тришь ни на како́е лице́,
[for, because] [never, not] [are you watching, you look] neither [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which [face, individual, person],
но и́стинно пути́ Божию у́чишь.
[but, yet] [truly, verily] [ways, path, road] [God, God's] [instruct, learn, teach, teachest, you teach].
Позволи́тельно ли дава́ть пода́ть кесарю и́ли нет?
[It Is Permissible, Lawful, Permissible] whether [bring, give, giving, provide, to give] [give, submit] caesar or [no, not]?
дава́ть ли нам и́ли не дава́ть?
[bring, give, giving, provide, to give] whether [to us, us] or [never, not] [bring, give, giving, provide, to give]? |
And they came and said to him, “Teacher, we know that you are true and do not care about anyone's opinion. For you are not swayed by appearances, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? Should we pay them, or should we not?” Mark 12:14 ESV
And when they were come,
they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? Mark 12:14 KJV |
Luke 20:7 NRT
7 –Мы не зна́ем,
7 –[We, We Are] [never, not] [know, we know],
от кого́,
from [that, who, whom],
–отве́тили они́.
–answered [they, they are]. |
So they answered that they did not know where it came from. Luke 20:7 ESV |
Luke 20:7 RUSV
7 И отвеча́ли:
7 And [answered, they answered]:
не зна́ем отку́да.
[never, not] [know, we know] [whence, where, where from]. |
So they answered that they did not know where it came from. Luke 20:7 ESV |
Luke 20:21 NRT
21 Те спроси́ли Иису́са:
21 Those [asked, they asked] Jesus:
–Учи́тель,
–[Master, Teacher, Tutor],
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты пра́вильно говори́шь и у́чишь.
[what, that, why] You correctly (you say) and [instruct, learn, teach, teachest, you teach].
Ты беспристра́стен и и́стинно у́чишь пути́ Бо́жьему.
You [impartial, unbiased] and [truly, verily] [instruct, learn, teach, teachest, you teach] [ways, path, road] [God, God's]. |
So they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God. Luke 20:21 ESV
And they asked him,
saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: Luke 20:21 KJV |
Luke 20:21 RUSV
21 И они́ спроси́ли Его́:
21 And [they, they are] [asked, they asked] [His, Him, It]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты правди́во говори́шь и у́чишь и не смо́тришь на лице́,
[what, that, why] You [true, truthfully] (you say) and [instruct, learn, teach, teachest, you teach] and [never, not] [are you watching, you look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, individual, person],
но и́стинно пути́ Божию у́чишь;
[but, yet] [truly, verily] [ways, path, road] [God, God's] [instruct, learn, teach, teachest, you teach]; |
So they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God. Luke 20:21 ESV
And they asked him,
saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: Luke 20:21 KJV |
John 3:2 NRT
2 Одна́жды но́чью он пришёл к Иису́су и сказа́л:
2 [Once, One Day] [at night, by night, night] he [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́бби,
Rabbi,
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты Учи́тель,
[what, that, why] You [Master, Teacher, Tutor],
прише́дший от Бо́га,
[the newcomer, who came] from God,
потому́ что никто́ не мо́жет твори́ть таки́х знамений,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create such signs,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
е́сли Бог не с ним.
[if, a, when, unless] God [never, not] [and, from, in, of, with] him. |
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.” John 3:2 ESV
The same came to Jesus by night,
and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. John 3:2 KJV |
John 3:2 RUSV
2 Он пришёл к Иису́су но́чью и сказа́л Ему́:
2 He [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus [at night, by night, night] and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Ра́вви!
Rabbi!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты учи́тель,
[what, that, why] You [master, teacher, tutor],
прише́дший от Бо́га;
[the newcomer, who came] from God;
и́бо таки́х чуде́с,
[for, because] such miracles,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
никто́ не мо́жет твори́ть,
[no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create,
е́сли не бу́дет с ним Бог.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] him God. |
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.” John 3:2 ESV
The same came to Jesus by night,
and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. John 3:2 KJV |
John 3:11 NRT
11 Говорю́ тебе́ и́стину:
11 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [thee, you] [the truth, truth]:
мы говори́м о том,
[we, we are] [speak, talking, we are talking, we speak] about [that, volume],
что зна́ем,
[what, that, why] [know, we know],
и свиде́тельствуем о том,
and witnessing about [that, volume],
что ви́дели,
[what, that, why] [have you seen, seen],
но вы не принима́ете на́шего свиде́тельства.
[but, yet] [ye, you] [never, not] [accept, you accept] our [evidence, testimony, witness]. |
Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony. John 3:11 ESV
Verily,
verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. John 3:11 KJV |
John 3:11 RUSV
11 И́стинно,
11 [Truly, Verily],
и́стинно говорю́ тебе́:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [thee, you]:
мы говори́м о том,
[we, we are] [speak, talking, we are talking, we speak] about [that, volume],
что зна́ем,
[what, that, why] [know, we know],
и свиде́тельствуем о том,
and witnessing about [that, volume],
что ви́дели,
[what, that, why] [have you seen, seen],
а вы свиде́тельства На́шего не принима́ете.
[while, and, but] [ye, you] [evidence, testimony, witness] Our [never, not] [accept, you accept]. |
Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony. John 3:11 ESV
Verily,
verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. John 3:11 KJV |
John 4:22 NRT
22 Вы,
22 [Ye, You],
самаря́не,
samaritans,
и са́ми то́лком не зна́ете,
and themselves plainly [never, not] [know, you know],
чему́ вы поклоня́етесь,
[that, to what, what] [ye, you] worship,
мы же зна́ем,
[we, we are] [but, same, then] [know, we know],
чему́ поклоня́емся,
[that, to what, what] (we worship),
ведь спасе́ние от иуде́ев.
[because, after all, indeed] [the rescue, salvation] from jews. |
You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews. John 4:22 ESV |
John 4:22 RUSV
22 Вы не зна́ете,
22 [Ye, You] [never, not] [know, you know],
чему́ кла́няетесь,
[that, to what, what] (bow down),
а мы зна́ем,
[while, and, but] [we, we are] [know, we know],
чему́ кла́няемся,
[that, to what, what] (we bow),
и́бо спасе́ние от Иуде́ев.
[for, because] [the rescue, salvation] from Jews. |
You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews. John 4:22 ESV |
John 4:42 NRT
42 Они́ говори́ли же́нщине:
42 [They, They Are] [they said, we talked] woman:
–Мы ве́рим уже́ не то́лько по твои́м слова́м.
–[We, We Are] [believe, believed, we believe] already [never, not] [alone, only, just] [along, by, in, on, to, unto] yours words.
Тепе́рь мы са́ми слы́шали и зна́ем,
Now [we, we are] themselves [have you heard, heard] and [know, we know],
что Э́тот Челове́к действи́тельно Спаси́тель ми́ра.
[what, that, why] This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [Savior, Saviour, The Savior] [of the world, peace, world]. |
They said to the woman, “It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves, and we know that this is indeed the Savior of the world.” John 4:42 ESV
And said unto the woman,
Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world. John 4:42 KJV |
John 6:42 NRT
42 Они́ говори́ли:
42 [They, They Are] [they said, we talked]:
–Ра́зве Он не Иису́с,
–[Is, Perhaps, Really] He [never, not] Jesus,
сын Ио́сифа?
son Joseph?
Мы же зна́ем и отца́ Его́,
[We, We Are] [but, same, then] [know, we know] and [father, the father] [His, Him, It],
и мать!
and mother!
Как Он мо́жет говори́ть:
[How, What, As, Like (comparison)] He [can, may, maybe] [to speak, to talk]:
«Я пришёл с небе́с»?
«I [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] heaven»? |
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?” John 6:42 ESV
And they said,
Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven? John 6:42 KJV |
John 6:42 RUSV
42 И говори́ли:
42 And [they said, we talked]:
не Иису́с ли э́то,
[never, not] Jesus whether [that, this, it],
сын Ио́сифов,
son Joseph,
Кото́рого отца́ и Мать мы зна́ем?
[Which, Which One, Whom] [father, the father] and Mother [we, we are] [know, we know]?
Как же говори́т Он:
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] He:
я сшел с небе́с?
i [came down, descended, gone, i am gone] [and, from, in, of, with] heaven? |
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?” John 6:42 ESV
And they said,
Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven? John 6:42 KJV |
John 6:69 NRT
69 Мы ве́рим и зна́ем,
69 [We, We Are] [believe, believed, we believe] and [know, we know],
что Ты –– Свято́й Бо́жий.
[what, that, why] You –– Holy [God, God's]. |
|
John 7:27 NRT
27 Но мы зна́ем,
27 [But, Yet] [we, we are] [know, we know],
отку́да Он,
[whence, where, where from] He,
а когда́ придёт Христо́с,
[while, and, but] when [come, comes, cometh, coming, will come] Christ,
то никто́ не бу́дет знать,
that [no one, nobody] [never, not] [will be, would be] [knew, know, knoweth, to know],
отку́да Он пришёл.
[whence, where, where from] He [arrive, came, come]. |
But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.” John 7:27 ESV
Howbeit we know this man whence he is:
but when Christ cometh, no man knoweth whence he is. John 7:27 KJV |
John 7:27 RUSV
27 Но мы зна́ем Его́,
27 [But, Yet] [we, we are] [know, we know] [His, Him, It],
отку́да Он;
[whence, where, where from] He;
Христо́с же когда́ придёт,
Christ [but, same, then] when [come, comes, cometh, coming, will come],
никто́ не бу́дет знать,
[no one, nobody] [never, not] [will be, would be] [knew, know, knoweth, to know],
отку́да Он.
[whence, where, where from] He. |
But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.” John 7:27 ESV
Howbeit we know this man whence he is:
but when Christ cometh, no man knoweth whence he is. John 7:27 KJV |
John 8:52 NRT
52 Тогда́ иуде́и закрича́ли:
52 Then jews [screamed, shouted, they screamed, voices]:
–Тепе́рь мы то́чно зна́ем,
–Now [we, we are] [accurately, correctly, exactly, precisely] [know, we know],
что Ты одержим де́моном!
[what, that, why] You [obsessed, possessed] demon!
Авраа́м у́мер,
Abraham died,
и все проро́ки у́мерли,
and [all, any, every, everybody, everyone] [prophets, the prophets] died,
а Ты говори́шь,
[while, and, but] You (you say),
что кто исполня́ет Твоё сло́во,
[what, that, why] who [performs, fulfills] [Thy, Your, Yours] [saying, the word, word],
тот никогда́ не умрёт .
that never [never, not] [die, he will die, will die] . |
The Jews said to him, “Now we know that you have a demon! Abraham died, as did the prophets, yet you say, ‘If anyone keeps my word, he will never taste death.’ John 8:52 ESV
Then said the Jews unto him,
Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death. John 8:52 KJV |
John 9:20 NRT
20 –Мы зна́ем,
20 –[We, We Are] [know, we know],
что э́то наш сын,
[what, that, why] [that, this, it] our son,
–отве́тили роди́тели,
–answered parents,
–и мы зна́ем,
–and [we, we are] [know, we know],
что он роди́лся слепы́м.
[what, that, why] he [born, was born] blind. |
His parents answered them and said,
We know that this is our son, and that he was born blind: John 9:20 KJV |
John 9:20 RUSV
20 Роди́тели его́ сказа́ли им в отве́т:
20 Parents [his, him, it] [said, say, tell, they said] [it, them] [at, in, of, on] answer:
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что э́то сын наш и что он роди́лся слепы́м,
[what, that, why] [that, this, it] son our and [what, that, why] he [born, was born] blind, |
His parents answered them and said,
We know that this is our son, and that he was born blind: John 9:20 KJV |
John 9:21 NRT
21 А как он сейча́с мо́жет ви́деть и кто откры́л его́ глаза,
21 [While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] he now [can, may, maybe] [behold, find, see, to see, watch, witness] and who opened [his, him, it] eyes,
мы не зна́ем.
[we, we are] [never, not] [know, we know].
Спросите его́ са́ми.
Ask [his, him, it] themselves.
Он уже́ совершенноле́тний и мо́жет сам отве́тить за себя́.
He already adult and [can, may, maybe] [himself, itself, myself, self] [reply, to answer] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself]. |
But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.” John 9:21 ESV
But by what means he now seeth,
we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. John 9:21 KJV |
John 9:21 RUSV
21 а как тепе́рь ви́дит,
21 [while, and, but] [how, what, as, like (comparison)] now [he sees, saw, sees, seeth],
не зна́ем,
[never, not] [know, we know],
и́ли кто отве́рз ему́ о́чи,
or who opened [him, it, to him] eyes,
мы не зна́ем.
[we, we are] [never, not] [know, we know].
Сам в совершенных ле́тах;
[Himself, Itself, Myself, Self] [at, in, of, on] [perfect, complete] [years, age];
самого спросите;
[himself, myself] ask;
пусть сам о себе́ ска́жет.
let [himself, itself, myself, self] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [he will say, saith, say, will say]. |
But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.” John 9:21 ESV
But by what means he now seeth,
we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. John 9:21 KJV |
John 9:24 NRT
24 Они́ во второ́й раз вы́звали челове́ка,
24 [They, They Are] [in, on] second [once, time] (called out) human,
кото́рый был слепы́м.
[which, which the, who] [be, to be, was, were] blind.
–Возда́й сла́ву Бо́гу,
–Repay glory God,
–сказа́ли они́,
–[said, say, tell, they said] [they, they are],
–мы зна́ем,
–[we, we are] [know, we know],
что Э́тот Челове́к гре́шник.
[what, that, why] This [Man, Human, Person] sinner. |
So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.” John 9:24 ESV
Then again called they the man that was blind,
and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner. John 9:24 KJV |
John 9:24 RUSV
24 Ита́к,
24 So,
втори́чно призва́ли челове́ка,
[again, for the second time, secondarily] [called, encourage, exhort] human,
кото́рый был слеп,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] blind,
и сказа́ли ему́:
and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
возда́й сла́ву Бо́гу;
repay glory God;
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Челове́к Тот гре́шник.
[what, that, why] [Man, Human, Person] That sinner. |
So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.” John 9:24 ESV
Then again called they the man that was blind,
and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner. John 9:24 KJV |
John 9:29 NRT
29 Мы зна́ем,
29 [We, We Are] [know, we know],
что с Моисе́ем говори́л Бог,
[what, that, why] [and, from, in, of, with] [By Moses, Moses] spoke God,
а об Э́том Челове́ке мы да́же не зна́ем,
[while, and, but] about This [Man, Human] [we, we are] even [never, not] [know, we know],
отку́да Он.
[whence, where, where from] He. |
We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.” John 9:29 ESV |
John 9:29 RUSV
29 Мы зна́ем,
29 [We, We Are] [know, we know],
что с Моисе́ем говори́л Бог;
[what, that, why] [and, from, in, of, with] [By Moses, Moses] spoke God;
Сего́ же не зна́ем,
(With His) [but, same, then] [never, not] [know, we know],
отку́да Он.
[whence, where, where from] He. |
We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.” John 9:29 ESV |
John 9:31 NRT
31 Мы зна́ем,
31 [We, We Are] [know, we know],
что Бог гре́шников не слу́шает.
[what, that, why] God sinners [never, not] [hear, listens].
Он слу́шает то́лько тех,
He [hear, listens] [alone, only, just] those,
кто чтит Его́ и поступа́ет по Его́ воле.
who [honor, honors, honour] [His, Him, It] and enters [along, by, in, on, to, unto] [His, Him, It] [bullock, will]. |
We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. John 9:31 ESV
Now we know that God heareth not sinners:
but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth. John 9:31 KJV |
John 9:31 RUSV
31 Но мы зна́ем,
31 [But, Yet] [we, we are] [know, we know],
что гре́шников Бог не слу́шает;
[what, that, why] sinners God [never, not] [hear, listens];
но кто чтит Бо́га и твори́т во́лю Его́,
[but, yet] who [honor, honors, honour] God and creates will [His, Him, It],
того́ слу́шает.
that [hear, listens]. |
We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. John 9:31 ESV
Now we know that God heareth not sinners:
but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth. John 9:31 KJV |
John 14:5 NRT
5 Фома́ сказа́л Ему́:
5 Thomas [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
–Го́споди,
–[Lord, God],
мы не зна́ем,
[we, we are] [never, not] [know, we know],
куда́ Ты идёшь,
[to where, where to] You [go, goest, you go],
как же мы мо́жем знать туда́ путь?
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] [we, we are] [can, be able to] [knew, know, knoweth, to know] there [path, the way, way]? |
Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?” John 14:5 ESV
Thomas saith unto him,
Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? John 14:5 KJV |
John 14:5 RUSV
5 Фома́ сказа́л Ему́:
5 Thomas [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
не зна́ем,
[never, not] [know, we know],
куда́ идёшь;
[to where, where to] [go, goest, you go];
и как мо́жем знать путь?
and [how, what, as, like (comparison)] [can, be able to] [knew, know, knoweth, to know] [path, the way, way]? |
Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?” John 14:5 ESV
Thomas saith unto him,
Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? John 14:5 KJV |
John 16:18 RUSV
18 Ита́к они́ говори́ли:
18 So [they, they are] [they said, we talked]:
что э́то говори́т Он:
[what, that, why] [that, this, it] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] He:
'вско́ре'?
'soon'?
Не зна́ем,
[Never, Not] [know, we know],
что говори́т.
[what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]. |
So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? We do not know what he is talking about.” John 16:18 ESV
They said therefore,
What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. John 16:18 KJV |
John 20:2 NRT
2 Она́ побежа́ла к Симону Петру́ и к ученику́,
2 [She, She Is] ran [to, for, by] [Simon, Simon's] Peter and [to, for, by] [to the apprentice, disciple],
кото́рого Иису́с люби́л,
[which, which one, whom] Jesus [i loved, loved],
и сказа́ла:
and ((she) said):
–Они́ забра́ли Господа из гробни́цы,
–[They, They Are] [took, took away] Lord [from, in, of, out] [sepulchre, sepulchres, tomb, tombs],
и мы не зна́ем,
and [we, we are] [never, not] [know, we know],
куда́ они́ Его́ положи́ли!
[to where, where to] [they, they are] [His, Him, It] put! |
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.” John 20:2 ESV
Then she runneth,
and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. John 20:2 KJV |
John 20:2 RUSV
2 Ита́к,
2 So,
бежи́т и прихо́дит к Симону Петру́ и к друго́му ученику́,
[escape, runs, running] and [came, comes, cometh] [to, for, by] [Simon, Simon's] Peter and [to, for, by] another [to the apprentice, disciple],
кото́рого люби́л Иису́с,
[which, which one, whom] [i loved, loved] Jesus,
и говори́т им:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
унесли́ Господа из гроба,
(carried away) Lord [from, in, of, out] [coffin, sepulchre],
и не зна́ем,
and [never, not] [know, we know],
где положи́ли Его́.
[somewhere, where, wherever] put [His, Him, It]. |
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.” John 20:2 ESV
Then she runneth,
and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. John 20:2 KJV |
John 21:24 NRT
24 Он и есть тот учени́к,
24 He and [there are, there is] that [disciple, student],
кото́рый свиде́тельствует об э́том и кото́рый э́то записа́л.
[which, which the, who] testifies about this and [which, which the, who] [that, this, it] [i wrote it down, recorded].
И мы зна́ем,
And [we, we are] [know, we know],
что э́то свиде́тельство и́стинно.
[what, that, why] [that, this, it] [certificate, evidence, testimony, witness] [truly, verily]. |
This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true. John 21:24 ESV
This is the disciple which testifieth of these things,
and wrote these things: and we know that his testimony is true. John 21:24 KJV |
John 21:24 RUSV
24 Сей учени́к и свиде́тельствует о сём,
24 This [disciple, student] and testifies about [this, same],
и написа́л сие́;
and [compose, posted, posted by, wrote] this;
и зна́ем,
and [know, we know],
что и́стинно свиде́тельство его́.
[what, that, why] [truly, verily] [certificate, evidence, testimony, witness] [his, him, it]. |
This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true. John 21:24 ESV
This is the disciple which testifieth of these things,
and wrote these things: and we know that his testimony is true. John 21:24 KJV |
Acts 7:40 RUSV
40 Сказа́в Ааро́ну:
40 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] Aaron:
«сде́лай нам богов,
«(do it) [to us, us] gods,
кото́рые предшествовали бы нам;
[which, who] предшествовали would [to us, us];
и́бо с Моисе́ем,
[for, because] [and, from, in, of, with] [By Moses, Moses],
кото́рый вы́вел нас из земли Еги́петской,
[which, which the, who] (brought out) [us, we] [from, in, of, out] [earth, land] Egyptian,
не зна́ем,
[never, not] [know, we know],
что случи́лось».
[what, that, why] [it happened, happened]». |
Saying unto Aaron,
Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. Acts 7:40 KJV |
Romans 2:2 RUSV
2 А мы зна́ем,
2 [While, And, But] [we, we are] [know, we know],
что пои́стине есть суд Бо́жий на де́лающих таки́е дела.
[what, that, why] [truly, truth] [there are, there is] [court, judgment, tribunal] [God, God's] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [doing, making] such [affairs, business, deeds, works]. |
But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
Romans 2:2 KJV |
Romans 3:19 RUSV
19 Но мы зна́ем,
19 [But, Yet] [we, we are] [know, we know],
что зако́н,
[what, that, why] law,
е́сли что говори́т,
[if, a, when, unless] [what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk],
говори́т к состоящим под зако́ном,
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [to, for, by] состоящим [below, beneath, under, underneath] [by law, law, legislation],
так что заграждаются всякие уста́,
so [what, that, why] заграждаются всякие mouth,
и весь мир стано́вится вино́вен пред Бо́гом,
and [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world] becomes guilty [before, front] [By God, God], |
Now we know that what things soever the law saith,
it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. Romans 3:19 KJV |
Romans 7:14 RUSV
14 И́бо мы зна́ем,
14 [For, Because] [we, we are] [know, we know],
что зако́н духовен,
[what, that, why] law духовен,
а я плотян,
[while, and, but] i плотян,
продан греху́.
продан [offend, sin, to sin]. |
|
Romans 8:22 RUSV
22 И́бо зна́ем,
22 [For, Because] [know, we know],
что вся тварь совокупно стенает и мучится доны́не;
[what, that, why] [all, whole] [creation, creature] совокупно стенает and мучится [now, until now]; |
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
Romans 8:22 KJV |
Romans 8:26 RUSV
26 Та́кже и Дух подкрепляет нас в немощах на́ших;
26 Also and Spirit подкрепляет [us, we] [at, in, of, on] немощах our;
и́бо мы не зна́ем,
[for, because] [we, we are] [never, not] [know, we know],
о чём моли́ться,
about [how, than, what, whence, which, why] pray,
как должно́,
[how, what, as, like (comparison)] [must, should],
но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
[but, yet] [Himself, Itself, Myself, Self] Spirit ходатайствует [after, around, at, behind, over] [us, we] воздыханиями неизреченными. |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities:
for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. Romans 8:26 KJV |
Romans 8:28 RUSV
28 Прито́м зна́ем,
28 Moreover [know, we know],
что любящим Бо́га,
[what, that, why] любящим God,
призванным по Его́ изволению,
призванным [along, by, in, on, to, unto] [His, Him, It] изволению,
все содействует ко бла́гу.
[all, any, every, everybody, everyone] содействует to [good, the good]. |
And we know that all things work together for good to them that love God,
to them who are the called according to his purpose. Romans 8:28 KJV |
1 Corinthians 8:1 RUSV
1 О идоложертвенных яствах мы зна́ем,
1 About идоложертвенных яствах [we, we are] [know, we know],
потому́ что мы все име́ем зна́ние;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [we, we are] [all, any, every, everybody, everyone] [we have, keep] knowledge;
но зна́ние надмевает,
[but, yet] knowledge надмевает,
а любо́вь назидает.
[while, and, but] love назидает. |
Now as touching things offered unto idols,
we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. 1 Corinthians 8:1 KJV |
1 Corinthians 8:4 RUSV
4 Ита́к об употреблении в пищу идоложертвенного мы зна́ем,
4 So about употреблении [at, in, of, on] [beep, food, squeak] идоложертвенного [we, we are] [know, we know],
что идол в ми́ре ничто́,
[what, that, why] идол [at, in, of, on] [peace, the world, world] [none, nothing],
и что нет ино́го Бо́га,
and [what, that, why] [no, not] other God,
кро́ме Еди́ного.
[but, except, besides] [One, Single]. |
As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols,
we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. 1 Corinthians 8:4 KJV |
1 Corinthians 13:9 RUSV
9 И́бо мы отча́сти зна́ем,
9 [For, Because] [we, we are] partly [know, we know],
и отча́сти пророчествуем;
and partly пророчествуем; |
|
2 Corinthians 5:1 RUSV
1 И́бо зна́ем,
1 [For, Because] [know, we know],
что,
[what, that, why],
когда́ земно́й наш дом,
when [terrestrial, earthly] our [dwelling, home, house],
э́та хижина,
[that, these, this] хижина,
разрушится,
разрушится,
мы име́ем от Бо́га жили́ще на небеса́х,
[we, we are] [we have, keep] from God housing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven,
дом нерукотворенный,
[dwelling, home, house] нерукотворенный,
ве́чный.
[eternal, everlasting]. |
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved,
we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. 2 Corinthians 5:1 KJV |
2 Corinthians 5:6 RUSV
6 Ита́к мы всегда́ благодушествуем;
6 So [we, we are] [always, is always] благодушествуем;
и как зна́ем,
and [how, what, as, like (comparison)] [know, we know],
что,
[what, that, why],
водворяясь в те́ле,
водворяясь [at, in, of, on] [body, carcass, corpse, flesh],
мы устранены от Господа,
[we, we are] устранены from Lord,
——
—— |
Therefore we are always confident,
knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: 2 Corinthians 5:6 KJV |
2 Corinthians 5:16 RUSV
16 Потому́ отны́не мы никого́ не зна́ем по плоти;
16 [Because, That Is Why, Therefore] [from now on, henceforth, now] [we, we are] [no one, nobody, none] [never, not] [know, we know] [along, by, in, on, to, unto] flesh;
е́сли же и зна́ли Христа́ по плоти,
[if, a, when, unless] [but, same, then] and knew Christ [along, by, in, on, to, unto] flesh,
то ны́не уже́ не зна́ем.
that [currently, now] already [never, not] [know, we know]. |
Wherefore henceforth know we no man after the flesh:
yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more. 2 Corinthians 5:16 KJV |