Bible  Proverbs 5:1-27 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Слу́шайте, де́ти, наставле́ние отца́, и внима́йте, что́бы научи́ться ра́зуму,
SLOO-shiy-tee DEH-tee nahs-tahv-LEH-nee-yeh aht-TSAH ee vnee-MY-tee SHTOH-bih nah-oo-CHEET-syah RAH-zoo-moo
1 [Hear, Listen, Listen Up] Children [Instruction, The Manual] [Father, The Father] And [Listen, Listen Up, Pay Attention] [To, So That, In Order To, Because Of] [Know, Learn] [Mind, The Mind, Understanding]
 
2 Потому́ что́ я препода́л вам до́брое уче́ние. Не оставля́йте за́поведи мое́й.
pah-tah-MOO shtoah yah pree-pah-DAHL vahm DOB-rah-ee oo-CHEH-nee-ee nyeh ahs-tahv-LYI-teh ZAH-pah-vee-dee mah-YAY
2 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] I Taught [To You, Ye, You] [Good, Kind] [Doctrine, Teaching.] [Never, Not] [Leave, Leave It] Commandments My.
 
3 И́бо и я был сын у отца́ моего́, не́жно люби́мый и еди́нственный у ма́тери мое́й,
EE-bah ee yah bihl sin oo aht-TSAH mah-ee-VAU NEJ-nah lew-BEE-miy ee yee-DEENST-veen-niy oo MAH-tee-ree mah-YAY
3 [For, Because] And I [Be, To Be, Was, Were] Son [At, By, With, Of] [Father, The Father] My [Gently, Kindly, Tenderly] [Darling, Favorite] And (The Only One) [At, By, With, Of] [Mother, Mother's, Mothers] My
 
4 И он учи́л меня́ и говори́л мне: да
ee ohn oo-CHEEL mee-NYAH
MEE-nyah
ee gah-vah-REEL mneh dah
4 And He [Learned, Taught, Teaching] [I, Me, Self] And Spoke [Me, To Me] Yes
уде́ржит се́рдце твоё слова мои́; храни́ за́поведи мои́, и живи́.
oo-DER-jeet SER-tseh tvah-YAW SLAW-vah
slah-VAH
mah-EE hhrah-NEE ZAH-pah-vee-dee mah-EE ee jee-VEE
[Hold, It Will Hold, Will Hold] [Heart, Hearts] [Thy, Your, Yours] [Speech, The Words, Word, Words] My [Keep, Store, Preserve] Commandments My And Live.
 
5 Приобрета́й му́дрость, приобрета́й ра́зум: не забыва́й
pree-ahb-ree-TIE MOOD-rahst pree-ahb-ree-TIE RAH-zoom nyeh zah-bih-VI
5 [Buy Now, Purchase] Wisdom [Buy Now, Purchase] [Brain, Mind, The Mind] [Never, Not] [Forget, Forget It]
э́того и не уклоня́йся от слов уст мои́х.
EH-tah-vah ee nyeh ook-lah-NYI-syah ot slof oost mah-EEHH
This And [Never, Not] Dodge [By, From, Of] Words [Lips, Mouth] [Mine, My, Of Mine.]
 
6 Не оставля́й её, и она́ бу́дет охраня́ть
nyeh ahs-tahv-LYI yee-YAW ee ah-NAH BOO-deet ahh-rah-NYAHT
6 [Never, Not] (Leave It) Her And [She, She Is] [Will Be, Would Be] [Guard, Protect, Keep]
тебя́; люби́ её, и она́ бу́дет оберега́ть тебя́.
tee-BYAH lew-BEE yee-YAW ee ah-NAH BOO-deet ah-bee-ree-GAHT tee-BYAH
You Love Her And [She, She Is] [Will Be, Would Be] Protect You.
 
7 Гла́вное му́дрость: приобрета́й му́дрость,
GLAHV-nah-yeh MOOD-rahst pree-ahb-ree-TIE MOOD-rahst
7 [Main, The Main Thing] Wisdom [Buy Now, Purchase] Wisdom
и всем име́нием твои́м приобрета́й ра́зум.
ee vsem ee-MEH-nee-eem tvah-EEM pree-ahb-ree-TIE RAH-zoom
And [Everyone, To Everyone] [By The Estate, The Estate] Yours [Buy Now, Purchase] [Brain, Mind, The Mind.]
 
8 Высоко́ цени́ её, и она́ возвы́сит тебя́;
vih-sah-KAW tsee-NEE yee-YAW ee ah-NAH vahz-VIH-seet tee-BYAH
8 [Elevated, High, Superior] [Appreciate, Appreciate It] Her And [She, She Is] [Elevate, Exalt, Will Exalt] You
она́ просла́вит тебя́, е́сли ты приле́пишься к ней;
ah-NAH prahs-LAH-veet tee-BYAH YES-lee tih pree-LEH-peesh-syah k nay
[She, She Is] Glorify You [If, A, When, Unless] You (You Will Stick) [To, For, By] Her
 
9 Возло́жит на го́лову твою́ прекра́сный венок, доста́вит тебе́ великоле́пный венец.
vahz-LAW-jeet nuh GAW-lah-voo tvah-YOO preek-RAHS-niy VEH-nahk
vee-NOK
dahs-TAH-veet tee-BEH vee-lee-kah-LEP-niy VEH-neets
vee-NETS
9 [Will Assign, Will Impose] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Head Yours [Beautiful, Fine, Goodly, Lovely, Pretty] [Crown, Wreath, Garland] [Deliver, It Will Deliver, Will Deliver] [Thee, You] [Fabulous, Gorgeous, Magnificent, Splendid, Splendid, Wonderful] Crown.
 
10 Слу́шай, сын мой, и прими́ слова мои́, и умно́жатся тебе́ ле́та жи́зни.
SLOO-shiy sin moy ee pree-MEE SLAW-vah
slah-VAH
mah-EE ee oom-NAW-jaht-syah tee-BEH LEH-tah JEEZ-nee
10 Listen Son [Mine, My] And [Accept, Assume] [Speech, The Words, Word, Words] My And [Multiply, They Will Multiply, Will Multiply] [Thee, You] [Summer, Years] Life.
 
11 Я ука́зываю тебе́ путь му́дрости, веду́ тебя́ по стезя́м прямы́м.
yah oo-KAH-zih-vah-yoo tee-BEH poot MOOD-rahs-tee vee-DOO tee-BYAH pah stee-ZYAHM pree-MIM
11 I [I Indicate, Taught] [Thee, You] [Path, Road, Route, The Way, Way] Wisdom [I Am Leading, Leading] You [Along, By, In, On, To, Unto] Paths [Direct, Forward, Straight.]
 
12 Когда́ пойдёшь, не бу́дет стеснён ход твой, и когда́ побежи́шь, не споткнёшься.
kag-DAH
kah-g'DAH
pie-DYOSH nyeh BOO-deet stees-NYON hhot tvoy ee kag-DAH
kah-g'DAH
pah-bee-JEESH nyeh spahtk-NYOSH-syah
12 When (You Will Go) [Never, Not] [Will Be, Would Be] [Constrained, Cramped] [Motion, Move, Movement] Your And When (You Will Run) [Never, Not] [Stumble, You Will Stumble.]
 
13 Кре́пко держи́сь наставле́ния, не оставля́й, храни́
KREP-kah deer-JEES nahs-tahv-LEH-nee-yah nyeh ahs-tahv-LYI hhrah-NEE
13 [Firmly, Solidly, Strongly, Tight] (Hold On) [Instructing, Instructions] [Never, Not] (Leave It) [Keep, Store, Preserve]
его́, потому́ что́ оно́ жизнь твоя́.
yeh-VOAH pah-tah-MOO shtoah ah-NOH jeezn tvah-YAH
[His, Him, It] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] It [Life, Living] Yours.
 
14 Не вступа́й на стезю́ нечести́вых и не ходи по пути́ злых;
nyeh vstoo-PIE nuh stee-ZEW nee-chees-TEE-vihh ee nyeh HHAW-dee pah poo-TEE zlihh
14 [Never, Not] [Come In, Join In] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Path, The Path] [The Wicked, Wicked] And [Never, Not] [Go Ahead, Walk] [Along, By, In, On, To, Unto] [Ways, Path, Road] [Angry, Evil]
 
15 Оста́вь его́, не ходи по нему́, уклони́сь от него́ и пройди́ ми́мо;
ahs-TAHF yeh-VOAH nyeh HHAW-dee pah nee-MOO ook-lah-NEES ot nyeh-VOH ee pri-DEE MEE-mah
15 [Forsake, Leave, Leave It] [His, Him, It] [Never, Not] [Go Ahead, Walk] [Along, By, In, On, To, Unto] [Him, His] [Dodge, Dodge It] [By, From, Of] Him And [Come Through, Go Through] [By, Past]
 
16 Потому́ что́ они́ не засну́т, е́сли не сде́лают зла;
pah-tah-MOO shtoah ah-NEE nyeh zahs-NOOT YES-lee nyeh SDEH-lah-yoot zlah
16 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [They, They Are] [Never, Not] [Fall Asleep, They Will Fall Asleep] [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Will Do, Give] Evil
пропадает сон у них, е́сли они́ не доведу́т кого́ до паде́ния;
prah-PAH-dah-yet
prah-pah-DAH-yet
son oo neekh YES-lee ah-NEE nyeh dah-vee-DOOT kah-VAU daw pah-DEH-nee-yah
Disappears [Dream, Sleep] [At, By, With, Of] [Them, They] [If, A, When, Unless] [They, They Are] [Never, Not] [They Will, They Will Bring It To Fruition] [That, Who, Whom] [Before, Until] Falls
 
17 И́бо они́ едя́т хлеб беззако́ния и пьют вино́ хище́ния.
EE-bah ah-NEE yee-DYAHT hhlep beez-zah-KAW-nee-yah ee pyoot vee-NAW hhee-SHHEH-nee-yah
17 [For, Because] [They, They Are] [Are Eating, Eating] [Bread, Loaves, Shewbread] Lawlessness And [Drink, They Drink] Wine [Embezzlement, Theft.]
 
18 Стезя́ пра́ведных как свети́ло лучеза́рное,
stee-ZYAH PRAH-veed-nihh kahk svee-TEE-lah loo-chee-ZAHR-nah-yeh
18 [Path, Way] [Godly, Righteous, The Righteous] [How, What, As, Like (comparison)] [Lamp, Light, The Luminary] Radiant
кото́рое бо́лее и бо́лее светле́ет до по́лного дня.
kah-TAW-rah-ee BAW-lee-ee ee BAW-lee-ee sveet-LEH-yet daw POL-nah-vah dnyah
Which [Above, Greater, More, Over] And [Above, Greater, More, Over] (It Is Getting Lighter) [Before, Until] [Complete, Entire, Full] [Days, Of The Day.]
 
19 Путь же беззако́нных как тьма; они́ не зна́ют, обо́ что́ споткну́тся.
poot zheh beez-zah-KON-nihh kahk t'mah ah-NEE nyeh ZNAH-yoot ah-BAW shtoah spahtk-NOOT-syah
19 [Path, Road, Route, The Way, Way] [But, Same, Then] Lawless [How, What, As, Like (comparison)] [Dark, Darkness] [They, They Are] [Never, Not] Know About [What, That, Why] [Stumble, They Will Stumble.]
 
20 Сын мой! слова́м мои́м внима́й, и к реча́м мои́м приклони́ у́хо твоё;
sin moy slah-VAHM mah-EEM vnee-MY ee k ree-CHAHM mah-EEM preek-lah-NEE OO-hhah tvah-YAW
20 Son [Mine, My] Words My (Pay Attention) And [To, For, By] Speeches My (Bow Down) Ear [Thy, Your, Yours]
 
21 Да не отхо́дят они́ от глаз твои́х; храни́ их внутри́ сердца твоего́:
dah nyeh aht-HHAW-dyaht ah-NEE ot glahz tvah-EEHH hhrah-NEE eehh vnoot-REE SER-tsah tvah-ee-VAU
21 Yes [Never, Not] [They Are Leaving, They Are Moving Away] [They, They Are] [By, From, Of] Eye [Your, Yours] [Keep, Store, Preserve] [Them, Their] [Inside, Within] [Heart, Hearts, Very Heart] [Thy, Your]
 
22 Потому́ что́ они́ жизнь для того́, кто́ нашёл их, и здра́вие для всего́ тела его́.
pah-tah-MOO shtoah ah-NEE jeezn dlyah tah-VOH ktoh nah-SHOL eehh ee ZDRAH-vee-yeh dlyah vsee-VAU TEH-lah yeh-VOAH
22 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [They, They Are] [Life, Living] For That Who Found [Them, Their] And Health For [Total, Only, Altogether] Body [His, Him, It.]
 
23 Бо́льше всего́ храни́мого храни́ се́рдце
BOL-shee vsee-VAU hhrah-NEE-mah-vah hhrah-NEE SER-tseh
23 [Again, Great, More] [Total, Only, Altogether] Stored [Keep, Store, Preserve] [Heart, Hearts]
твоё, потому́ что́ из него́ исто́чники жи́зни.
tvah-YAW pah-tah-MOO shtoah ees nyeh-VOH ees-TOCH-nee-kee JEEZ-nee
[Thy, Your, Yours] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [From, In, Of, Out] Him [Resources, Sources] Life.
 
24 Отве́ргни от себя́ лжи́вость уст, и лука́вство языка́ удали от себя́.
aht-VERG-nee ot see-BYAH LJEE-vahst oost ee loo-KAHVST-vah yee-zih-KAH OO-dah-lee
oo-dah-LEE
ot see-BYAH
24 [Reject, Reject It] [By, From, Of] [Itself, Myself, Themselves, Yourself] [Deceitfulness, Falsehood, The Deceitfulness] [Lips, Mouth] And [Craftiness, Guile, Cunning, Deceit] Language Delete [By, From, Of] [Itself, Myself, Themselves, Yourself.]
 
25 Глаза твои́ пусть пря́мо смо́трят, и
GLAH-zah
glah-ZAH
tvah-EE poost PRYAH-mah SMOT-ryaht ee
25 Eyes [Thy, Your] Let [Directly, Immediately, Specifically, Clearly, Plainly] [They Are Watching, Watching] And
ресни́цы твои́ да напра́влены бу́дут пря́мо пред тобо́ю.
rees-NEE-tsih tvah-EE dah nahp-RAHV-lee-nih BOO-doot PRYAH-mah pret tah-BAW-yoo
[Eyelash, Eyelashes] [Thy, Your] Yes Directed [Will, Be] [Directly, Immediately, Specifically, Clearly, Plainly] [Before, Front] [By You, Thee, You.]
 
26 Обду́май стезю́ для ноги твое́й, и все пути́ твои́ да бу́дут твёрды.
ahb-DOO-my stee-ZEW dlyah NAW-ghee
nah-GHEE
tvah-YAY ee (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
poo-TEE tvah-EE dah BOO-doot TVYORE-dih
26 [Think, Think About It, Think It Over] [Path, The Path] For [Legs, Feet] Yours And [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [Ways, Path, Road] [Thy, Your] Yes [Will, Be] [Firm, Solid.]
 
27 Не уклоня́йся ни напра́во, ни нале́во; удали но́гу твою́ от зла.
nyeh ook-lah-NYI-syah nee nahp-RAH-vah nee nah-LEH-vah OO-dah-lee
oo-dah-LEE
NAW-goo tvah-YOO ot zlah
27 [Never, Not] Dodge Neither [Right, To The Right] Neither [Left, To The Left] Delete [Leg, The Leg] Yours [By, From, Of] Evil.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain