| 
  Genesis 21:30 NRT
 
30 Он отве́тил:  
30 He answered:  
–Прими́ от меня́ семь э́тих молоды́х ове́ц как свиде́тельство того́,  
–[Accept, Assume] [by, from, of] [i, me, self] seven these [young, youth] sheep [how, what, as, like (comparison)] [certificate, evidence, testimony, witness] that,  
что́ я вы́копал э́тот коло́дец,  
[what, that, why] i [dug out, dug up, excavate] this well,  
и он мой.  
and he [mine, my].   | 
  
He said,   “These seven ewe lambs you will take from my hand, that this may be a witness for me that I dug this well.” Genesis 21:30 ESV 
And he said,   
For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well. Genesis 21:30 KJV  | 
| 
  Genesis 23:13 NRT
 
13 и сказа́л Эфрону при них:  
13 and [he said, said, saith, say, saying, tell] Эфрону [at, in] [them, they]:  
–Вы́слушай же и ты меня́.  
–[Listen, Listen To Me] [but, same, then] and you [i, me, self].  
Я уплачу це́ну по́ля.  
I (i will pay) [price, the price] fields.  
Прими́ её от меня́,  
[Accept, Assume] her [by, from, of] [i, me, self],  
что́бы я мог похорони́ть там уме́ршую.  
[to, so that, in order to, because of] i [could, be able to] [bury, to bury] there [dead, deceased, the deceased].   | 
  
And he said to Ephron in the hearing of the people of the land,   “But if you will, hear me: I give the price of the field. Accept it from me, that I may bury my dead there.” Genesis 23:13 ESV 
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land,   
saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. Genesis 23:13 KJV  | 
| 
  Genesis 33:10 NRT
 
10 –Нет,  
10 –[No, Not],  
прошу́ тебя́!  
[ask, beg, i beg, plead] you!  
–сказа́л Иа́ков.  
–[he said, said, saith, say, saying, tell] [Jacob, James].  
–Е́сли я нашёл расположе́ние в твои́х глаза́х,  
–[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,  
то прими́ от меня́ э́тот дар.  
that [accept, assume] [by, from, of] [i, me, self] this [donation, gift, offering].  
Для меня́ ви́деть твоё лицо́ –– э́то как уви́деть лицо́ Бо́га,  
For [i, me, self] [behold, find, see, to see, watch, witness] [thy, your, yours] face –– [it, it is, that, this, this is] [how, what, as, like (comparison)] see face God,  
ты ведь при́нял меня́ так ми́лостиво.  
you [because, after all, indeed] accepted [i, me, self] so [graciously, mercifully].   | 
  
Jacob said,   “No, please, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand. For I have seen your face, which is like seeing the face of God, and you have accepted me. Genesis 33:10 ESV 
And Jacob said,   
Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me. Genesis 33:10 KJV  | 
| 
  Genesis 33:10 RUSV
 
10 Иа́ков сказа́л:  
10 [Jacob, James] [he said, said, saith, say, saying, tell]:  
нет,  
[no, not],  
е́сли я приобрёл благоволе́ние в оча́х твои́х,  
[if, a, when, unless] i [gained, has gained, purchased] [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [your, yours],  
прими́ дар мой от руки мое́й,  
[accept, assume] [donation, gift, offering] [mine, my] [by, from, of] [arms, hand, hands] my,  
и́бо я уви́дел лице́ твоё,  
[for, because] i [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [face, individual, person] [thy, your, yours],  
как бы кто́ уви́дел лице́ Божие,  
[how, what, as, like (comparison)] would who [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [face, individual, person] [God, God's],  
и ты был благоскло́нен ко мне;  
and you [be, to be, was, were] [favorable, he is supportive, supportive] to [me, to me];   | 
  
Jacob said,   “No, please, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand. For I have seen your face, which is like seeing the face of God, and you have accepted me. Genesis 33:10 ESV 
And Jacob said,   
Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me. Genesis 33:10 KJV  | 
| 
  Genesis 33:11 NRT
 
11 Пожа́луйста,  
11 Please,  
прими́ от меня́ э́ти да́ры,  
[accept, assume] [by, from, of] [i, me, self] these gifts,  
потому́ что́ Бог был ми́лостив ко мне,  
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [be, to be, was, were] [gracious, merciful] to [me, to me],  
и у меня́ есть все,  
and [at, by, with, of] [i, me, self] [there are, there is] [all, always, any, every, everybody, everyone, everything],  
что́ мне ну́жно.  
[what, that, why] [me, to me] [necessary, necessity, need, needful].  
Иа́ков наста́ивал,  
[Jacob, James] [he insisted, insisted],  
и Иса́в при́нял да́ры.  
and Esau accepted gifts.   | 
  
Please accept my blessing that is brought to you,   because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it. Genesis 33:11 ESV 
Take,   
I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. Genesis 33:11 KJV  | 
| 
  Genesis 33:11 RUSV
 
11 прими́ благослове́ние моё,  
11 [accept, assume] [blessing, bounty] my,  
кото́рое я принёс тебе́,  
which i brought [thee, you],  
потому́ что́ Бог дарова́л мне,  
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [bestowed, granted] [me, to me],  
и есть у меня́ все.  
and [there are, there is] [at, by, with, of] [i, me, self] [all, always, any, every, everybody, everyone, everything].  
И упроси́л его́,  
And [begged, i begged] [his, him, it],  
и тот взял  
and that took   | 
  
Please accept my blessing that is brought to you,   because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it. Genesis 33:11 ESV 
Take,   
I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. Genesis 33:11 KJV  | 
| 
  Proverbs 4:10 RUSV
 
10 Слу́шай,  
10 Listen,  
сын мой,  
son [mine, my],  
и прими́ слова мои́,  
and [accept, assume] [speech, the words, word, words] my,  
—— и умно́жатся тебе́ ле́та жи́зни.  
—— and [multiply, they will multiply, will multiply] [thee, you] [summer, years] life.   | 
  | 
| 
  Proverbs 5:10 RUSV
 
10 Слу́шай,  
10 Listen,  
сын мой,  
son [mine, my],  
и прими́ слова мои́,  
and [accept, assume] [speech, the words, word, words] my,  
—— и умно́жатся тебе́ ле́та жи́зни.  
—— and [multiply, they will multiply, will multiply] [thee, you] [summer, years] life.   | 
  
Lest strangers be filled with thy wealth;   
and thy labours be in the house of a stranger; Proverbs 5:10 KJV  | 
| 
  Luke 15:19 RUSV
 
19 и уже́ недосто́ин называ́ться сы́ном твои́м;  
19 and already [not worthy, unworthy] [be called, called] son yours;  
прими́ меня́ в число́ наёмников твои́х.  
[accept, assume] [i, me, self] [at, in, of, on] number [hirelings, mercenaries] [your, yours].   | 
  
I am no longer worthy to be called your son.   Treat me as one of your hired servants.”’ Luke 15:19 ESV  |