Genesis 18:5 NRT
5 а я принесу́ вам что-нибу́дь пое́сть.
5 [while, and, but] i [bring, i will bring it] [to you, ye, you] something eat.
Вы подкрепитесь и продо́лжите свой путь –– раз уж вы пришли́ к ва́шему слуге́.
[Ye, You] подкрепитесь and [continue, resume] [mine, my own] [path, the way, way] –– [once, time] уж [ye, you] came [to, for, by] [your, yours] [servant, to the servant].
–О́чень хорошо́,
–[Greatly, Highly, Very] [fine, good, nice, pleasant, well],
–отве́тили они́.
–answered [they, they are].
–Де́лай,
–Do,
как говори́шь.
[how, what, as, like (comparison)] (you say). |
while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on—since you have come to your servant.” So they said, “Do as you have said.” Genesis 18:5 ESV
And I will fetch a morsel of bread,
and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. Genesis 18:5 KJV |
Genesis 18:5 RUSV
5 а я принесу́ хлеба,
5 [while, and, but] i [bring, i will bring it] [bread, of bread],
и вы подкрепите сердца ва́ши;
and [ye, you] подкрепите [heart, hearts, very heart] [your, yours];
пото́м пойди́те;
[then, later] [come, go];
так как вы идете ми́мо раба́ ва́шего.
so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] идете [by, past] [handmaid, servant, slave] (your his).
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
сде́лай так,
(do it) so,
как говори́шь.
[how, what, as, like (comparison)] (you say). |
while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on—since you have come to your servant.” So they said, “Do as you have said.” Genesis 18:5 ESV
And I will fetch a morsel of bread,
and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. Genesis 18:5 KJV |
1 Corinthians 14:6 RUSV
6 Тепе́рь,
6 Now,
е́сли я приду́ к вам,
[if, a, when, unless] i [come, i will come] [to, for, by] [to you, ye, you],
бра́тия,
[brethren, brothers],
и ста́ну говори́ть на незнакомых языка́х,
and (i will become) [to speak, to talk] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] незнакомых [languages, tongues],
то каку́ю принесу́ вам пользу,
that [what, which] [bring, i will bring it] [to you, ye, you] пользу,
когда́ не изъяснюсь вам и́ли откровением,
when [never, not] изъяснюсь [to you, ye, you] or откровением,
и́ли позна́нием,
or knowledge,
и́ли пророчеством,
or пророчеством,
и́ли уче́нием?
or teaching? |
Now,
brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine? 1 Corinthians 14:6 KJV |