Принёс ( Brought )

 pree-NYOS
 Verb
(RUSV: 15 + NRT: 16) = 31
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 4:3 NRT
3 Че́рез не́которое вре́мя Ка́ин принёс в дар Го́споду плоды́ земли,
3 [Across, By Way Of, Through] some [hour, time] Cain brought [at, in, of, on] [donation, gift, offering] [Lord, To The Lord] [fruit, fruits] earth,
In the course of time Cain brought to the Lord an offering of the fruit of the ground,
Genesis 4:3 ESV

And in process of time it came to pass,
that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
Genesis 4:3 KJV
 Genesis 4:3 RUSV
3 Спустя́ не́сколько вре́мени,
3 Later [a few, not many, several, some, somewhat] time,
Ка́ин принёс от плодо́в земли дар Го́споду,
Cain brought from [fruit, fruits] earth [donation, gift, offering] [Lord, To The Lord],
In the course of time Cain brought to the Lord an offering of the fruit of the ground,
Genesis 4:3 ESV

And in process of time it came to pass,
that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
Genesis 4:3 KJV
 
 Genesis 4:4 RUSV
4 и А́вель та́кже принёс от первородных стада своего́ и от ту́ка их.
4 and Abel also brought from первородных [herds, flocks] [his, yours] and from (here you go) [them, their].
И призре́л Госпо́дь на А́веля и на дар его́,
And (looked up) Lord [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Abel and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [donation, gift, offering] [his, him, it],
and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions.
And the Lord had regard for Abel and his offering,
Genesis 4:4 ESV

And Abel,
he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof.
And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
Genesis 4:4 KJV
 
 Genesis 8:20 NRT
20 Ной постро́ил Го́споду же́ртвенник и принёс на нем же́ртву всесожже́ния из всех видов чистых живо́тных и птиц.
20 Noah built [Lord, To The Lord] altar and brought [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [offering, sacrifice, the victim] (burnt offerings) [from, in, of, out] [all, everyone] видов чистых animals and birds.
Then Noah built an altar to the Lord and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20 ESV

And Noah builded an altar unto the LORD;
and took of every clean beast,
and of every clean fowl,
and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20 KJV
 Genesis 8:20 RUSV
20 И устро́ил Ной же́ртвенник Го́споду;
20 And [arranged, organized] Noah altar [Lord, To The Lord];
и взял из вся́кого скота́ чи́стого и из всех птиц чистых и принёс во всесожже́ние на же́ртвеннике.
and took [from, in, of, out] [any, anyone, every one, whosoever] [cattle, livestock] [pure, clean] and [from, in, of, out] [all, everyone] birds чистых and brought in (burnt offering) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [altar, the altar].
Then Noah built an altar to the Lord and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20 ESV

And Noah builded an altar unto the LORD;
and took of every clean beast,
and of every clean fowl,
and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20 KJV
 
 Genesis 18:8 NRT
8 Пото́м он принёс творога,
8 [Then, Later] he brought творога,
молока и пригото́вленного телёнка и поста́вил пе́ред ни́ми.
milk and cooked calf and [put, set] before them.
Пока́ они́ е́ли,
[Bye, While] [they, they are] ate,
он стоя́л ря́дом с ни́ми под де́ревом.
he [i was standing, standing, stood] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] them [below, beneath, under, underneath] [a tree, timber, tree, wood].
Then he took curds and milk and the calf that he had prepared,
and set it before them.
And he stood by them under the tree while they ate.
Genesis 18:8 ESV

And he took butter,
and milk,
and the calf which he had dressed,
and set it before them;
and he stood by them under the tree,
and they did eat.
Genesis 18:8 KJV
 
 Genesis 22:13 NRT
13 Авраа́м подня́л взгляд и уви́дел барана,
13 Abraham [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [ram, the ram],
кото́рый запутался рогами в зарослях.
[which, which the, who] запутался рогами [at, in, of, on] зарослях.
Он пошёл,
He [gone, went],
взял барана и принёс его́ в же́ртву всесожже́ния вме́сто сы́на.
took [ram, the ram] and brought [his, him, it] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] (burnt offerings) (instead of) [a son, my son, son].
And Abraham lifted up his eyes and looked,
and behold,
behind him was a ram,
caught in a thicket by his horns.
And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
Genesis 22:13 ESV

And Abraham lifted up his eyes,
and looked,
and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns:
and Abraham went and took the ram,
and offered him up for a burnt offering in the stead of his son.
Genesis 22:13 KJV
 Genesis 22:13 RUSV
13 И возвёл Авраа́м о́чи свои́ и уви́дел:
13 And [erected, raise, elevate] Abraham eyes their and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
и вот,
and [behold, here, there],
позади́ овен,
behind овен,
запутавшийся в чаще рогами свои́ми.
запутавшийся [at, in, of, on] чаще рогами (with their own).
Авраа́м пошёл,
Abraham [gone, went],
взял овна́ и принёс его́ во всесожже́ние вме́сто сы́на своего́.
took овна and brought [his, him, it] in (burnt offering) (instead of) [a son, my son, son] [his, yours].
And Abraham lifted up his eyes and looked,
and behold,
behind him was a ram,
caught in a thicket by his horns.
And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
Genesis 22:13 ESV

And Abraham lifted up his eyes,
and looked,
and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns:
and Abraham went and took the ram,
and offered him up for a burnt offering in the stead of his son.
Genesis 22:13 KJV
 
 Genesis 27:14 NRT
14 Он пошёл,
14 He [gone, went],
взял козлят и принёс их ма́тери,
took козлят and brought [them, their] [mother, mother's, mothers],
и она́ пригото́вила вкусную еду,
and [she, she is] [cooked, i cooked it, prepare, prepared] вкусную еду,
таку́ю,
[such, such a],
как люби́л его́ оте́ц.
[how, what, as, like (comparison)] [i loved, loved] [his, him, it] father.
So he went and took them and brought them to his mother,
and his mother prepared delicious food,
such as his father loved.
Genesis 27:14 ESV

And he went,
and fetched,
and brought them to his mother:
and his mother made savory meat,
such as his father loved.
Genesis 27:14 KJV
 Genesis 27:14 RUSV
14 Он пошёл,
14 He [gone, went],
и взял,
and took,
и принёс ма́тери свое́й;
and brought [mother, mother's, mothers] [his, mine];
и мать его́ сде́лала ку́шанье,
and mother [his, him, it] did [dish, food, the dish],
како́е люби́л оте́ц его́.
which [i loved, loved] father [his, him, it].
So he went and took them and brought them to his mother,
and his mother prepared delicious food,
such as his father loved.
Genesis 27:14 ESV

And he went,
and fetched,
and brought them to his mother:
and his mother made savory meat,
such as his father loved.
Genesis 27:14 KJV
 
 Genesis 27:25 NRT
25 Исаа́к сказа́л:
25 Isaac [he said, said, say, saying, tell]:
Сын мой,
Son [mine, my],
поднеси мне твою́ дичь поближе,
поднеси [me, to me] yours дичь поближе,
и я поем,
and i поем,
а пото́м благословлю́ тебя́.
[while, and, but] [then, later] [bless, i bless you, i will bless you] you.
Иа́ков дал ему́ еду,
[Jacob, James] gave [him, it, to him] еду,
и он поел,
and he поел,
принёс вина,
brought [fault, wine],
и он вы́пил.
and he [drank, i drank, i drank it].
Then he said,
“Bring it near to me,
that I may eat of my son's game and bless you.”
So he brought it near to him,
and he ate;
and he brought him wine,
and he drank.
Genesis 27:25 ESV

And he said,
Bring it near to me,
and I will eat of my son's venison,
that my soul may bless thee.
And he brought it near to him,
and he did eat:
and he brought him wine and he drank.
Genesis 27:25 KJV
 Genesis 27:25 RUSV
25 [Исаа́к] сказа́л:
25 [Isaac] [he said, said, say, saying, tell]:
пода́й мне,
[give me, hand it over] [me, to me],
я поем ди́чи сы́на моего́,
i поем [game, venison] [a son, my son, son] my,
что́бы благослови́ла тебя́ душа моя́.
[to, so that, in order to, because of] [bless, blessed] you soul my.
[Иа́ков] пода́л ему́,
[[Jacob, James]] [bring, filed, gave, give] [him, it, to him],
и он ел;
and he ate;
принёс ему́ и вина,
brought [him, it, to him] and [fault, wine],
и он пил.
and he drank.
Then he said,
“Bring it near to me,
that I may eat of my son's game and bless you.”
So he brought it near to him,
and he ate;
and he brought him wine,
and he drank.
Genesis 27:25 ESV

And he said,
Bring it near to me,
and I will eat of my son's venison,
that my soul may bless thee.
And he brought it near to him,
and he did eat:
and he brought him wine and he drank.
Genesis 27:25 KJV
 
 Genesis 27:31 NRT
31 Он то́же пригото́вил вку́сной еды́ и принёс отцу́.
31 He [too, also] [cooked, prepared] delicious food and brought father.
Он сказа́л ему́:
He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Оте́ц,
Father,
приподнимись,
приподнимись,
сядь и поешь мое́й ди́чи,
[sit, sit down] and eat my [game, venison],
а пото́м благослови́ меня́.
[while, and, but] [then, later] bless [i, me, self].
He also prepared delicious food and brought it to his father.
And he said to his father,
“Let my father arise and eat of his son's game,
that you may bless me.”
Genesis 27:31 ESV

And he also had made savory meat,
and brought it unto his father,
and said unto his father,
Let my father arise,
and eat of his son's venison,
that thy soul may bless me.
Genesis 27:31 KJV
 Genesis 27:31 RUSV
31 Пригото́вил и он ку́шанье,
31 [Cooked, Prepared] and he [dish, food, the dish],
и принёс отцу́ своему́,
and brought father [to his, your own],
и сказа́л отцу́ своему́:
and [he said, said, say, saying, tell] father [to his, your own]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
оте́ц мой,
father [mine, my],
и поешь ди́чи сы́на твоего́,
and eat [game, venison] [a son, my son, son] [thy, your],
что́бы благослови́ла меня́ душа твоя́.
[to, so that, in order to, because of] [bless, blessed] [i, me, self] soul yours.
He also prepared delicious food and brought it to his father.
And he said to his father,
“Let my father arise and eat of his son's game,
that you may bless me.”
Genesis 27:31 ESV

And he also had made savory meat,
and brought it unto his father,
and said unto his father,
Let my father arise,
and eat of his son's venison,
that thy soul may bless me.
Genesis 27:31 KJV
 
 Genesis 27:33 NRT
33 Исаа́к весь задрожал и сказа́л:
33 Isaac [all, entire, everything, the whole, whole] задрожал and [he said, said, say, saying, tell]:
Кто же был тот друго́й,
Who [but, same, then] [be, to be, was, were] that another,
кото́рый добыл ди́чи и принёс мне?
[which, which the, who] добыл [game, venison] and brought [me, to me]?
Я ел её как раз пе́ред твои́м приходом и благослови́л его́.
I ate her [how, what, as, like (comparison)] [once, time] before yours приходом and blessed [his, him, it].
Он тепе́рь и бу́дет благословен!
He now and [will be, would be] blessed!
Then Isaac trembled very violently and said,
“Who was it then that hunted game and brought it to me,
and I ate it all before you came,
and I have blessed him?
Yes,
and he shall be blessed.”
Genesis 27:33 ESV

And Isaac trembled very exceedingly,
and said,
Who?
where is he that hath taken venison,
and brought it me,
and I have eaten of all before thou camest,
and have blessed him?
yea,
and he shall be blessed.
Genesis 27:33 KJV
 Genesis 27:33 RUSV
33 И вострепетал Исаа́к весьма́ вели́ким тре́петом,
33 And вострепетал Isaac [exceeding, exceedingly, quite, very] [great, greatest] [trembling, trepidation, with trepidation],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
кто ж э́то,
who ж [that, this, it],
кото́рый достал ди́чи и принёс мне,
[which, which the, who] достал [game, venison] and brought [me, to me],
и я ел от всего́,
and i ate from [total, only, altogether],
пре́жде не́жели ты пришёл,
before (rather than) you [arrive, came, come],
и я благослови́л его́?
and i blessed [his, him, it]?
он и бу́дет благословен.
he and [will be, would be] blessed.
Then Isaac trembled very violently and said,
“Who was it then that hunted game and brought it to me,
and I ate it all before you came,
and I have blessed him?
Yes,
and he shall be blessed.”
Genesis 27:33 ESV

And Isaac trembled very exceedingly,
and said,
Who?
where is he that hath taken venison,
and brought it me,
and I have eaten of all before thou camest,
and have blessed him?
yea,
and he shall be blessed.
Genesis 27:33 KJV
 
 Genesis 30:14 NRT
14 Во вре́мя жа́твы пшени́цы Руви́м вы́шел в по́ле,
14 In [hour, time] harvest wheat Reuben [came, came out] [at, in, of, on] field,
нашёл мандраго́ры и принёс их ма́тери.
found mandrakes and brought [them, their] [mother, mother's, mothers].
Рахи́ль сказа́ла Ли́и:
Rachel ((she) said) Leah:
Пожа́луйста,
Please,
дай мне не́сколько мандрагор твоего́ сы́на.
give [me, to me] [a few, not many, several, some, somewhat] мандрагор [thy, your] [a son, my son, son].
In the days of wheat harvest Reuben went and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah.
Then Rachel said to Leah,
“Please give me some of your son's mandrakes.”
Genesis 30:14 ESV

And Reuben went in the days of wheat harvest,
and found mandrakes in the field,
and brought them unto his mother Leah.
Then Rachel said to Leah,
Give me,
I pray thee,
of thy son's mandrakes.
Genesis 30:14 KJV
 Genesis 30:14 RUSV
14 Руви́м пошёл во вре́мя жа́твы пшени́цы,
14 Reuben [gone, went] in [hour, time] harvest wheat,
и нашёл мандрагоровые я́блоки в по́ле,
and found мандрагоровые apples [at, in, of, on] field,
и принёс их Ли́и,
and brought [them, their] Leah,
ма́тери свое́й.
[mother, mother's, mothers] [his, mine].
И Рахи́ль сказа́ла Ли́и:
And Rachel ((she) said) Leah:
дай мне мандрагоров сы́на твоего́.
give [me, to me] mandrakes [a son, my son, son] [thy, your].
In the days of wheat harvest Reuben went and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah.
Then Rachel said to Leah,
“Please give me some of your son's mandrakes.”
Genesis 30:14 ESV

And Reuben went in the days of wheat harvest,
and found mandrakes in the field,
and brought them unto his mother Leah.
Then Rachel said to Leah,
Give me,
I pray thee,
of thy son's mandrakes.
Genesis 30:14 KJV
 
 Genesis 31:54 NRT
54 Он принёс же́ртву там в наго́рье и пригласи́л ро́дственников раздели́ть трапезу.
54 He brought [offering, sacrifice, the victim] there [at, in, of, on] [highland, uplands] and invited [kindred, relatives] [divide, separate, split, to share] трапезу.
Они́ поели и переночевали там,
[They, They Are] поели and переночевали there,
and Jacob offered a sacrifice in the hill country and called his kinsmen to eat bread.
They ate bread and spent the night in the hill country.
Genesis 31:54 ESV

Then Jacob offered sacrifice upon the mount,
and called his brethren to eat bread:
and they did eat bread,
and tarried all night in the mount.
Genesis 31:54 KJV
 
 Genesis 33:11 RUSV
11 прими́ благослове́ние моё,
11 [accept, assume] blessing my,
кото́рое я принёс тебе́,
which i brought [thee, you],
потому́ что Бог дарова́л мне,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [bestowed, granted] [me, to me],
и есть у меня́ все.
and [there are, there is] [at, by, with, of] [i, me, self] [all, any, every, everybody, everyone].
И упросил его́,
And упросил [his, him, it],
и тот взял
and that took
Please accept my blessing that is brought to you,
because God has dealt graciously with me,
and because I have enough.”
Thus he urged him,
and he took it.
Genesis 33:11 ESV

Take,
I pray thee,
my blessing that is brought to thee;
because God hath dealt graciously with me,
and because I have enough.
And he urged him,
and he took it.
Genesis 33:11 KJV
 
 Genesis 46:1 NRT
1 Изра́иль отпра́вился в путь со всем,
1 Israel [departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [after, with] [everyone, to everyone],
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
пришёл в Вирса́вию и принёс там же́ртвы Бо́гу своего́ отца́ Исаа́ка.
[arrive, came, come] [at, in, of, on] [Bathsheba, Beersheba] and brought there victims God [his, yours] [father, the father] Isaac.
So Israel took his journey with all that he had and came to Beersheba,
and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Genesis 46:1 ESV

And Israel took his journey with all that he had,
and came to Beersheba,
and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
Genesis 46:1 KJV
 Genesis 46:1 RUSV
1 И отпра́вился Изра́иль со всем,
1 And [departed, set off, went] Israel [after, with] [everyone, to everyone],
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
и пришёл в Вирса́вию,
and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [Bathsheba, Beersheba],
и принёс же́ртвы Бо́гу отца́ своего́ Исаа́ка.
and brought victims God [father, the father] [his, yours] Isaac.
So Israel took his journey with all that he had and came to Beersheba,
and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Genesis 46:1 ESV

And Israel took his journey with all that he had,
and came to Beersheba,
and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
Genesis 46:1 KJV
 
 Matthew 25:20 NRT
20 Челове́к,
20 [Man, Human, Person],
кото́рому бы́ло дове́рено пять тала́нтов,
(to whom) [it was, was] [entrusted, trusted] five [skill, talents],
принёс и други́е пять:
brought and [other, others] five:
«Смотри́,
«[Look, See],
сказа́л он хозя́ину,
[he said, said, say, saying, tell] he (to the owner),
ты дове́рил мне пять тала́нтов,
you entrusted [me, to me] five [skill, talents],
и я вы́ручил ещё пять
and i [helped, helped out, i helped out] [again, also, another, even, further, more] five
And he who had received the five talents came forward,
bringing five talents more,
saying,
‘Master,
you delivered to me five talents;
here,
I have made five talents more.’ Matthew 25:20 ESV

And so he that had received five talents came and brought other five talents,
saying,
Lord,
thou deliveredst unto me five talents:
behold,
I have gained beside them five talents more.
Matthew 25:20 KJV
 Matthew 25:20 RUSV
20 И,
20 And,
подойдя́,
[approaching, coming up],
получи́вший пять тала́нтов принёс други́е пять тала́нтов и говори́т:
received five [skill, talents] brought [other, others] five [skill, talents] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
пять тала́нтов ты дал мне;
five [skill, talents] you gave [me, to me];
вот,
[behold, here, there],
други́е пять тала́нтов я приобрёл на них.
[other, others] five [skill, talents] i [gained, has gained, purchased] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they].
And he who had received the five talents came forward,
bringing five talents more,
saying,
‘Master,
you delivered to me five talents;
here,
I have made five talents more.’ Matthew 25:20 ESV

And so he that had received five talents came and brought other five talents,
saying,
Lord,
thou deliveredst unto me five talents:
behold,
I have gained beside them five talents more.
Matthew 25:20 KJV
 
 Mark 6:28 NRT
28 и принёс его́ го́лову на блю́де де́вушке,
28 and brought [his, him, it] head [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dish, the dish] [damsel, girl, the girl, to the girl],
а та отдала́ её свое́й ма́тери.
[while, and, but] that [gave, gave it away, i gave it away] her [his, mine] [mother, mother's, mothers].
and brought his head on a platter and gave it to the girl,
and the girl gave it to her mother.
Mark 6:28 ESV

And brought his head in a charger,
and gave it to the damsel:
and the damsel gave it to her mother.
Mark 6:28 KJV
 Mark 6:28 RUSV
28 Он пошёл,
28 He [gone, went],
отсек ему́ го́лову в темни́це,
[chamber, compartment, section] [him, it, to him] head [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon],
и принёс го́лову его́ на блю́де,
and brought head [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dish, the dish],
и отда́л её деви́це,
and gave her [damsel, girl, maiden, the girl],
а деви́ца отдала́ её ма́тери свое́й.
[while, and, but] [damsel, girl, the girl] [gave, gave it away, i gave it away] her [mother, mother's, mothers] [his, mine].
and brought his head on a platter and gave it to the girl,
and the girl gave it to her mother.
Mark 6:28 ESV

And brought his head in a charger,
and gave it to the damsel:
and the damsel gave it to her mother.
Mark 6:28 KJV
 
 Luke 2:38 NRT
38 Подойдя́ в э́тот моме́нт к тем,
38 [Approaching, Coming Up] [at, in, of, on] this [moment, minute] [to, for, by] [by that, that],
кто принёс Его́,
who brought [His, Him, It],
она́ возблагодари́ла Бо́га и говори́ла о Ребёнке всем ожида́вшим избавле́ния для Иерусали́ма.
[she, she is] [give thanks, thank you, thanked] God and [spoke, said] about [Child, The Child] [everyone, to everyone] waiting [deliverance, redemption] for Jerusalem.
And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
Luke 2:38 ESV

And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord,
and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
Luke 2:38 KJV
 
 John 4:33 NRT
33 Тогда́ ученики́ ста́ли перегова́риваться:
33 Then [students, disciples] [be, become, get] [say, talk, to talk]:
Мо́жет,
[Can, May, Maybe],
кто-то принёс Ему́ пое́сть?
[anyone, somebody, someone] brought [Him, It, To Him] eat?
So the disciples said to one another,
“Has anyone brought him something to eat?”
John 4:33 ESV

Therefore said the disciples one to another,
Hath any man brought him ought to eat?
John 4:33 KJV
 John 4:33 RUSV
33 Посему ученики́ говори́ли ме́жду собо́ю:
33 Therefore [students, disciples] [they said, we talked] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves]:
ра́зве кто принёс Ему́ есть?
[is, perhaps, really] who brought [Him, It, To Him] [there are, there is]?
So the disciples said to one another,
“Has anyone brought him something to eat?”
John 4:33 ESV

Therefore said the disciples one to another,
Hath any man brought him ought to eat?
John 4:33 KJV
 
 John 19:39 NRT
39 С Ио́сифом был Никоди́м,
39 [And, From, In, Of, With] Joseph [be, to be, was, were] Nicodemus,
кото́рый как-то приходи́л к Иису́су но́чью.
[which, which the, who] somehow came [to, for, by] Jesus [at night, by night, night].
Никоди́м принёс смесь из сми́рны и ало́э,
Nicodemus brought mixture [from, in, of, out] [myrrh, smyrna] and [aloe, aloes],
литр о́коло ста.
[litre, liter] [near, nearby] hundred.
Nicodemus also,
who earlier had come to Jesus by night,
came bringing a mixture of myrrh and aloes,
about seventy-five pounds in weight.
John 19:39 ESV

And there came also Nicodemus,
which at the first came to Jesus by night,
and brought a mixture of myrrh and aloes,
about an hundred pound weight.
John 19:39 KJV
 John 19:39 RUSV
39 Пришёл та́кже и Никоди́м,
39 [Arrive, Came, Come] also and Nicodemus,
--приходи́вший пре́жде к Иису́су но́чью,
--[coming, had come, who came] before [to, for, by] Jesus [at night, by night, night],
--и принёс соста́в из сми́рны и алоя,
--and brought [compound, composition] [from, in, of, out] [myrrh, smyrna] and aloes,
литр о́коло ста.
[litre, liter] [near, nearby] hundred.
Nicodemus also,
who earlier had come to Jesus by night,
came bringing a mixture of myrrh and aloes,
about seventy-five pounds in weight.
John 19:39 ESV

And there came also Nicodemus,
which at the first came to Jesus by night,
and brought a mixture of myrrh and aloes,
about an hundred pound weight.
John 19:39 KJV
 
 Revision: 9/11/2024 12:20:33 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED