Luke 16:24 NRT
24 Он позва́л:
24 He called:
«Оте́ц мой Авраа́м,
«Father [mine, my] Abraham,
сжа́лься на́до мной и пошли́ Ла́заря,
[have mercy, mercy, pity, take pity] necessary me and [gone away, let us go, went] Lazarus,
что́бы тот обмакну́л в во́ду ко́нчик па́льца и охлади́л мой язы́к,
[to, so that, in order to, because of] that [dip, dipped, dipped it in] [at, in, of, on] water [point, tip] [finger, fingers] and [cooled, cooled down] [mine, my] [language, tongue],
потому́ что я ужа́сно му́чаюсь в э́том огне́».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i [horribly, terrible, terribly] [i am suffering, suffering, torment] [at, in, of, on] this [fire, flame]». |
And he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.’ Luke 16:24 ESV
And he cried and said,
Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. Luke 16:24 KJV |
Luke 16:24 RUSV
24 и,
24 and,
возопи́в,
(crying out),
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
отче Авраа́ме!
father Abraham!
умилосе́рдись на́до мно́ю и пошли́ Ла́заря,
[have mercy, mercy] necessary me and [gone away, let us go, went] Lazarus,
что́бы омочи́л коне́ц перста́ своего́ в воде́ и прохлади́л язы́к мой,
[to, so that, in order to, because of] soaked end finger [his, yours] [at, in, of, on] water and [cool, cooled down] [language, tongue] [mine, my],
и́бо я му́чаюсь в пла́мени сём.
[for, because] i [i am suffering, suffering, torment] [at, in, of, on] flame [this, same]. |
And he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.’ Luke 16:24 ESV
And he cried and said,
Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. Luke 16:24 KJV |