Matthew 23:26 NRT
26 Слепо́й фарисе́й!
26 Blind (the pharisee)!
Очи́сти снача́ла ча́шу и блю́до внутри́,
[Clean, Clean It Up, Cleanse, Clear] first [chalice, bowl, cup] and [dish, platter] [inside, within],
тогда́ и снару́жи они́ ста́нут чи́сты.
then and [outside, without] [they, they are] [they will, they will become] clean. |
You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean. Matthew 23:26 ESV
Thou blind Pharisee,
cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. Matthew 23:26 KJV |
Matthew 23:26 RUSV
26 Фарисе́й слепо́й!
26 (The Pharisee) blind!
очи́сти пре́жде вну́тренность ча́ши и блю́да,
[clean, clean it up, cleanse, clear] before [inside, interior] [bowls, cups] and [dishes, food],
что́бы чиста была́ и вне́шность их.
[to, so that, in order to, because of] чиста was and [appearance, exterior] [them, their]. |
You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean. Matthew 23:26 ESV
Thou blind Pharisee,
cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. Matthew 23:26 KJV |
Luke 7:39 NRT
39 Когда́ фарисе́й,
39 When (the pharisee),
пригласи́вший Иису́са,
[invited, inviter, the one who invited] Jesus,
уви́дел э́то,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [that, this, it],
он поду́мал:
he [i thought, thought]:
«Е́сли бы Э́тот Челове́к действи́тельно был проро́ком,
«[If, A, When, Unless] would This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] [a prophet, prophet],
то Он бы знал,
that He would [knew, know],
что же́нщина,
[what, that, why] woman,
кото́рая к Нему́ прикаса́ется,
which [to, for, by] [Him, His] [touches, toucheth, touching],
–гре́шница».
–sinner». |
Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner.” Luke 7:39 ESV
Now when the Pharisee which had bidden him saw it,
he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. Luke 7:39 KJV |
Luke 7:39 RUSV
39 Ви́дя э́то,
39 [Saw, Seeing] [that, this, it],
фарисе́й,
(the pharisee),
пригласи́вший Его́,
[invited, inviter, the one who invited] [His, Him, It],
сказа́л сам в себе́:
[he said, said, say, saying, tell] [himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
е́сли бы Он был проро́к,
[if, a, when, unless] would He [be, to be, was, were] [prophet, the prophet],
то знал бы,
that [knew, know] would,
кто и кака́я же́нщина прикаса́ется к Нему́,
who and [which, what] woman [touches, toucheth, touching] [to, for, by] [Him, His],
и́бо она́ гре́шница.
[for, because] [she, she is] sinner. |
Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner.” Luke 7:39 ESV
Now when the Pharisee which had bidden him saw it,
he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. Luke 7:39 KJV |
Luke 11:37 NRT
37 Когда́ Иису́с так говори́л,
37 When Jesus so spoke,
оди́н фарисе́й пригласи́л Его́ к себе́ на обе́д.
[alone, one] (the pharisee) invited [His, Him, It] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dinner, lunch].
Иису́с пришёл и возлёг у стола́.
Jesus [arrive, came, come] and [lay, lay down, reclined, sat, sat down] [at, by, with, of] table. |
While Jesus was speaking, a Pharisee asked him to dine with him, so he went in and reclined at table. Luke 11:37 ESV
And as he spake,
a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat. Luke 11:37 KJV |
Luke 11:37 RUSV
37 Когда́ Он говори́л э́то,
37 When He spoke [that, this, it],
оди́н фарисе́й проси́л Его́ к себе́ обе́дать.
[alone, one] (the pharisee) [asked, begged, requested] [His, Him, It] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] (have lunch).
Он пришёл и возлёг.
He [arrive, came, come] and [lay, lay down, reclined, sat, sat down]. |
While Jesus was speaking, a Pharisee asked him to dine with him, so he went in and reclined at table. Luke 11:37 ESV
And as he spake,
a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat. Luke 11:37 KJV |
Luke 11:38 RUSV
38 Фарисе́й же удиви́лся,
38 (The Pharisee) [but, same, then] [surprised, marvel],
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что Он не умы́л [рук] пе́ред обе́дом.
[what, that, why] He [never, not] washed [[arm, hand]] before [dinner, lunch]. |
The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner. Luke 11:38 ESV
And when the Pharisee saw it,
he marvelled that he had not first washed before dinner. Luke 11:38 KJV |
Luke 18:10 NRT
10 –Два челове́ка пришли́ во двор хра́ма помоли́ться.
10 –Two human came in [yard, courtyard] temple [pray, to pray].
Оди́н из них был фарисе́й,
[Alone, One] [from, in, of, out] [them, they] [be, to be, was, were] (the pharisee),
а друго́й –– сбо́рщик нало́гов.
[while, and, but] another –– collector taxes. |
“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. Luke 18:10 ESV
Two men went up into the temple to pray;
the one a Pharisee, and the other a publican. Luke 18:10 KJV |
Luke 18:10 RUSV
10 два челове́ка вошли́ в храм помоли́ться:
10 two human [entered, they entered] [at, in, of, on] temple [pray, to pray]:
оди́н фарисе́й,
[alone, one] (the pharisee),
а друго́й мытарь.
[while, and, but] another [publican, tax collector, the publican]. |
“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. Luke 18:10 ESV
Two men went up into the temple to pray;
the one a Pharisee, and the other a publican. Luke 18:10 KJV |
Luke 18:11 NRT
11 Фарисе́й,
11 (The Pharisee),
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
моли́лся о себе́ так:
[pray, prayed, praying] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself] so:
«Бо́же,
«God,
благодарю́ Тебя́,
[thanks to, thank you] You,
что я не тако́й,
[what, that, why] i [never, not] such,
как други́е лю́ди:
[how, what, as, like (comparison)] [other, others] people:
во́ры,
[the thieves, thieves],
моше́нники,
[cheater, scammers, swindler],
неве́рные супру́ги и́ли как э́тот сбо́рщик нало́гов.
[infidels, the infidels] spouses or [how, what, as, like (comparison)] this collector taxes. |
The Pharisee, standing by himself, prayed thus: ‘God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector. Luke 18:11 ESV
The Pharisee stood and prayed thus with himself,
God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. Luke 18:11 KJV |
Luke 18:11 RUSV
11 Фарисе́й,
11 (The Pharisee),
став,
[becoming, by becoming],
моли́лся сам в себе́ так:
[pray, prayed, praying] [himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] so:
Бо́же!
God!
благодарю́ Тебя́,
[thanks to, thank you] You,
что я не тако́в,
[what, that, why] i [never, not] [such, such is],
как про́чие лю́ди,
[how, what, as, like (comparison)] other people,
граби́тели,
[burglars, robbers],
оби́дчики,
[abusers, offenders],
прелюбоде́и,
adulterers,
и́ли как э́тот мытарь:
or [how, what, as, like (comparison)] this [publican, tax collector, the publican]: |
The Pharisee, standing by himself, prayed thus: ‘God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector. Luke 18:11 ESV
The Pharisee stood and prayed thus with himself,
God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. Luke 18:11 KJV |