Напра́во ( Right , To The Right )

 nahp-RAH-vah
 Adverb
(RUSV: 2 + NRT: 1) = 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 13:9 NRT
9 Не вся ли земля́ пе́ред тобо́ю?
9 [Never, Not] [all, whole] whether [earth, ground, land] before [by you, thee, you]?
Дава́й разделимся:
[Come On, Let Us] разделимся:
е́сли ты пойдёшь нале́во,
[if, a, when, unless] you (you will go) [left, to the left],
то я поверну напра́во,
that i поверну [right, to the right],
а е́сли ты пойдёшь напра́во,
[while, and, but] [if, a, when, unless] you (you will go) [right, to the right],
то я поверну нале́во.
that i поверну [left, to the left].
Is not the whole land before you?
Separate yourself from me.
If you take the left hand,
then I will go to the right,
or if you take the right hand,
then I will go to the left.”
Genesis 13:9 ESV

Is not the whole land before thee?
separate thyself,
I pray thee,
from me:
if thou wilt take the left hand,
then I will go to the right;
or if thou depart to the right hand,
then I will go to the left.
Genesis 13:9 KJV
 Genesis 13:9 RUSV
9 не вся ли земля́ пред тобо́ю?
9 [never, not] [all, whole] whether [earth, ground, land] [before, front] [by you, thee, you]?
отделись же от меня́:
отделись [but, same, then] from [i, me, self]:
е́сли ты нале́во,
[if, a, when, unless] you [left, to the left],
то я напра́во;
that i [right, to the right];
а е́сли ты напра́во,
[while, and, but] [if, a, when, unless] you [right, to the right],
то я нале́во.
that i [left, to the left].
Is not the whole land before you?
Separate yourself from me.
If you take the left hand,
then I will go to the right,
or if you take the right hand,
then I will go to the left.”
Genesis 13:9 ESV

Is not the whole land before thee?
separate thyself,
I pray thee,
from me:
if thou wilt take the left hand,
then I will go to the right;
or if thou depart to the right hand,
then I will go to the left.
Genesis 13:9 KJV
 
 Genesis 24:49 RUSV
49 И ны́не скажи́те мне:
49 And [currently, now] tell [me, to me]:
намерены ли вы оказать ми́лость и пра́вду господи́ну моему́ и́ли нет?
намерены whether [ye, you] оказать [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [the truth, truth] [lord, master, mister] my or [no, not]?
скажи́те мне,
tell [me, to me],
и я обращусь напра́во,
and i обращусь [right, to the right],
и́ли нале́во.
or [left, to the left].
Now then,
if you are going to show steadfast love and faithfulness to my master,
tell me;
and if not,
tell me,
that I may turn to the right hand or to the left.”
Genesis 24:49 ESV

And now if ye will deal kindly and truly with my master,
tell me:
and if not,
tell me;
that I may turn to the right hand,
or to the left.
Genesis 24:49 KJV
 
 Revision: 9/3/2024 12:28:26 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED