Matthew 7:29 RUSV
29 и́бо Он учи́л их,
29 [for, because] He [learned, taught, teaching] [them, their],
как власть име́ющий,
[how, what, as, like (comparison)] [authority, dominion, power] having,
а не как кни́жники и фарисе́и.
[while, and, but] [never, not] [how, what, as, like (comparison)] scribes and pharisees. |
|
Matthew 9:11 NRT
11 Когда́ фарисе́и уви́дели э́то,
11 When pharisees [saw, they saw, you saw] [that, this, it],
они́ спроси́ли ученико́в Иису́са:
[they, they are] [asked, they asked] disciples Jesus:
–Почему́ ваш Учи́тель ест со сбо́рщиками нало́гов и гре́шниками?
–Why [your, yours] [Master, Teacher, Tutor] [eating, eats] [after, with] [by collectors, collectors, publicans] taxes and sinners? |
And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” Matthew 9:11 ESV
And when the Pharisees saw it,
they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners? Matthew 9:11 KJV |
Matthew 9:11 RUSV
11 Уви́дев то,
11 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] that,
фарисе́и сказа́ли ученика́м Его́:
pharisees [said, say, tell, they said] [for students, disciples] [His, Him, It]:
для чего́ Учи́тель ваш ест и пьёт с мы́тарями и гре́шниками?
for what [Master, Teacher, Tutor] [your, yours] [eating, eats] and [drinking, drinks] [and, from, in, of, with] publicans and sinners? |
And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” Matthew 9:11 ESV
And when the Pharisees saw it,
they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners? Matthew 9:11 KJV |
Matthew 9:14 NRT
14 Зате́м пришли́ ученики́ Иоа́нна и спроси́ли:
14 Then came [students, disciples] John and [asked, they asked]:
–Почему́ мы и фарисе́и постимся,
–Why [we, we are] and pharisees постимся,
а Твои́ ученики́ нет?
[while, and, but] [Thy, Your] [students, disciples] [no, not]? |
Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” Matthew 9:14 ESV
Then came to him the disciples of John,
saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not? Matthew 9:14 KJV |
Matthew 9:14 RUSV
14 Тогда́ прихо́дят к Нему́ ученики́ Иоа́нновы и говоря́т:
14 Then [they are coming, they come] [to, for, by] [Him, His] [students, disciples] [John, John's] and [say, they say]:
почему́ мы и фарисе́и постимся мно́го,
why [we, we are] and pharisees постимся [a lot of, many],
а Твои́ ученики́ не постя́тся?
[while, and, but] [Thy, Your] [students, disciples] [never, not] [fasting, they are fasting]? |
Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” Matthew 9:14 ESV
Then came to him the disciples of John,
saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not? Matthew 9:14 KJV |
Matthew 9:34 NRT
34 Фарисе́и же говори́ли:
34 Pharisees [but, same, then] [they said, we talked]:
–Он изгоня́ет де́монов си́лой повели́теля де́монов.
–He [banishes, casteth out, casts out, exile, expel] [demons, devils] [by force, force] [chief, lord, overlord, the lord] [demons, devils]. |
|
Matthew 9:34 RUSV
34 А фарисе́и говори́ли:
34 [While, And, But] pharisees [they said, we talked]:
Он изгоня́ет бе́сов си́лою кня́зя бесо́вского.
He [banishes, casteth out, casts out, exile, expel] [demons, devils] [by force, force] [prince, the prince] demonic. |
|
Matthew 12:2 NRT
2 Но когда́ э́то уви́дели фарисе́и,
2 [But, Yet] when [that, this, it] [saw, they saw, you saw] pharisees,
они́ сказа́ли Ему́:
[they, they are] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
–Смотри́!
–[Look, See]!
Твои́ ученики́ де́лают то,
[Thy, Your] [students, disciples] [are doing, do, doing, make] that,
что не разреша́ется де́лать в суббо́ту.
[what, that, why] [never, not] [allowed, it is allowed, lawful] [to do, to make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday]. |
But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.” Matthew 12:2 ESV
But when the Pharisees saw it,
they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day. Matthew 12:2 KJV |
Matthew 12:2 RUSV
2 Фарисе́и,
2 Pharisees,
уви́дев э́то,
[having seen, saw, seeing, seen] [that, this, it],
сказа́ли Ему́:
[said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
вот,
[behold, here, there],
ученики́ Твои́ де́лают,
[students, disciples] [Thy, Your] [are doing, do, doing, make],
чего́ не должно́ де́лать в суббо́ту.
what [never, not] [must, should] [to do, to make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday]. |
But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.” Matthew 12:2 ESV
But when the Pharisees saw it,
they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day. Matthew 12:2 KJV |
Matthew 12:10 NRT
10 Там был челове́к с иссо́хшей руко́й.
10 There [be, to be, was, were] [man, human, person] [and, from, in, of, with] [dry up, withered] [arm, by hand, hand].
Фарисе́и иска́ли по́вод обвини́ть Иису́са и поэ́тому спроси́ли Его́:
Pharisees [looking, looking for, search, seeking, sought] [occasion, cause] [blame, accuse] Jesus and [that is why, therefore, wherefore] [asked, they asked] [His, Him, It]:
–Позволяет ли Зако́н исцеля́ть в суббо́ту?
– Позволяет whether Law heal [at, in, of, on] [sabbath, saturday]? |
And a man was there with a withered hand. And they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”—so that they might accuse him. Matthew 12:10 ESV
And,
behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him. Matthew 12:10 KJV |
Matthew 12:14 NRT
14 Фарисе́и же,
14 Pharisees [but, same, then],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
ста́ли совеща́ться о том,
[be, become, get] [confer, discussed, reasoned, to confer] about [that, volume],
как им уби́ть Иису́са.
[how, what, as, like (comparison)] [it, them] [destroy, kill, murder, slew, to kill] Jesus.
Узна́в об э́том,
[Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] about this,
Иису́с ушёл из тех мест.
Jesus [gone, has left] [from, in, of, out] those places. |
Then the Pharisees went out,
and held a council against him, how they might destroy him. Matthew 12:14 KJV |
Matthew 12:14 RUSV
14 Фарисе́и же,
14 Pharisees [but, same, then],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
име́ли совеща́ние про́тив Него́,
[had, have had] [council, counsel, meeting] against Him,
как бы погуби́ть Его́.
[how, what, as, like (comparison)] would [destroy, ruin, to destroy] [His, Him, It].
Но Иису́с,
[But, Yet] Jesus,
узна́в,
[having found out, having learned, learned, perceived],
удали́лся отту́да.
[departed, go away, leave, retired] (from there). |
Then the Pharisees went out,
and held a council against him, how they might destroy him. Matthew 12:14 KJV |
Matthew 12:24 NRT
24 Когда́ же фарисе́и услы́шали э́то,
24 When [but, same, then] pharisees heard [that, this, it],
они́ сказа́ли:
[they, they are] [said, say, tell, they said]:
–Он изгоня́ет де́монов не ина́че как си́лой Веельзевула,
–He [banishes, casteth out, casts out, exile, expel] [demons, devils] [never, not] otherwise [how, what, as, like (comparison)] [by force, force] [Beelzebub, Beelzebul],
повели́теля де́монов.
[chief, lord, overlord, the lord] [demons, devils]. |
But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.” Matthew 12:24 ESV
But when the Pharisees heard it,
they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils. Matthew 12:24 KJV |
Matthew 12:24 RUSV
24 Фарисе́и же,
24 Pharisees [but, same, then],
услы́шав [сие́],
[having heard, heard, hearing] [this],
сказа́ли:
[said, say, tell, they said]:
Он изгоня́ет бе́сов не ина́че,
He [banishes, casteth out, casts out, exile, expel] [demons, devils] [never, not] otherwise,
как [си́лою] веельзевула,
[how, what, as, like (comparison)] [[by force, force]] [beelzebub, beelzebul],
кня́зя бесо́вского.
[prince, the prince] demonic. |
But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.” Matthew 12:24 ESV
But when the Pharisees heard it,
they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils. Matthew 12:24 KJV |
Matthew 12:38 NRT
38 Зате́м фарисе́и и учи́тели Зако́на ста́ли проси́ть Иису́са:
38 Then pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law [be, become, get] ask Jesus:
–Учи́тель,
–[Master, Teacher, Tutor],
мы хоти́м,
[we, we are] [want, we want],
что́бы Ты показа́л нам како́е-нибу́дь знамение.
[to, so that, in order to, because of] You [shewed, showed, shown] [to us, us] [any, some kind of] [miracle, sign, the sign]. |
Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.” Matthew 12:38 ESV
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered,
saying, Master, we would see a sign from thee. Matthew 12:38 KJV |
Matthew 15:1 NRT
1 Зате́м пришли́ к Иису́су из Иерусали́ма фарисе́и и учи́тели Зако́на и сказа́ли:
1 Then came [to, for, by] Jesus [from, in, of, out] Jerusalem pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law and [said, say, tell, they said]: |
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said, Matthew 15:1 ESV |
Matthew 15:1 RUSV
1 Тогда́ прихо́дят к Иису́су Иерусали́мские кни́жники и фарисе́и и говоря́т:
1 Then [they are coming, they come] [to, for, by] Jesus Jerusalem scribes and pharisees and [say, they say]: |
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said, Matthew 15:1 ESV |
Matthew 15:12 RUSV
12 Тогда́ ученики́ Его́,
12 Then [students, disciples] [His, Him, It],
приступи́в,
(getting started),
сказа́ли Ему́:
[said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
зна́ешь ли,
[know, knowest, understand, you know] whether,
что фарисе́и,
[what, that, why] pharisees,
услы́шав сло́во сие́,
[having heard, heard, hearing] [saying, the word, word] this,
соблазни́лись?
[seduced, tempted, offended]? |
Then the disciples came and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?” Matthew 15:12 ESV
Then came his disciples,
and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying? Matthew 15:12 KJV |
Matthew 16:1 NRT
1 Там Иису́са обступи́ли фарисе́и и саддуке́и,
1 There Jesus [surrounded, round about] pharisees and [sadducees, the sadducees],
кото́рые,
[which, who],
жела́я испыта́ть Его́,
wishing experience [His, Him, It],
проси́ли,
[appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked],
что́бы Он показа́л им знамение с не́ба.
[to, so that, in order to, because of] He [shewed, showed, shown] [it, them] [miracle, sign, the sign] [and, from, in, of, with] [heaven, sky]. |
And the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven. Matthew 16:1 ESV
The Pharisees also with the Sadducees came,
and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven. Matthew 16:1 KJV |
Matthew 16:1 RUSV
1 И приступи́ли фарисе́и и саддуке́и и,
1 And [let us start, start, started, we have started] pharisees and [sadducees, the sadducees] and,
искуша́я Его́,
tempting [His, Him, It],
проси́ли показа́ть им знамение с не́ба.
[appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] show [it, them] [miracle, sign, the sign] [and, from, in, of, with] [heaven, sky]. |
And the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven. Matthew 16:1 ESV
The Pharisees also with the Sadducees came,
and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven. Matthew 16:1 KJV |
Matthew 19:3 RUSV
3 И приступи́ли к Нему́ фарисе́и и,
3 And [let us start, start, started, we have started] [to, for, by] [Him, His] pharisees and,
искуша́я Его́,
tempting [His, Him, It],
говори́ли Ему́:
[they said, we talked] [Him, It, To Him]:
по вся́кой ли причи́не позволи́тельно челове́ку разводи́ться с жено́ю свое́ю?
[along, by, in, on, to, unto] any whether [cause, reason] [it is permissible, lawful, permissible] (to a person) [divorce, divorced, getting divorced] [and, from, in, of, with] [my wife, wife] his? |
And Pharisees came up to him and tested him by asking, “Is it lawful to divorce one's wife for any cause?” Matthew 19:3 ESV
The Pharisees also came unto him,
tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause? Matthew 19:3 KJV |
Matthew 21:45 NRT
45 Когда́ первосвяще́нники и фарисе́и слу́шали при́тчи Иису́са,
45 When (high priests) and pharisees [hear, hearing, listen, listened. heard] [parable, parables] Jesus,
они́ по́няли,
[they, they are] [understand, understood],
что Он говори́т о них.
[what, that, why] He [he speaks, say, speaks, talk, to talk] about [them, they]. |
When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them. Matthew 21:45 ESV
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables,
they perceived that he spake of them. Matthew 21:45 KJV |
Matthew 21:45 RUSV
45 И слышав при́тчи Его́,
45 And слышав [parable, parables] [His, Him, It],
первосвяще́нники и фарисе́и по́няли,
(high priests) and pharisees [understand, understood],
что Он о них говори́т,
[what, that, why] He about [them, they] [he speaks, say, speaks, talk, to talk], |
When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them. Matthew 21:45 ESV
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables,
they perceived that he spake of them. Matthew 21:45 KJV |
Matthew 22:15 NRT
15 По́сле э́того фарисе́и ста́ли советоваться,
15 [After, Beyond] this pharisees [be, become, get] советоваться,
как бы им пойма́ть Иису́са на сло́ве.
[how, what, as, like (comparison)] would [it, them] catch Jesus [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [word, speech]. |
Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words. Matthew 22:15 ESV
Then went the Pharisees,
and took counsel how they might entangle him in his talk. Matthew 22:15 KJV |
Matthew 22:15 RUSV
15 Тогда́ фарисе́и пошли́ и совещались,
15 Then pharisees [gone away, let us go, went] and совещались,
как бы улови́ть Его́ в слова́х.
[how, what, as, like (comparison)] would catch [His, Him, It] [at, in, of, on] [speech, words]. |
Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words. Matthew 22:15 ESV
Then went the Pharisees,
and took counsel how they might entangle him in his talk. Matthew 22:15 KJV |
Matthew 22:34 NRT
34 Фарисе́и же,
34 Pharisees [but, same, then],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
как Иису́с заставил замолча́ть саддуке́ев,
[how, what, as, like (comparison)] Jesus заставил [hush, quiet, shut up, silence] sadducees,
собра́лись вокру́г Него́.
[gathered, together] around Him. |
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. Matthew 22:34 ESV
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence,
they were gathered together. Matthew 22:34 KJV |
Matthew 22:34 RUSV
34 А фарисе́и,
34 [While, And, But] pharisees,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Он привёл саддуке́ев в молчание,
[what, that, why] He [brought, took] sadducees [at, in, of, on] молчание,
собра́лись вме́сте.
[gathered, together] together. |
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. Matthew 22:34 ESV
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence,
they were gathered together. Matthew 22:34 KJV |
Matthew 22:41 NRT
41 Когда́ фарисе́и собра́лись вме́сте,
41 When pharisees [gathered, together] together,
Иису́с спроси́л их:
Jesus asked [them, their]: |
|
Matthew 22:41 RUSV
41 Когда́ же собра́лись фарисе́и,
41 When [but, same, then] [gathered, together] pharisees,
Иису́с спроси́л их:
Jesus asked [them, their]: |
|
Matthew 23:2 NRT
2 –Учи́тели Зако́на и фарисе́и заняли ме́сто Моисе́я.
2 –[Doctors, Scribes, Teachers] Law and pharisees заняли place Moses. |
“The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat, Matthew 23:2 ESV
Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Matthew 23:2 KJV |
Matthew 23:2 RUSV
2 и сказа́л:
2 and [he said, said, say, saying, tell]:
на Моисеевом седалище се́ли кни́жники и фарисе́и;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Moses седалище [sat, sat down] scribes and pharisees; |
“The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat, Matthew 23:2 ESV
Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Matthew 23:2 KJV |
Matthew 23:13 NRT
13 Горе вам,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы закрываете от люде́й Небе́сное Ца́рство,
[Ye, You] закрываете from [human, of people, people] Heavenly [Kingdom, The Kingdom],
са́ми не входите в него́ и не даёте войти́ тем,
themselves [never, not] [come in, enter] [at, in, of, on] him and [never, not] [give, you give] [enter, to come in, to enter] [by that, that],
кто хо́чет.
who wants. |
“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in. Matthew 23:13 ESV
But woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in. Matthew 23:13 KJV |
Matthew 23:13 RUSV
13 Горе вам,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что затворяете Ца́рство Небе́сное челове́кам,
[what, that, why] затворяете [Kingdom, The Kingdom] Heavenly people,
и́бо са́ми не входите и хотящих войти́ не допускаете.
[for, because] themselves [never, not] [come in, enter] and хотящих [enter, to come in, to enter] [never, not] допускаете. |
“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in. Matthew 23:13 ESV
But woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in. Matthew 23:13 KJV |
Matthew 23:14 NRT
14 Горе вам,
14 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы разоряете дома вдов и напока́з до́лго молитесь.
[Ye, You] разоряете houses widows and [for show, on display] [for a long time, long, time] pray.
За э́то вас ждёт са́мое суро́вое наказа́ние.
[After, Around, At, Behind, Over] [that, this, it] you waiting [most, the most] severe punishment. |
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. Matthew 23:14 KJV |
Matthew 23:14 RUSV
14 Горе вам,
14 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что поедаете домы вдов и лицеме́рно до́лго молитесь:
[what, that, why] поедаете houses widows and hypocritical [for a long time, long, time] pray:
за то примете тем бо́льшее осужде́ние.
[after, around, at, behind, over] that [accept, receive, will you accept] [by that, that] more condemnation. |
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. Matthew 23:14 KJV |
Matthew 23:15 NRT
15 Горе вам,
15 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы проходите мо́ре и сушу,
[Ye, You] проходите [sea, water] and land,
что́бы обрати́ть хоть одного́ челове́ка,
[to, so that, in order to, because of] [invert, reverse] [at least, though] one human,
а когда́ вы его́ обращаете,
[while, and, but] when [ye, you] [his, him, it] обращаете,
то де́лаете его́ вдво́е бо́льше досто́йным а́да,
that doing [his, him, it] [twice, twice as much, twofold] [again, great, more] worthy [gehenna, hades, hell, inferno],
чём вы са́ми.
[how, than, what, whence, which, why] [ye, you] themselves. |
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell as yourselves. Matthew 23:15 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves. Matthew 23:15 KJV |
Matthew 23:15 RUSV
15 Горе вам,
15 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что обходите мо́ре и сушу,
[what, that, why] обходите [sea, water] and land,
дабы обрати́ть хотя́ одного́;
[so that, in order to] [invert, reverse] [although, though] one;
и когда́ э́то случи́тся,
and when [that, this, it] [happen, it will happen, will happen],
де́лаете его́ сы́ном геенны,
doing [his, him, it] son геенны,
вдво́е худшим вас.
[twice, twice as much, twofold] худшим you. |
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell as yourselves. Matthew 23:15 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves. Matthew 23:15 KJV |
Matthew 23:23 NRT
23 Горе вам,
23 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы даёте деся́тую часть с мя́ты,
[Ye, You] [give, you give] [tenth, the tenth] [part, portion] [and, from, in, of, with] [mint, peppermint, spearmint],
укропа и тми́на,
укропа and [cumin, cummin],
а са́мым ва́жным в Зако́не –– справедли́востью,
[while, and, but] (by the most) important [at, in, of, on] Law –– justice,
ми́лостью и ве́рностью –– вы пренебрега́ете.
[by grace, grace] and loyalty –– [ye, you] neglect.
И то ну́жно де́лать,
And that [necessary, necessity, need, needful] [to do, to make],
и друго́го не оставля́ть.
and [another, the other one] [never, not] [abandon, forsake, leave, to leave]. |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others. Matthew 23:23 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. Matthew 23:23 KJV |
Matthew 23:23 RUSV
23 Горе вам,
23 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что даёте десяти́ну с мя́ты,
[what, that, why] [give, you give] [tithe, tithing] [and, from, in, of, with] [mint, peppermint, spearmint],
аниса и тми́на,
аниса and [cumin, cummin],
и оста́вили важнейшее в зако́не:
and left важнейшее [at, in, of, on] law:
суд,
[court, judgment, tribunal],
ми́лость и ве́ру;
[favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [belief, doctrine, faith];
сие́ надлежа́ло де́лать,
this [it should have been, should have] [to do, to make],
и того́ не оставля́ть.
and that [never, not] [abandon, forsake, leave, to leave]. |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others. Matthew 23:23 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. Matthew 23:23 KJV |
Matthew 23:25 NRT
25 Горе вам,
25 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы очища́ете ча́шу и блю́до снару́жи,
[Ye, You] [clean, cleaning, cleaning up, cleanse] [chalice, bowl, cup] and [dish, platter] [outside, without],
но внутри́ они́ полны тем,
[but, yet] [inside, within] [they, they are] [are full, complete, filled] [by that, that],
что вы награбили в свое́й а́лчности и распу́щенности.
[what, that, why] [ye, you] награбили [at, in, of, on] [his, mine] greed and promiscuity. |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence. Matthew 23:25 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. Matthew 23:25 KJV |
Matthew 23:25 RUSV
25 Горе вам,
25 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что очища́ете вне́шность ча́ши и блю́да,
[what, that, why] [clean, cleaning, cleaning up, cleanse] [appearance, exterior] [bowls, cups] and [dishes, food],
ме́жду тем как внутри́ они́ полны хище́ния и непра́вды.
[among, between, meanwhile] [by that, that] [how, what, as, like (comparison)] [inside, within] [they, they are] [are full, complete, filled] [embezzlement, theft] and untruths. |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence. Matthew 23:25 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. Matthew 23:25 KJV |
Matthew 23:27 NRT
27 Горе вам,
27 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы –– как побеленные гробни́цы,
[Ye, You] –– [how, what, as, like (comparison)] побеленные [sepulchre, sepulchres, tomb, tombs],
кото́рые снару́жи вы́глядят красиво,
[which, who] [outside, without] [look, they look like] красиво,
а внутри́ полны ко́стей мертвецо́в и вся́кой нечистоты.
[while, and, but] [inside, within] [are full, complete, filled] bones [dead, the dead] and any [sewage, uncleanness]. |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people's bones and all uncleanness. Matthew 23:27 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Matthew 23:27 KJV |
Matthew 23:27 RUSV
27 Горе вам,
27 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что уподобляетесь окрашенным гробам,
[what, that, why] уподобляетесь окрашенным гробам,
кото́рые снару́жи кажутся красивыми,
[which, who] [outside, without] кажутся красивыми,
а внутри́ полны ко́стей мёртвых и вся́кой нечистоты;
[while, and, but] [inside, within] [are full, complete, filled] bones [dead, the dead] and any [sewage, uncleanness]; |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people's bones and all uncleanness. Matthew 23:27 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Matthew 23:27 KJV |
Matthew 23:29 NRT
29 Горе вам,
29 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы стро́ите гробни́цы проро́кам,
[Ye, You] build [sepulchre, sepulchres, tomb, tombs] (to the prophets),
украшаете надгро́бные па́мятники праведникам
украшаете [gravestone, tombstones] [monuments, sepulchres, tombs] праведникам |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous, Matthew 23:29 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, Matthew 23:29 KJV |
Matthew 23:29 RUSV
29 Горе вам,
29 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что стро́ите гробни́цы проро́кам и украшаете па́мятники пра́ведников,
[what, that, why] build [sepulchre, sepulchres, tomb, tombs] (to the prophets) and украшаете [monuments, sepulchres, tombs] [righteous, the righteous], |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous, Matthew 23:29 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, Matthew 23:29 KJV |
Matthew 27:62 NRT
62 На сле́дующий день,
62 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [following, next, subsequent] day,
э́то была́ суббо́та,
[that, this, it] was [saturday, sabbath],
первосвяще́нники и фарисе́и собра́лись у Пила́та.
(high priests) and pharisees [gathered, together] [at, by, with, of] Pilate. |
The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate Matthew 27:62 ESV
Now the next day,
that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, Matthew 27:62 KJV |
Matthew 27:62 RUSV
62 На друго́й день,
62 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day,
кото́рый сле́дует за пятницею,
[which, which the, who] [should, follow] [after, around, at, behind, over] пятницею,
собра́лись первосвяще́нники и фарисе́и к Пила́ту
[gathered, together] (high priests) and pharisees [to, for, by] Pilate |
The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate Matthew 27:62 ESV
Now the next day,
that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, Matthew 27:62 KJV |
Mark 2:16 RUSV
16 Кни́жники и фарисе́и,
16 Scribes and pharisees,
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что Он ест с мы́тарями и гре́шниками,
[what, that, why] He [eating, eats] [and, from, in, of, with] publicans and sinners,
говори́ли ученика́м Его́:
[they said, we talked] [for students, disciples] [His, Him, It]:
как э́то Он ест и пьёт с мы́тарями и гре́шниками?
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] He [eating, eats] and [drinking, drinks] [and, from, in, of, with] publicans and sinners? |
And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” Mark 2:16 ESV
And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners,
they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners? Mark 2:16 KJV |
Mark 2:18 NRT
18 Одна́жды,
18 [Once, One Day],
когда́ ученики́ Иоа́нна и фарисе́и постились,
when [students, disciples] John and pharisees постились,
к Иису́су пришли́ какие-то лю́ди и спроси́ли:
[to, for, by] Jesus came какие-то people and [asked, they asked]:
–Почему́ ученики́ Иоа́нна и ученики́ фарисе́ев постя́тся,
–Why [students, disciples] John and [students, disciples] pharisee [fasting, they are fasting],
а Твои́ ученики́ нет?
[while, and, but] [Thy, Your] [students, disciples] [no, not]? |
Now John's disciples and the Pharisees were fasting. And people came and said to him, “Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” Mark 2:18 ESV
And the disciples of John and of the Pharisees used to fast:
and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? Mark 2:18 KJV |
Mark 2:24 NRT
24 Фарисе́и сказа́ли Ему́:
24 Pharisees [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
–Смотри́!
–[Look, See]!
Почему́ они́ де́лают то,
Why [they, they are] [are doing, do, doing, make] that,
что не разреша́ется де́лать в суббо́ту?
[what, that, why] [never, not] [allowed, it is allowed, lawful] [to do, to make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday]? |
And the Pharisees were saying to him, “Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?” Mark 2:24 ESV
And the Pharisees said unto him,
Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? Mark 2:24 KJV |
Mark 2:24 RUSV
24 И фарисе́и сказа́ли Ему́:
24 And pharisees [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
смотри́,
[look, see],
что они́ де́лают в суббо́ту,
[what, that, why] [they, they are] [are doing, do, doing, make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
чего́ не должно́ [де́лать]?
what [never, not] [must, should] [[to do, to make]]? |
And the Pharisees were saying to him, “Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?” Mark 2:24 ESV
And the Pharisees said unto him,
Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? Mark 2:24 KJV |
Mark 3:2 NRT
2 Фарисе́и внима́тельно наблюда́ли за Ним,
2 Pharisees [attentively, carefully, thoroughly] [observed, watched] [after, around, at, behind, over] Him,
не исцели́т ли Он э́того челове́ка в суббо́ту,
[never, not] [heal, will heal] whether He this human [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
что́бы пото́м обвини́ть Его́.
[to, so that, in order to, because of] [then, later] [blame, accuse] [His, Him, It]. |
And they watched Jesus, to see whether he would heal him on the Sabbath, so that they might accuse him. Mark 3:2 ESV
And they watched him,
whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him. Mark 3:2 KJV |
Mark 3:6 NRT
6 Вы́йдя из синаго́ги,
6 [Came Out, Coming Out, Going Out] [from, in, of, out] synagogues,
фарисе́и неме́дленно на́чали совеща́ться со сторонниками И́рода о том,
pharisees immediately started [confer, discussed, reasoned, to confer] [after, with] сторонниками Herod about [that, volume],
как им уби́ть Иису́са.
[how, what, as, like (comparison)] [it, them] [destroy, kill, murder, slew, to kill] Jesus. |
The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him. Mark 3:6 ESV
And the Pharisees went forth,
and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Mark 3:6 KJV |
Mark 3:6 RUSV
6 Фарисе́и,
6 Pharisees,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
неме́дленно составили с иродианами совеща́ние про́тив Него́,
immediately составили [and, from, in, of, with] herodians [council, counsel, meeting] against Him,
как бы погуби́ть Его́.
[how, what, as, like (comparison)] would [destroy, ruin, to destroy] [His, Him, It]. |
The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him. Mark 3:6 ESV
And the Pharisees went forth,
and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Mark 3:6 KJV |
Mark 7:1 NRT
1 Одна́жды собра́лись вокру́г Него́ фарисе́и и не́которые учи́тели Зако́на из Иерусали́ма.
1 [Once, One Day] [gathered, together] around Him pharisees and some [doctors, scribes, teachers] Law [from, in, of, out] Jerusalem. |
Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem, Mark 7:1 ESV
Then came together unto him the Pharisees,
and certain of the scribes, which came from Jerusalem. Mark 7:1 KJV |
Mark 7:1 RUSV
1 Собра́лись к Нему́ фарисе́и и не́которые из кни́жников,
1 [Gathered, Together] [to, for, by] [Him, His] pharisees and some [from, in, of, out] scribes,
прише́дшие из Иерусали́ма,
[the newcomers, those who came] [from, in, of, out] Jerusalem, |
Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem, Mark 7:1 ESV
Then came together unto him the Pharisees,
and certain of the scribes, which came from Jerusalem. Mark 7:1 KJV |
Mark 7:3 NRT
3 Фарисе́и,
3 Pharisees,
и вообще́ иуде́и,
and [at all, generally] jews,
стро́го сле́дуя обычаям свои́х пре́дков,
[rigorously, straitly, strictly] following обычаям their ancestors,
не садятся есть,
[never, not] садятся [there are, there is],
не помыв устано́вленным о́бразом руки.
[never, not] помыв [established, installed] [in a manner, lifestyle, way] [arms, hand, hands]. |
(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands properly, holding to the tradition of the elders, Mark 7:3 ESV
For the Pharisees,
and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. Mark 7:3 KJV |
Mark 7:3 RUSV
3 И́бо фарисе́и и все Иуде́и,
3 [For, Because] pharisees and [all, any, every, everybody, everyone] Jews,
держа́сь преда́ния ста́рцев,
[carry, holding on, keep] [legends, tradition, traditions] [elders, the elders],
не едя́т,
[never, not] [are eating, eating],
не умыв тща́тельно рук;
[never, not] умыв [carefully, diligently, thoroughly] [arm, hand]; |
(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands properly, holding to the tradition of the elders, Mark 7:3 ESV
For the Pharisees,
and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. Mark 7:3 KJV |
Mark 7:5 NRT
5 Поэ́тому фарисе́и и учи́тели Зако́на спроси́ли Иису́са:
5 [That Is Why, Therefore, Wherefore] pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law [asked, they asked] Jesus:
–Почему́ Твои́ ученики́ наруша́ют обы́чаи на́ших пре́дков?
–Why [Thy, Your] [students, disciples] [they violate, violate] [customs, tradition] our ancestors?
Почему́ они́ едя́т нечи́стыми рука́ми?
Why [they, they are] [are eating, eating] unclean hands? |
And the Pharisees and the scribes asked him, “Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat with defiled hands?” Mark 7:5 ESV
Then the Pharisees and scribes asked him,
Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands? Mark 7:5 KJV |
Mark 7:5 RUSV
5 Пото́м спра́шивают Его́ фарисе́и и кни́жники:
5 [Then, Later] [ask, asked, seek, seeking, they ask] [His, Him, It] pharisees and scribes:
заче́м ученики́ Твои́ не поступа́ют по преданию ста́рцев,
[how, wherefore, why] [students, disciples] [Thy, Your] [never, not] [arrive, coming, they are coming in, they arrive] [along, by, in, on, to, unto] преданию [elders, the elders],
но неумы́тыми рука́ми едя́т хлеб?
[but, yet] [defiled, unwashed, unwashen] hands [are eating, eating] [bread, loaves, shewbread]? |
And the Pharisees and the scribes asked him, “Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat with defiled hands?” Mark 7:5 ESV
Then the Pharisees and scribes asked him,
Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands? Mark 7:5 KJV |
Mark 8:11 NRT
11 К Иису́су подошли́ фарисе́и и ста́ли с Ним спо́рить.
11 [To, For, By] Jesus (came up) pharisees and [be, become, get] [and, from, in, of, with] Him [argue, debate, disagree].
Они́ хоте́ли испыта́ть Его́ и тре́бовали от Него́ знамения с не́ба.
[They, They Are] [they wanted, wanted] experience [His, Him, It] and [demanded, seeking, sought, they demanded] from Him signs [and, from, in, of, with] [heaven, sky]. |
The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him. Mark 8:11 ESV
And the Pharisees came forth,
and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him. Mark 8:11 KJV |
Mark 8:11 RUSV
11 Вы́шли фарисе́и,
11 [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went] pharisees,
на́чали с Ним спо́рить и тре́бовали от Него́ знамения с не́ба,
started [and, from, in, of, with] Him [argue, debate, disagree] and [demanded, seeking, sought, they demanded] from Him signs [and, from, in, of, with] [heaven, sky],
искуша́я Его́.
tempting [His, Him, It]. |
The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him. Mark 8:11 ESV
And the Pharisees came forth,
and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him. Mark 8:11 KJV |
Mark 10:2 NRT
2 К Нему́ подошли́ фарисе́и и,
2 [To, For, By] [Him, His] (came up) pharisees and,
что́бы пойма́ть Его́ на сло́ве,
[to, so that, in order to, because of] catch [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [word, speech],
спроси́ли:
[asked, they asked]:
–Разрешено́ ли му́жу разводи́ться с жено́й?
–Allowed whether husband [divorce, divorced, getting divorced] [and, from, in, of, with] wife? |
And Pharisees came up and in order to test him asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife?” Mark 10:2 ESV
And the Pharisees came to him,
and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him. Mark 10:2 KJV |
Mark 10:2 RUSV
2 Подошли́ фарисе́и и спроси́ли,
2 (Came Up) pharisees and [asked, they asked],
искуша́я Его́:
tempting [His, Him, It]:
позволи́тельно ли разводи́ться му́жу с жено́ю?
[it is permissible, lawful, permissible] whether [divorce, divorced, getting divorced] husband [and, from, in, of, with] [my wife, wife]? |
And Pharisees came up and in order to test him asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife?” Mark 10:2 ESV
And the Pharisees came to him,
and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him. Mark 10:2 KJV |
Luke 5:17 NRT
17 Одна́жды,
17 [Once, One Day],
когда́ Иису́с учи́л,
when Jesus [learned, taught, teaching],
ря́дом сиде́ли фарисе́и и учи́тели Зако́на,
[beside, near, nearby] [sat, sitting] pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law,
кото́рые собра́лись из всех селе́ний Галиле́и,
[which, who] [gathered, together] [from, in, of, out] [all, everyone] villages Galilee,
Иуде́и и из Иерусали́ма.
Jews and [from, in, of, out] Jerusalem.
С Иису́сом была́ си́ла Господа,
[And, From, In, Of, With] Jesus was [energy, force, power, strength] Lord,
что́бы исцеля́ть больны́х.
[to, so that, in order to, because of] heal [diseased, invalids, patients, sick]. |
On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. And the power of the Lord was with him to heal. Luke 5:17 ESV
And it came to pass on a certain day,
as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. Luke 5:17 KJV |
Luke 5:17 RUSV
17 В оди́н день,
17 [At, In, Of, On] [alone, one] day,
когда́ Он учи́л,
when He [learned, taught, teaching],
и сиде́ли тут фарисе́и и законоучи́тели,
and [sat, sitting] here pharisees and (law teachers),
прише́дшие из всех мест Галиле́и и Иуде́и и из Иерусали́ма,
[the newcomers, those who came] [from, in, of, out] [all, everyone] places Galilee and Jews and [from, in, of, out] Jerusalem,
и си́ла Госпо́дня явля́лась в исцеле́нии [больны́х],
and [energy, force, power, strength] Lord's [appeared, included, was] [at, in, of, on] [healing, recovery] [[diseased, invalids, patients, sick]],
--
---- |
On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. And the power of the Lord was with him to heal. Luke 5:17 ESV
And it came to pass on a certain day,
as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. Luke 5:17 KJV |
Luke 5:21 NRT
21 Фарисе́и и учи́тели Зако́на поду́мали про себя́:
21 Pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law thought [about, for] [itself, myself, yourself]:
«Кто Э́тот Челове́к,
«Who This [Man, Human, Person],
Кото́рый так кощу́нствует?
[Which, Which The, Who] so blasphemes?
Кто,
Who,
кро́ме одного́ лишь Бо́га,
[but, except, besides] one only God,
мо́жет проща́ть грехи́?»
[can, may, maybe] forgive sins?» |
And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?” Luke 5:21 ESV
And the scribes and the Pharisees began to reason,
saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? Luke 5:21 KJV |
Luke 5:21 RUSV
21 Кни́жники и фарисе́и на́чали рассужда́ть,
21 Scribes and pharisees started [reason, to reason],
говоря́:
[saying, talking]:
кто э́то,
who [that, this, it],
кото́рый богоху́льствует?
[which, which the, who] [blasphemes, blaspheming]?
кто мо́жет проща́ть грехи́,
who [can, may, maybe] forgive sins,
кро́ме одного́ Бо́га?
[but, except, besides] one God? |
And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?” Luke 5:21 ESV
And the scribes and the Pharisees began to reason,
saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? Luke 5:21 KJV |
Luke 5:30 NRT
30 Фарисе́и же и учи́тели Зако́на возмущённо спра́шивали ученико́в Иису́са:
30 Pharisees [but, same, then] and [doctors, scribes, teachers] Law indignantly [asked, question] disciples Jesus:
–Почему́ вы еди́те и пьёте со сбо́рщиками нало́гов и с гре́шниками?
–Why [ye, you] eat and [drink, drinking] [after, with] [by collectors, collectors, publicans] taxes and [and, from, in, of, with] sinners? |
And the Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” Luke 5:30 ESV
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples,
saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners? Luke 5:30 KJV |
Luke 5:30 RUSV
30 Кни́жники же и фарисе́и ропта́ли и говори́ли ученика́м Его́:
30 Scribes [but, same, then] and pharisees [grumbled, murmur, they grumbled] and [they said, we talked] [for students, disciples] [His, Him, It]:
заче́м вы еди́те и пьёте с мы́тарями и гре́шниками?
[how, wherefore, why] [ye, you] eat and [drink, drinking] [and, from, in, of, with] publicans and sinners? |
And the Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” Luke 5:30 ESV
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples,
saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners? Luke 5:30 KJV |
Luke 6:2 NRT
2 Но не́которые фарисе́и спроси́ли:
2 [But, Yet] some pharisees [asked, they asked]:
–Почему́ вы де́лаете то,
–Why [ye, you] doing that,
что не разреша́ется де́лать в суббо́ту?
[what, that, why] [never, not] [allowed, it is allowed, lawful] [to do, to make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday]? |
But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?” Luke 6:2 ESV
And certain of the Pharisees said unto them,
Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days? Luke 6:2 KJV |
Luke 6:7 NRT
7 Учи́тели Зако́на и фарисе́и внима́тельно наблюда́ли за Ним,
7 [Doctors, Scribes, Teachers] Law and pharisees [attentively, carefully, thoroughly] [observed, watched] [after, around, at, behind, over] Him,
не бу́дет ли Он исцеля́ть в суббо́ту,
[never, not] [will be, would be] whether He heal [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
потому́ что иска́ли по́вод обвини́ть Его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [looking, looking for, search, seeking, sought] [occasion, cause] [blame, accuse] [His, Him, It]. |
And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him. Luke 6:7 ESV
And the scribes and Pharisees watched him,
whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. Luke 6:7 KJV |
Luke 6:7 RUSV
7 Кни́жники же и фарисе́и наблюда́ли за Ним,
7 Scribes [but, same, then] and pharisees [observed, watched] [after, around, at, behind, over] Him,
не исцели́т ли в суббо́ту,
[never, not] [heal, will heal] whether [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
что́бы найти́ обвине́ние про́тив Него́.
[to, so that, in order to, because of] find (the accusation) against Him. |
And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him. Luke 6:7 ESV
And the scribes and Pharisees watched him,
whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. Luke 6:7 KJV |
Luke 7:30 NRT
30 Фарисе́и же и учи́тели Зако́на,
30 Pharisees [but, same, then] and [doctors, scribes, teachers] Law,
отказа́вшись приня́ть креще́ние от него́,
[by refusing, refusing] [make, to accept] [baptism, christening, epiphany] from him,
отве́ргли Бо́жью во́лю.)
rejected [God, God's] will.) |
but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.) Luke 7:30 ESV
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves,
being not baptized of him. Luke 7:30 KJV |
Luke 7:30 RUSV
30 а фарисе́и и зако́нники отве́ргли во́лю Божию о себе́,
30 [while, and, but] pharisees and [lawyers, legalists] rejected will [God, God's] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
не крести́вшись от него́.
[never, not] [being baptized, having been baptized] from him. |
but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.) Luke 7:30 ESV
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves,
being not baptized of him. Luke 7:30 KJV |
Luke 11:39 NRT
39 Но Госпо́дь сказа́л ему́:
39 [But, Yet] Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Вот вы,
–[Behold, Here, There] [ye, you],
фарисе́и,
pharisees,
очища́ете ча́ши и таре́лки снару́жи,
[clean, cleaning, cleaning up, cleanse] [bowls, cups] and [dishes, plates] [outside, without],
но внутри́ вы полны жа́дности и зло́бы.
[but, yet] [inside, within] [ye, you] [are full, complete, filled] greed and [grudge, malice, wickedness]. |
And the Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness. Luke 11:39 ESV
And the Lord said unto him,
Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness. Luke 11:39 KJV |
Luke 11:39 RUSV
39 Но Госпо́дь сказа́л ему́:
39 [But, Yet] Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
ны́не вы,
[currently, now] [ye, you],
фарисе́и,
pharisees,
вне́шность ча́ши и блю́да очища́ете,
[appearance, exterior] [bowls, cups] and [dishes, food] [clean, cleaning, cleaning up, cleanse],
а вну́тренность ва́ша испо́лнена хище́ния и лука́вства.
[while, and, but] [inside, interior] your [completed, executed] [embezzlement, theft] and [slyness, craftiness, guile]. |
And the Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness. Luke 11:39 ESV
And the Lord said unto him,
Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness. Luke 11:39 KJV |
Luke 11:42 NRT
42 Но горе вам,
42 [But, Yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [to you, ye, you],
фарисе́и,
pharisees,
потому́ что вы даёте десяти́ну с мя́ты,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] [give, you give] [tithe, tithing] [and, from, in, of, with] [mint, peppermint, spearmint],
ру́ты и с други́х трав,
[root, ruth] and [and, from, in, of, with] other herbs,
а справедли́востью и любо́вью Бо́жьей вы пренебрега́ете.
[while, and, but] justice and love [God, God's] [ye, you] neglect.
И то ну́жно де́лать,
And that [necessary, necessity, need, needful] [to do, to make],
и друго́го не оставля́ть.
and [another, the other one] [never, not] [abandon, forsake, leave, to leave]. |
“But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, and neglect justice and the love of God. These you ought to have done, without neglecting the others. Luke 11:42 ESV
But woe unto you,
Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. Luke 11:42 KJV |
Luke 11:43 NRT
43 Горе вам,
43 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
фарисе́и,
pharisees,
потому́ что вы любите занима́ть почётные места в синаго́гах и любите,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] love [borrow, occupy] [honor, honorary] places [at, in, of, on] synagogues and love,
когда́ вас приве́тствуют на площадя́х.
when you welcome [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares. |
Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces. Luke 11:43 ESV
Woe unto you,
Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. Luke 11:43 KJV |
Luke 11:44 RUSV
44 Горе вам,
44 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что вы-как гробы́ скры́тые,
[what, that, why] вы--как [coffins, graves] hidden,
над кото́рыми лю́ди хо́дят и не зна́ют того́.
above [have, that, which, who] people [they walk, walk] and [never, not] know that. |
Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it.” Luke 11:44 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Luke 11:44 KJV |
Luke 11:53 NRT
53 Когда́ Иису́с вы́шел из дома,
53 When Jesus [came, came out] [from, in, of, out] houses,
учи́тели Зако́на и фарисе́и обру́шились на Него́ с я́ростными обвине́ниями и ка́верзными вопро́сами.
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees collapsed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [and, from, in, of, with] [furious, raging] accusations and tricky questions. |
As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things, Luke 11:53 ESV
And as he said these things unto them,
the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things: Luke 11:53 KJV |
Luke 11:53 RUSV
53 Когда́ Он говори́л им э́то,
53 When He spoke [it, them] [that, this, it],
кни́жники и фарисе́и на́чали си́льно приступа́ть к Нему́,
scribes and pharisees started [exceeding, strongly] [get started, getting started, started] [to, for, by] [Him, His],
вынужда́я у Него́ отве́ты на мно́гое,
forcing [at, by, with, of] Him answers [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [many, many things, much], |
As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things, Luke 11:53 ESV
And as he said these things unto them,
the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things: Luke 11:53 KJV |
Luke 15:2 NRT
2 Фарисе́и же и учи́тели Зако́на недово́льно перегова́ривались:
2 Pharisees [but, same, then] and [doctors, scribes, teachers] Law [dissatisfied, unhappy] [talked, we talked]:
–Он обща́ется с гре́шниками и ест вме́сте с ни́ми.
–He [communicates, communicating] [and, from, in, of, with] sinners and [eating, eats] together [and, from, in, of, with] them. |
And the Pharisees and the scribes grumbled, saying, “This man receives sinners and eats with them.” Luke 15:2 ESV
And the Pharisees and scribes murmured,
saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. Luke 15:2 KJV |
Luke 15:2 RUSV
2 Фарисе́и же и кни́жники ропта́ли,
2 Pharisees [but, same, then] and scribes [grumbled, murmur, they grumbled],
говоря́:
[saying, talking]:
Он принима́ет гре́шников и ест с ни́ми.
He accepts sinners and [eating, eats] [and, from, in, of, with] them. |
And the Pharisees and the scribes grumbled, saying, “This man receives sinners and eats with them.” Luke 15:2 ESV
And the Pharisees and scribes murmured,
saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. Luke 15:2 KJV |
Luke 16:14 NRT
14 Фарисе́и,
14 Pharisees,
кото́рые люби́ли де́ньги,
[which, who] [love, loved] [cash, currency, money],
слы́шали все э́то и посме́ивались над Иису́сом.
[have you heard, heard] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] and [derided, laughed, ridiculed, they laughed] above Jesus. |
The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him. Luke 16:14 ESV
And the Pharisees also,
who were covetous, heard all these things: and they derided him. Luke 16:14 KJV |
Luke 16:14 RUSV
14 Слы́шали все э́то и фарисе́и,
14 [Have You Heard, Heard] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] and pharisees,
кото́рые бы́ли сребролюби́вы,
[which, who] [been, has been, were] [covetous, money lovers, they are money-loving],
и они́ смея́лись над Ним.
and [they, they are] [derided, laughed, ridiculed, scoffed, they laughed] above Him. |
The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him. Luke 16:14 ESV
And the Pharisees also,
who were covetous, heard all these things: and they derided him. Luke 16:14 KJV |
Luke 17:20 NRT
20 Одна́жды фарисе́и спроси́ли Иису́са,
20 [Once, One Day] pharisees [asked, they asked] Jesus,
когда́ придёт Бо́жье Ца́рство.
when [come, comes, cometh, coming, will come] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom].
Он отве́тил:
He answered:
–Бо́жье Ца́рство не придёт зри́мым о́бразом.
–[God, God's] [Kingdom, The Kingdom] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [tangible, visible] [in a manner, lifestyle, way]. |
Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them, “The kingdom of God is not coming in ways that can be observed, Luke 17:20 ESV
And when he was demanded of the Pharisees,
when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: Luke 17:20 KJV |
Luke 19:39 RUSV
39 И не́которые фарисе́и из среды наро́да сказа́ли Ему́:
39 And some pharisees [from, in, of, out] [environments, wednesday] [people, the people] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
запрети́ ученика́м Твои́м.
[ban, forbid, prohibit, rebuke, suppress] [for students, disciples] Yours. |
And some of the Pharisees in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” Luke 19:39 ESV
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him,
Master, rebuke thy disciples. Luke 19:39 KJV |
John 4:1 NRT
1 Фарисе́и услы́шали о том,
1 Pharisees heard about [that, volume],
что Иису́с приобрета́л и крести́л бо́льше ученико́в,
[what, that, why] Jesus acquired and [baptize, baptized, baptizing] [again, great, more] disciples,
чём Иоа́нн,
[how, than, what, whence, which, why] John, |
Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John John 4:1 ESV
When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
John 4:1 KJV |
John 7:32 NRT
32 Фарисе́и услы́шали,
32 Pharisees heard,
что говоря́т об Иису́се в толпе́,
[what, that, why] [say, they say] about Jesus [at, in, of, on] [crowd, multitude],
и поэ́тому первосвяще́нники и фарисе́и посла́ли храмовую стра́жу,
and [that is why, therefore, wherefore] (high priests) and pharisees [sent, they sent it] temple [guard, watch],
что́бы арестова́ть Его́.
[to, so that, in order to, because of] [arrest, to arrest] [His, Him, It]. |
The Pharisees heard the crowd muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent officers to arrest him. John 7:32 ESV
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him;
and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him. John 7:32 KJV |
John 7:32 RUSV
32 Услы́шали фарисе́и таки́е толки о Нем в наро́де,
32 Heard pharisees such [rumors, talk] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [at, in, of, on] [people, the people],
и посла́ли фарисе́и и первосвяще́нники служи́телей -- схвати́ть Его́.
and [sent, they sent it] pharisees and (high priests) servants ---- [arrest, grab, seize, take] [His, Him, It]. |
The Pharisees heard the crowd muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent officers to arrest him. John 7:32 ESV
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him;
and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him. John 7:32 KJV |
John 7:47 NRT
47 –Он что,
47 –He [what, that, why],
и вас то́же обману́л?
and you [too, also] deceived?
–спроси́ли фарисе́и.
–[asked, they asked] pharisees. |
|
John 7:47 RUSV
47 Фарисе́и сказа́ли им:
47 Pharisees [said, say, tell, they said] [it, them]:
неуже́ли и вы прельсти́лись?
[greater, indeed, really, surely] and [ye, you] [deceived, seduced]? |
|
John 8:3 NRT
3 Учи́тели Зако́на и фарисе́и привели́ же́нщину,
3 [Doctors, Scribes, Teachers] Law and pharisees [bring, brought] woman,
уличённую в супру́жеской изме́не.
caught [at, in, of, on] [marital, married, matrimonial] [treason, betrayal].
Они́ поста́вили её пе́ред наро́дом
[They, They Are] [place, placing, put, set] her before people |
The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst John 8:3 ESV
And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery;
and when they had set her in the midst, John 8:3 KJV |
John 8:3 RUSV
3 Тут кни́жники и фарисе́и привели́ к Нему́ же́нщину,
3 Here scribes and pharisees [bring, brought] [to, for, by] [Him, His] woman,
взя́тую в прелюбодея́нии,
taken [at, in, of, on] [adultery, fornication],
и,
and,
поста́вив её посреди́,
(by putting) her [among, in the middle, midst], |
The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst John 8:3 ESV
And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery;
and when they had set her in the midst, John 8:3 KJV |
John 8:13 NRT
13 Фарисе́и тогда́ сказа́ли Ему́:
13 Pharisees then [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
–Но ведь Ты Сам свиде́тельствуешь о Себе́,
–[But, Yet] [because, after all, indeed] You [Himself, Itself, Myself, Self] testifying about [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
зна́чит,
[interpreted, means],
Твоё свиде́тельство недействи́тельно.
[Thy, Your] [certificate, evidence, testimony, witness] [not valid, invalid]. |
So the Pharisees said to him, “You are bearing witness about yourself; your testimony is not true.” John 8:13 ESV
The Pharisees therefore said unto him,
Thou bearest record of thyself; thy record is not true. John 8:13 KJV |
John 8:13 RUSV
13 Тогда́ фарисе́и сказа́ли Ему́:
13 Then pharisees [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
Ты Сам о Себе́ свиде́тельствуешь,
You [Himself, Itself, Myself, Self] about [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] testifying,
свиде́тельство Твоё не и́стинно.
[certificate, evidence, testimony, witness] [Thy, Your] [never, not] [truly, verily]. |
So the Pharisees said to him, “You are bearing witness about yourself; your testimony is not true.” John 8:13 ESV
The Pharisees therefore said unto him,
Thou bearest record of thyself; thy record is not true. John 8:13 KJV |
John 9:15 NRT
15 Фарисе́и то́же спроси́ли его́,
15 Pharisees [too, also] [asked, they asked] [his, him, it],
как он обрёл зре́ние.
[how, what, as, like (comparison)] he found [sight, vision].
–Он пома́зал мои́ глаза гря́зью,
–He anointed my eyes [mud, dirt],
–отве́тил исцелённый,
–answered healed,
–я умы́лся и тепе́рь ви́жу.
–i [washed, washed up] and now [i see, perceive, see]. |
So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.” John 9:15 ESV
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight.
He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see. John 9:15 KJV |
John 9:15 RUSV
15 Спроси́ли его́ та́кже и фарисе́и,
15 [Asked, They Asked] [his, him, it] also and pharisees,
как он прозре́л.
[how, what, as, like (comparison)] he [i have seen the light, received his sight].
Он сказа́л им:
He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
бре́ние положи́л Он на мои́ глаза,
[made clay, shaving, drilling, boring, mixing] put He [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] my eyes,
и я умы́лся,
and i [washed, washed up],
и ви́жу.
and [i see, perceive, see]. |
So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.” John 9:15 ESV
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight.
He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see. John 9:15 KJV |
John 9:16 NRT
16 Не́которые фарисе́и ста́ли говори́ть:
16 Some pharisees [be, become, get] [to speak, to talk]:
–Челове́к Э́тот не от Бо́га,
–[Man, Human, Person] This [never, not] from God,
потому́ что Он не соблюда́ет суббо́ту.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He [never, not] [complies, keep, keepeth, keeps, observes] [sabbath, saturday].
Други́е же спра́шивали:
[Other, Others] [but, same, then] [asked, question]:
–Как гре́шник мо́жет твори́ть таки́е знамения?
–[How, What, As, Like (comparison)] sinner [can, may, maybe] create such signs?
Мне́ния раздели́лись.
Opinions divided. |
Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them. John 9:16 ESV
Therefore said some of the Pharisees,
This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them. John 9:16 KJV |
John 9:35 NRT
35 Иису́с,
35 Jesus,
услы́шав о том,
[having heard, heard, hearing] about [that, volume],
что фарисе́и вы́гнали его́ вон,
[what, that, why] pharisees (kicked out) [his, him, it] out,
нашёл его́ и спроси́л:
found [his, him, it] and asked:
–Ты ве́ришь в Сы́на Челове́ческого?
–You [believe, believest, do you believe] [at, in, of, on] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's]? |
Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?” John 9:35 ESV
Jesus heard that they had cast him out;
and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? John 9:35 KJV |
John 9:40 NRT
40 Фарисе́и,
40 Pharisees,
кото́рые бы́ли с Ним,
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] Him,
слы́шали э́то и спроси́ли:
[have you heard, heard] [that, this, it] and [asked, they asked]:
–Что?
–[What, That, Why]?
Мы,
[We, We Are],
зна́чит,
[interpreted, means],
то́же сле́пы?
[too, also] blind? |
Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?” John 9:40 ESV
And some of the Pharisees which were with him heard these words,
and said unto him, Are we blind also? John 9:40 KJV |
John 11:47 NRT
47 Первосвяще́нники и фарисе́и тогда́ созва́ли сове́т.
47 (High Priests) and pharisees then convened [advice, council].
–Что нам де́лать?
–[What, That, Why] [to us, us] [to do, to make]?
–спра́шивали они́.
–[asked, question] [they, they are].
–Э́тот Челове́к твори́т мно́го знамений.
–This [Man, Human, Person] creates [a lot of, many] signs. |
So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, “What are we to do? For this man performs many signs. John 11:47 ESV
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council,
and said, What do we? for this man doeth many miracles. John 11:47 KJV |
John 11:47 RUSV
47 Тогда́ первосвяще́нники и фарисе́и собра́ли сове́т и говори́ли:
47 Then (high priests) and pharisees [collected, gathered] [advice, council] and [they said, we talked]:
что нам де́лать?
[what, that, why] [to us, us] [to do, to make]?
Э́тот Челове́к мно́го чуде́с твори́т.
This [Man, Human, Person] [a lot of, many] miracles creates. |
So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, “What are we to do? For this man performs many signs. John 11:47 ESV
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council,
and said, What do we? for this man doeth many miracles. John 11:47 KJV |
John 11:57 NRT
57 А первосвяще́нники и фарисе́и отдали распоряже́ние о том,
57 [While, And, But] (high priests) and pharisees [gave away, give away, given] [commandment, disposition, order, orders] about [that, volume],
что е́сли кто-ли́бо узнает,
[what, that, why] [if, a, when, unless] anyone [he will find out, learns],
где нахо́дится Иису́с,
[somewhere, where, wherever] [is located, located] Jesus,
то до́лжен сообщи́ть им,
that [must, ought, should] [to report, to inform] [it, them],
что́бы они́ могли́ арестова́ть Его́.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] could [arrest, to arrest] [His, Him, It]. |
Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should let them know, so that they might arrest him. John 11:57 ESV
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment,
that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. John 11:57 KJV |
John 11:57 RUSV
57 Первосвяще́нники же и фарисе́и дали приказа́ние,
57 (High Priests) [but, same, then] and pharisees [gave, given] command,
что е́сли кто узнает,
[what, that, why] [if, a, when, unless] who [he will find out, learns],
где Он бу́дет,
[somewhere, where, wherever] He [will be, would be],
то объяви́л бы,
that [announced, confessed, told] would,
дабы взять Его́.
[so that, in order to] [take, to take] [His, Him, It]. |
Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should let them know, so that they might arrest him. John 11:57 ESV
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment,
that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. John 11:57 KJV |
John 12:19 NRT
19 Фарисе́и с доса́дой говори́ли друг дру́гу:
19 Pharisees [and, from, in, of, with] annoyance [they said, we talked] friend friend:
–Ничего́ не помога́ет.
–[Anything, Nothing, Never Mind] [never, not] helps.
Весь мир идёт за Ним!
[All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [peace, the world, world] goes [after, around, at, behind, over] Him! |
So the Pharisees said to one another, “You see that you are gaining nothing. Look, the world has gone after him.” John 12:19 ESV
The Pharisees therefore said among themselves,
Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him. John 12:19 KJV |
John 12:19 RUSV
19 Фарисе́и же говори́ли ме́жду собо́ю:
19 Pharisees [but, same, then] [they said, we talked] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves]:
ви́дите ли,
see whether,
что не успева́ете ничего́?
[what, that, why] [never, not] [prevail , do you have time] [anything, nothing, never mind]?
весь мир идёт за Ним.
[all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world] goes [after, around, at, behind, over] Him. |
So the Pharisees said to one another, “You see that you are gaining nothing. Look, the world has gone after him.” John 12:19 ESV
The Pharisees therefore said among themselves,
Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him. John 12:19 KJV |