. Стра́шно

 ( Afraid , Fearfully , Scary )

 STRAHSH-nah
 Adverb
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 28:17 NRT
17 Ему́ бы́ло стра́шно,
17 [Him, It, To Him] [it was, was] [afraid, fearfully, scary],
и он сказа́л:
and he [he said, said, say, saying, tell]:
Как устрашает э́то ме́сто!
[How, What, As, Like (comparison)] устрашает [that, this, it] place!
Не ина́че,
[Never, Not] otherwise,
как здесь дом Бо́га,
[how, what, as, like (comparison)] [here, there] [dwelling, home, house] God,
и э́то врата́ небе́с.
and [that, this, it] [door, gate, gates, the gates] heaven.
And he was afraid and said,
“How awesome is this place!
This is none other than the house of God,
and this is the gate of heaven.”
Genesis 28:17 ESV

And he was afraid,
and said,
How dreadful is this place!
this is none other but the house of God,
and this is the gate of heaven.
Genesis 28:17 KJV
 Genesis 28:17 RUSV
17 И убоя́лся и сказа́л:
17 And [afraid, fear, i was afraid] and [he said, said, say, saying, tell]:
как стра́шно сие́ ме́сто!
[how, what, as, like (comparison)] [afraid, fearfully, scary] this place!
э́то не ино́е что,
[that, this, it] [never, not] [other, otherwise] [what, that, why],
как дом Бо́жий,
[how, what, as, like (comparison)] [dwelling, home, house] [God, God's],
э́то врата́ небе́сные.
[that, this, it] [door, gate, gates, the gates] heavenly.
And he was afraid and said,
“How awesome is this place!
This is none other than the house of God,
and this is the gate of heaven.”
Genesis 28:17 ESV

And he was afraid,
and said,
How dreadful is this place!
this is none other but the house of God,
and this is the gate of heaven.
Genesis 28:17 KJV
 
 Revision: 11/22/2024 4:14:08 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED