Bible  Luke 7:1-50 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Зако́нчив    говори́ть    наро́ду,    Иису́с    отпра́вился    в    Капернау́м.  
     zah-KON-cheef    gah-vah-REET    nah-RAW-doo    e-SOOS    ahtp-RAH-veel-syah    (v)-    kah-peer-nah-OOM  
 1    [Having Finished, Conclude]    [To Speak, To Talk]    [To The People, Nation]    Jesus    [Departed, Set Off, Went]    [At, In, Of, On]    Capernaum.  
 
 2    Там    у    одного́    со́тника    был    бо́лен    и    лежа́л  
     tahm    oo    ahd-nah-VAU    SOT-nee-kah    bihl    BAW-leen    ee    lee-JAHL  
 2    There    [At, By, With, Of]    One    Centurion    [Be, To Be, Was, Were]    [Ill, Is Sick, Sick]    And    [Lay, Lying]  
 при    сме́рти    слуга́.    Со́тник    о́чень    дорожи́л    э́тим    свои́м    слуго́й,  
 pree    SMER-tee    sloo-GAH    SOT-neek    AW-cheen    dah-rah-JEEL    EH-teem    svah-EEM    sloo-GOY  
 [At, In]    [Death, Of Death]    Servant.    Centurion    [Greatly, Highly, Very]    [Appreciated, Cherished, Treasured, Valued]    This    [His, Mine, Your]    [A Servant, Servant]  
 
 3    и    когда́    он    услы́шал    об    Иису́се,    то    посла́л    к  
     ee    kah-g'DAH    ohn    oos-LIH-sheel    op    ee-ee-SOO-see    taw    pahs-LAHL    k  
 3    And    When    He    Heard    About    Jesus    That    Sent    [To, For, By]  
 Нему́    иуде́йских    старе́йшин    с    про́сьбой    прийти́    и    исцели́ть    его́    слугу́.  
 nee-MOO    ee-oo-DAY-skeehh    stah-RAY-sheen    (s)-    PROS-buy    priy-TEE    ee    ees-tsee-LEET    yeh-VOAH    sloo-GOO  
 [Him, His]    Jewish    Elders    [And, From, In, Of, With]    [A Request, By Request, Request]    [Come, Go]    And    Heal    [His, Him, It]    Servant.  
 
 4    Старе́йшины    пришли́    к    Иису́су    и    ста́ли  
     stah-RAY-shee-nih    preesh-LEE    k    ee-ee-SOO-soo    ee    STAH-lee  
 4    Elders    Came    [To, For, By]    Jesus    And    [Be, Become, Get]  
 горячо́    проси́ть    Его́:    Э́тот    челове́к    заслу́живает    Твое́й    по́мощи,  
 gah-ree-CHAW    prah-SEET    yeh-VOAH    EH-taht    cheh-lah-VEK    zahs-LOO-jee-vah-eet    tvah-YAY    PAW-mah-shhee  
 Hot    Ask    [His, Him, It]    This    [Man, Human, Person]    [Deserves, Earned]    Yours    [Assistance, Help, Support]  
 
 5    потому́    что    он    лю́бит    наш    наро́д,    и    э́то    он    постро́ил    нам    синаго́гу.  
     pah-tah-MOO    shtoh    ohn    LEW-beet    nahsh    nah-ROT    ee    EH-tuh    ohn    pahst-RAW-eel    nahm    see-nah-GAW-goo  
 5    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    He    [Loves, Loveth]    Our    [Crowd, Nation, People]    And    [That, This, It]    He    Built    [To Us, Us]    [Synagogue, The Synagogue.]  
 
 6    Иису́с    пошёл    с    ни́ми.    Он    уже́    подходи́л    к    до́му,    когда́    со́тник    посла́л    к    Нему́    друзе́й  
     e-SOOS    pah-SHOL    (s)-    NEE-mee    ohn    oo-JEH    pahd-hhah-DEEL    k    DAW-moo    kah-g'DAH    SOT-neek    pahs-LAHL    k    nee-MOO    droo-ZAY  
 6    Jesus    [Gone, Went]    [And, From, In, Of, With]    Them.    He    Already    [Approached, Fit]    [To, For, By]    [Home, House]    When    Centurion    Sent    [To, For, By]    [Him, His]    Friends  
 переда́ть:    Го́споди,    не    утружда́й    Себя́,    так    как    я    не    досто́ин,    что́бы    Ты    вошёл    под    кры́шу    моего́    дома.  
 pee-ree-DAHT    GOS-pah-dee    nyeh    oot-rooj-DIE    see-BYAH    tahk    kahk    yah    nyeh    dahs-TAW-een    SHTOH-bih    tih    vah-SHOL    pot    KRIH-shoo    mah-ee-VAU    DAW-mah
dah-MAH  
 [Hand Over, Transfer]    [Lord, God]    [Never, Not]    [Bother, Take The Trouble, Trouble]    [Itself, Myself, Yourself]    So    [How, What, As, Like (comparison)]    I    [Never, Not]    Worthy    [To, So That, In Order To, Because Of]    You    [Entered, Has Entered]    [Below, Beneath, Under, Underneath]    [Roof, The Roof]    My    Houses.  
 
 7    Я    и    себя́    не    счёл    досто́йным    прийти́    к  
     yah    ee    see-BYAH    nyeh    schol    dahs-TOY-nim    priy-TEE    k  
 7    I    And    [Itself, Myself, Yourself]    [Never, Not]    [Considered, Found]    Worthy    [Come, Go]    [To, For, By]  
 Тебе́.    Но    скажи́    лишь    сло́во,    и    мой    слуга́    вы́здоровеет.  
 tee-BEH    noh    skah-JEE    leesh    SLOH-vah    ee    moy    sloo-GAH    VIZ-dah-rah-vee-eet  
 [Thee, You.]    [But, Yet]    [Say, Tell]    Only    [Saying, The Word, Word]    And    [Mine, My]    Servant    (Will Recover.)  
 
 8    Ведь    и    сам    я    подчиня́юсь    прика́зам,    и    у    меня́    в    подчине́нии    то́же    есть    во́ины.    Я    говорю́    одному́:    «Ступа́й  
     vet    ee    sahm    yah    pahd-chee-NYAH-yoos    pree-KAH-zahm    ee    oo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 (v)-    pahd-chee-NEH-nee-ee    TAW-jee    yest    VAU-ee-nih    yah    gah-vah-ROO    ahd-nah-MOO    stoo-PIE  
 8    [Because, After All, Indeed]    And    [Himself, Itself, Myself, Self]    I    (I Obey)    Orders    And    [At, By, With, Of]    [I, Me, Self]    [At, In, Of, On]    Submission    [Too, Also]    [There Are, There Is]    [Soldiers, Warriors.]    I    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Alone, To One]    [Go, Go On]  
 –    и    он    идёт,    друго́му:    «Ко    мне    –    и    тот    прихо́дит.    Слуге́    моему́    говорю́:    «Сде́лай    э́то    –    и    он    де́лает.  
     ee    ohn    ee-DYOT    droo-GAW-moo    kaw    mneh        ee    tot    pree-HHAW-deet    sloo-GHE    mah-ee-MOO    gah-vah-ROO    SDEH-lie    EH-tuh        ee    ohn    DEH-lah-eet  
 –    And    He    Goes    Another    To    [Me, To Me]    –    And    That    [Came, Comes, Cometh.]    [Servant, To The Servant]    My    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    (Do It)    [That, This, It]    –    And    He    Does.  
 
 9    Иису́с,    услы́шав    э́то,    удиви́лся    и,    оберну́вшись    к    толпе́,    ше́дшей    за    Ним,  
     e-SOOS    oos-LIH-sheef    EH-tuh    oo-dee-VEEL-syah    ee    ah-beer-NOOV-shees    k    tahl-PEH    SHED-shiy    zah    neem  
 9    Jesus    [Having Heard, Heard, Hearing]    [That, This, It]    [Surprised, Marvel]    And    [Turning, Turning Around]    [To, For, By]    [Crowd, Multitude]    Walking    [After, Around, At, Behind, Over]    Him  
 сказа́л:    Говорю́    вам,    что    да́же    в    Изра́иле    Я    не    встреча́л    тако́й    си́льной    ве́ры.  
 skuh-ZAHL    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    DAH-zheh    (v)-    eez-RAH-ee-lee    yah    nyeh    vstree-CHAHL    tah-KOY    SEEL-nigh    VEH-rih  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    Even    [At, In, Of, On]    Israel    I    [Never, Not]    Met    Such    Strong    [Belief, Doctrine, Faith.]  
 
 10    Когда́    по́сланные    возврати́лись    в    дом,    они́    нашли́    слугу́    здоро́вым.  
     kah-g'DAH    POS-lahn-nih-ee    vahzv-rah-TEE-lees    (v)-    dom    ah-NEE    nahsh-LEE    sloo-GOO    zdah-RAW-vim  
 10    When    Sent    [Came Back, Returned]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [They, They Are]    Found    Servant    Healthy.  
 
 11    Вско́ре    по́сле    э́того    Иису́с    пошёл    в    го́род,    называ́емый  
     VSKAW-ree    POS-lee    EH-tah-vah    e-SOOS    pah-SHOL    (v)-    GAW-raht    nah-zih-VAH-ee-miy  
 11    Soon    [After, Beyond]    This    Jesus    [Gone, Went]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    [Called, Named]  
 Наи́н,    с    Ним    бы́ли    Его́    ученики́    и    мно́го    други́х    люде́й.  
 nah-EEN    (s)-    neem    BIH-lee    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KEE    ee    MNAW-gah    droo-GHEEHH    lew-DAY  
     [And, From, In, Of, With]    Him    [Been, Has Been, Were]    [His, Him, It]    [Students, Disciples]    And    [A Lot Of, Many]    Other    [Human, Of People, People.]  
 
 12    Когда́    Он    подходи́л    к    воротам    города,    из    них    выносили    уме́ршего,    еди́нственного    сы́на  
     kah-g'DAH    ohn    pahd-hhah-DEEL    k    VAU-rah-tahm
vah-RAW-tahm  
 GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 ees    neekh    VIH-nah-see-lee
vih-nah-SEE-lee  
 oo-MER-shee-vah    yee-DEENST-veen-nah-vah    SIH-nah  
 12    When    He    [Approached, Fit]    [To, For, By]    [Door, Gate, The Gate]    [Cities, City, Town, Towns]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    (Carried Out)    Deceased    [Only, The Only, The Only One]    [A Son, My Son, Son]  
 у    ма́тери,    а    она́    была́    вдовой.    Вме́сте    с    ней    из    города    выходи́ла    большая    толпа́.  
 oo    MAH-tee-ree    ah    ah-NAH    bih-LAH    VDAW-vi
vdah-VOY  
 VMES-tee    (s)-    nay    ees    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 vih-hhah-DEE-lah    BOL-shee-yah
bahl-SHAH-yah  
 tahl-PAH  
 [At, By, With, Of]    [Mother, Mother's, Mothers]    [While, And, But]    [She, She Is]    Was    Widow.    Together    [And, From, In, Of, With]    Her    [From, In, Of, Out]    [Cities, City, Town, Towns]    (Came Out)    [Big, Large]    [Crowd, Multitude.]  
 
 13    Когда́    Госпо́дь    уви́дел    э́ту    же́нщину,    Он  
     kah-g'DAH    gahs-POT    oo-VEE-deel    EH-too    JEN-shhee-noo    ohn  
 13    When    Lord    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    This    Woman    He  
 сжа́лился    над    ней.    Не    плачь,    сказа́л    Он    ей.  
 SJAH-leel-syah    naht    nay    nyeh    plahch    skuh-ZAHL    ohn    yay  
 (Took Pity)    Above    Her.    [Never, Not]    [Cry, Mourn, Weep]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He    Her.  
 
 14    Зате́м    Он    подошёл    и    прикосну́лся    к    носи́лкам.    Те,    кто  
     zah-TEM    ohn    pah-dah-SHOL    ee    pree-kahs-NOOL-syah    k    nah-SEEL-kahm    teh    ktoh  
 14    Then    He    (Came Up)    And    Touched    [To, For, By]    [A Stretcher, Stretchers.]    Those    Who  
 нёс    их,    останови́лись,    и    Иису́с    сказа́л:    Ю́ноша,    говорю́    тебе́:    встань!  
 nyos    eehh    ahs-tah-nah-VEE-lees    ee    e-SOOS    skuh-ZAHL    YOO-nah-shah    gah-vah-ROO    tee-BEH    vstahn  
 [Bring, Carry, Sustain]    [Them, Their]    Stopped    And    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Man, Young Man]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]  
 
 15    Уме́рший    сел    и    на́чал    говори́ть,    и    Иису́с    переда́л    его́    ма́тери.  
     oo-MER-shiy    sel    ee    NAH-cheel    gah-vah-REET    ee    e-SOOS    pee-ree-DAHL    yeh-VOAH    MAH-tee-ree  
 15    Dead    [Sat, Sat Down]    And    [Began, Start]    [To Speak, To Talk]    And    Jesus    [Delivered, Gave, Handed Over, Passed]    [His, Him, It]    [Mother, Mother's, Mothers.]  
 
 16    Всех,    кто    там    был,    охвати́л    страх,    и    лю́ди    прославля́ли  
     vsehh    ktoh    tahm    bihl    ahh-vah-TEEL    strahh    ee    LEW-dee    prahs-lahv-LYAH-lee  
 16    [All, Everyone]    Who    There    [Be, To Be, Was, Were]    [Covered, Seized]    [Fear, Horror, Terror]    And    People    Glorified  
 Бо́га:    Вели́кий    проро́к    появи́лся    среди́    нас!    Бог    посети́л    Свой    наро́д!  
 BAW-gah    vee-LEE-kiy    prah-ROK    pah-ee-VEEL-syah    sree-DEE    nahs    bohh    pah-see-TEEL    svoy    nah-ROT  
 God    Great    [Prophet, The Prophet]    Appeared    Among    [Us, We]    God    Visited    [Mine, My Own]    [Crowd, Nation, People]  
 
 17    И    молва́    об    Иису́се    распространи́лась    по    всей    Иуде́е    и    в    окружа́ющих    её    зе́млях.  
     ee    mahl-VAH    op    ee-ee-SOO-see    rahsp-rahst-rah-NEE-lahs    pah    vsay    ee-oo-DEH-ee    ee    (v)-    ahk-roo-JAH-yoo-shheehh    yee-YAW    ZEM-leehh  
 17    And    [Hearsay, Rumor]    About    Jesus    Spread    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    Judea    And    [At, In, Of, On]    [Surrounding People, Those Around]    Her    [Country, Earth, Lands, Region.]  
 
 18    Ученики́    Иоа́нна    рассказа́ли    ему́    обо́    всех    э́тих    собы́тиях.  
     oo-chee-nee-KEE    ee-ah-AHN-nah    rahss-kah-ZAH-lee    yee-MOO    ah-BAW    vsehh    EH-teehh    sah-BIH-tee-eehh  
 18    [Students, Disciples]    John    [They Told Me, Told]    [Him, It, To Him]    About    [All, Everyone]    These    Events.  
 И    тогда́    Иоа́нн    позва́л    к    себе́    двои́х    из    них  
 ee    tahg-DAH    ee-AHNN    pahz-VAHL    k    see-BEH    dvah-EEHH    ees    neekh  
 And    Then    John    Called    [To, For, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    Two    [From, In, Of, Out]    [Them, They]  
 
 19    и    посла́л    их    к    Го́споду    спроси́ть:    Ты    ли  
     ee    pahs-LAHL    eehh    k    GOS-pah-doo    sprah-SEET    tih    lee  
 19    And    Sent    [Them, Their]    [To, For, By]    [Lord, To The Lord]    [Ask, Request]    You    Whether  
 Тот,    Кто    до́лжен    прийти́,    и́ли    нам    ожида́ть    кого́-то    друго́го?  
 tot    ktoh    DOL-jeen    priy-TEE    EE-lee    nahm    ah-jee-DAHT    kah-VAU
taw  
 droo-GAW-vah  
 That    Who    [Must, Ought, Should]    [Come, Go]    Or    [To Us, Us]    Expect    [Somebody, Someone]    [Another, The Other One?]  
 
 20    Они́    пришли́    к    Иису́су    и    сказа́ли:    Иоа́нн    Крести́тель    посла́л    нас    к  
     ah-NEE    preesh-LEE    k    ee-ee-SOO-soo    ee    skah-ZAH-lee    ee-AHNN    krees-TEE-teel    pahs-LAHL    nahs    k  
 20    [They, They Are]    Came    [To, For, By]    Jesus    And    [Said, Say, Tell, They Said]    John    [Baptist, The Baptist]    Sent    [Us, We]    [To, For, By]  
 Тебе́    спроси́ть:    Ты    ли    Тот,    Кто    до́лжен    прийти́,    и́ли    нам    ожида́ть    кого́-то    друго́го?  
 tee-BEH    sprah-SEET    tih    lee    tot    ktoh    DOL-jeen    priy-TEE    EE-lee    nahm    ah-jee-DAHT    kah-VAU
taw  
 droo-GAW-vah  
 [Thee, You]    [Ask, Request]    You    Whether    That    Who    [Must, Ought, Should]    [Come, Go]    Or    [To Us, Us]    Expect    [Somebody, Someone]    [Another, The Other One?]  
 
 21    Иису́с    как    раз    в    э́то    вре́мя    исцели́л    мно́жество    люде́й    от  
     e-SOOS    kahk    rahs    (v)-    EH-tuh    VREH-myah    ees-tsee-LEEL    MNAW-jeest-vah    lew-DAY    ot  
 21    Jesus    [How, What, As, Like (comparison)]    [Once, Time]    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    Healed    [Lots Of, Many]    [Human, Of People, People]    From  
 боле́зней,    неду́гов,    от    одержи́мости    злы́ми    духами    и    мно́гим    слепы́м    дарова́л    зре́ние.  
 bah-LEZ-niy    nee-DOO-gahf    ot    ah-deer-JEE-mahs-tee    ZLIH-mee    DOO-hhah-mee
doo-HHAH-mee  
 ee    MNAW-gheem    slee-PIM    dah-rah-VAHL    ZREH-nee-yeh  
 [Diseases, Illness, Infirmities, Sickness]    [Ailments, Illnesses]    From    Obsessions    [Angry, Evil]    Spirits    And    [Many, Most, Much]    Blind    [Bestowed, Granted]    [Sight, Vision.]  
 
 22    И    Он    отве́тил    по́сланным:    Пойди́те    и    расскажи́те    Иоа́нну    о    том,    что    вы    уви́дели    и  
     ee    ohn    aht-VEH-teel    POS-lahn-nim    pie-DEE-tee    ee    rahss-kah-JEE-tee    ee-ah-AHN-noo    oah    tom    shtoh    vih    oo-VEE-dee-lee    ee  
 22    And    He    Answered    Sent    [Come, Go]    And    (Tell Me)    John    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    [Ye, You]    [Saw, They Saw, You Saw]    And  
 услы́шали:    слепы́е    прозрева́ют,    хромы́е    хо́дят,    прокажённые    очища́ются,    глухи́е    слы́шат,    мёртвые    воскреса́ют    и    бе́дным    возвеща́ется    Ра́достная    Весть.  
 oos-LIH-shee-lee    slee-PIH-ee    prahz-ree-VAH-yoot    hhrah-MIH-ee    HHAW-deet    prah-kah-JON-nih-ee    ah-chee-SHHAH-yoot-syah    gloo-HHEE-ee    SLIH-sheet    MYORT-vih-ee    vahsk-ree-SAH-yoot    ee    BED-nim    vahz-vee-SHHAH-eet-syah    RAH-dahs-nah-yah    vest  
 Heard    Blind    [See, Sight, They Are Seeing The Light, They See Clearly]    Lame    [They Walk, Walk]    Lepers    [Are Being Cleared, Cleaned, Cleansed, They Are Being Cleaned]    [Blind, Deaf]    [Hear, Understand]    Dead    [Raised, Resurrect, Resurrected]    And    [Poor, The Poor]    [Announced, Is Proclaimed]    [Good, Joyful]    [News, Tidings.]  
 
 23    Блаже́н    тот,    кто    не    усомни́тся    во    Мне.  
     blah-JEN    tot    ktoh    nyeh    oo-sahm-NEET-syah    voh    mneh  
 23    Blessed    That    Who    [Never, Not]    [Doubt, Offended, To Doubt, Will Doubt]    In    [Me, To Me.]  
 
 24    Когда́    посла́нцы    Иоа́нна    ушли́,    Иису́с    на́чал    говори́ть    наро́ду    об  
     kah-g'DAH    pahs-LAHN-tsih    ee-ah-AHN-nah    oosh-LEE    e-SOOS    NAH-cheel    gah-vah-REET    nah-RAW-doo    op  
 24    When    Messengers    John    [Escaped, Gone, Went Away]    Jesus    [Began, Start]    [To Speak, To Talk]    [To The People, Nation]    About  
 Иоа́нне:    Что    вы    ходи́ли    смотре́ть    в    пусты́ню?    Тростни́к,    колеблемый    ве́тром?  
 ee-ah-AHN-nee    shtoh    vih    hhah-DEE-lee    smaht-RET    (v)-    poos-TIH-new    trahs-NEEK    kaw-leb-leh-miy    VET-rahm  
 John    [What, That, Why]    [Ye, You]    Went    [Behold, Look, See, To Look, View, Watch]    [At, In, Of, On]    [Desert, The Desert, Wasteland, Wilderness?]    [Cane, Reed]    [Fluctuating, Shaken]    (Blown By The Wind?)  
 
 25    Тогда́    что    же    вы    ходи́ли    смотре́ть?    Челове́ка,    оде́того    в    роско́шные    оде́жды?    Нет,  
     tahg-DAH    shtoh    zheh    vih    hhah-DEE-lee    smaht-RET    chee-lah-VEH-kah    ah-DEH-tah-vah    (v)-    rahs-KOSH-nih-ee    ah-DEJ-dih    net  
 25    Then    [What, That, Why]    [But, Same, Then]    [Ye, You]    Went    [Behold, Look, See, To Look, View, Watch?]    Human    Dressed    [At, In, Of, On]    Luxurious    [Clothes, Coats, Tunics?]    [No, Not]  
 те,    кто    одева́ется    в    дорогу́ю    оде́жду    и    живёт    в    ро́скоши,    нахо́дятся    в    ца́рских    дворца́х.  
 teh    ktoh    ah-dee-VAH-eet-syah    (v)-    dah-rah-GOO-yoo    ah-DEJ-doo    ee    jee-VYOT    (v)-    ROS-kah-shee    nah-HHAW-deet-syah    (v)-    TSAHR-skeehh    dvahr-TSAHH  
 Those    Who    (Getting Dressed)    [At, In, Of, On]    [Costly, Dear, Expensive, Pricey]    Clothes    And    [Live, Lives]    [At, In, Of, On]    Luxury    (Are Located)    [At, In, Of, On]    [Imperial, Royal]    [Castles, Mansion, Palaces.]  
 
 26    Тогда́    что    же    вы    ходи́ли    смотре́ть?    Проро́ка?  
     tahg-DAH    shtoh    zheh    vih    hhah-DEE-lee    smaht-RET    prah-RAW-kah  
 26    Then    [What, That, Why]    [But, Same, Then]    [Ye, You]    Went    [Behold, Look, See, To Look, View, Watch?]    [Prophet, The Prophet?]  
 Да,    и    говорю́    вам,    что    бо́льше,    чём    проро́ка.  
 dah    ee    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    BOL-shee    chom    prah-RAW-kah  
 Yes    And    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [Again, Great, More]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Prophet, The Prophet.]  
 
 27    Он    тот,    о    ком    напи́сано:    «Вот,    Я    посыла́ю  
     ohn    tot    oah    KOHM    nah-PEE-sah-nah    vot    yah    pah-sih-LAH-yoo  
 27    He    That    About    Whom    Written    [Behold, Here, There]    I    [I Send, Send]  
 пе́ред    Тобо́й    Моего́    ве́стника,    кото́рый    пригото́вит    пе́ред    Тобо́й    Твой    путь».  
 PEH-reet    tah-BOY    mah-ee-VAU    VES-nee-kah    kah-TAW-riy    pree-gah-TAW-veet    PEH-reet    tah-BOY    tvoy    poot  
 Before    You    My    [Bulletin, Herald, Messenger]    [Which, Which The, Who]    [Cook, Prepare, Will Cook]    Before    You    Your    [Path, The Way, Way.]  
 
 28    Говорю́    вам,    среди́    всех    рождённых    же́нщинами    нет    бо́лее    вели́кого,  
     gah-vah-ROO    vahm    sree-DEE    vsehh    rahj-DYON-nihh    JEN-shhee-nah-mee    net    BAW-lee-ee    vee-LEE-kah-vah  
 28    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    Among    [All, Everyone]    Born    Women    [No, Not]    [Above, Greater, More, Over]    [Great, The Great One]  
 чём    Иоа́нн.    Но    наиме́ньший    в    Бо́жьем    Ца́рстве    –    бо́льше    его́.  
 chom    ee-AHNN    noh    nah-ee-MEN-shiy    (v)-    BOJ-yeem    TSAHRST-vee        BOL-shee    yeh-VOAH  
 [How, Than, What, Whence, Which, Why]    John.    [But, Yet]    [Least, Smallest, The Smallest]    [At, In, Of, On]    [God, God's]    [Kingdom, The Kingdom]    –    [Again, Great, More]    [His, Him, It.]  
 
 29    (И    весь    наро́д,    и    да́же    сбо́рщики    нало́гов,    услы́шав    слова  
     ee    ves    nah-ROT    ee    DAH-zheh    SBOR-shhee-kee    nah-LAW-gahf    oos-LIH-sheef    SLAW-vah
slah-VAH  
 29    And    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Crowd, Nation, People]    And    Even    [Collectors, Pickers]    Taxes    [Having Heard, Heard, Hearing]    [Speech, The Words, Word, Words]  
 Иису́са,    призна́ли    Бо́жий    путь    пра́вым,    потому́    что    они́    при́няли    креще́ние    Иоа́нна.  
 ee-ee-SOO-sah    preez-NAH-lee    BAW-jiy    poot    PRAH-vim    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE    PREE-nee-lee    kree-SHHEH-nee-ee    ee-ah-AHN-nah  
 Jesus    Recognized    [God, God's]    [Path, The Way, Way]    Right    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]    [Accepted, Received]    [Baptism, Christening, Epiphany]    John.  
 
 30    Фарисе́и    же    и    учи́тели    Зако́на,    отказа́вшись  
     fah-ree-SEH-ee    zheh    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    aht-kah-ZAHV-shees  
 30    Pharisees    [But, Same, Then]    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    [By Refusing, Refusing]  
 приня́ть    креще́ние    от    него́,    отве́ргли    Бо́жью    во́лю.)  
 pree-NYAHT    kree-SHHEH-nee-ee    ot    nyeh-VOH    aht-VERG-lee    BOJ-yoo    VAU-lew  
 [Make, To Accept]    [Baptism, Christening, Epiphany]    From    Him    Rejected    [God, God's]    Will  
 
 31    С    кем    тогда́    Мне    сравни́ть    люде́й  
     (s)-    kem    tahg-DAH    mneh    srahv-NEET    lew-DAY  
 31    [And, From, In, Of, With]    [Who, Whom]    Then    [Me, To Me]    Compare    [Human, Of People, People]  
 э́того    поколе́ния?    продолжа́л    Иису́с.    На    кого́    они́    похо́жи?  
 EH-tah-vah    pah-kah-LEH-nee-yah    prah-dahl-JAHL    e-SOOS    nuh    kah-VAU    ah-NEE    pah-HHAW-jee  
 This    [Generation, Generations?]    [Continued, He Continued]    Jesus.    [On The, It, At, To, In, By]    [That, Who, Whom]    [They, They Are]    Similar?  
 
 32    Они́    как    де́ти,    кото́рые    сидя́т    на    пло́щади    и    крича́т    друг    дру́гу:    «Мы    игра́ли    вам  
     ah-NEE    kahk    DEH-tee    kah-TAW-rih-ee    see-DYAHT    nuh    PLAW-shhee-dee    ee    kree-CHAHT    drook    DROO-goo    mih    eeg-RAH-lee    vahm  
 32    [They, They Are]    [How, What, As, Like (comparison)]    Children    [Which, Who]    Sitting    [On The, It, At, To, In, By]    Squares    And    [Cry, Shouting]    Friend    Friend    [We, We Are]    [Gamble, Played, Were Playing]    [To You, Ye, You]  
 на    свире́ли,    а    вы    не    пляса́ли;    мы    пе́ли    вам    похоро́нные    пе́сни,    а    вы    не    пла́кали».  
 nuh    svee-REH-lee    ah    vih    nyeh    plee-SAH-lee    mih    PEH-lee    vahm    pah-hhah-RON-nih-ee    PES-nee    ah    vih    nyeh    PLAH-kah-lee  
 [On The, It, At, To, In, By]    Pipes    [While, And, But]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Dancing, They Danced]    [We, We Are]    Sang    [To You, Ye, You]    [Funeral, Funeral Services]    Songs    [While, And, But]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Cried, Crying.]  
 
 33    Смотрите,    вот    пришёл    Иоа́нн    Крести́тель,    не    ест    хлеба  
     SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 vot    pree-SHOL    ee-AHNN    krees-TEE-teel    nyeh    yest    HHLEH-bah  
 33    See    [Behold, Here, There]    [Arrive, Came, Come]    John    [Baptist, The Baptist]    [Never, Not]    [Eating, Eats]    [Bread, Of Bread]  
 и    не    пьёт    вина,    и    вы    говори́те:    «В    нем    де́мон».  
 ee    nyeh    pyot    VEE-nah    ee    vih    gah-vah-REE-tee    (v)-    nyom    DEH-mahn  
 And    [Never, Not]    [Drinking, Drinks]    [Fault, Wine]    And    [Ye, You]    [Say, Speak]    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Demon, Devil.]  
 
 34    Пришёл    Сын    Челове́ческий,    ест    и    пьёт,    и    вы  
     pree-SHOL    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    yest    ee    pyot    ee    vih  
 34    [Arrive, Came, Come]    Son    [Human, Man]    [Eating, Eats]    And    [Drinking, Drinks]    And    [Ye, You]  
 говори́те:    «Вот    обжо́ра    и    пья́ница,    друг    сбо́рщиков    нало́гов    и    гре́шников».  
 gah-vah-REE-tee    vot    ahb-JAW-rah    ee    PYAH-nee-tsah    drook    SBOR-shhee-kahf    nah-LAW-gahf    ee    GRESH-nee-kahf  
 [Say, Speak]    [Behold, Here, There]    [Glutton, The Glutton]    And    [Drunk, Drunkard]    Friend    [Collectors, Pickers]    Taxes    And    Sinners.  
 
 35    Но    му́дрость    опра́вдана    все́ми    детьми́    её.  
     noh    MOOD-rahst    ahp-RAHV-dah-nah    VSEH-mee    deet-MEE    yee-YAW  
 35    [But, Yet]    Wisdom    Justified    (By All)    Children    Her.  
 
 36    Оди́н    из    фарисе́ев    пригласи́л    Иису́са    к    себе́    на    обе́д.  
     ah-DEEN    ees    fah-ree-SEH-eef    preeg-lah-SEEL    ee-ee-SOO-sah    k    see-BEH    nuh    aw-BED  
 36    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Pharisee    Invited    Jesus    [To, For, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [On The, It, At, To, In, By]    [Dinner, Lunch.]  
 Иису́с    пришёл    к    нему́    в    дом    и    возлёг    у    стола́.  
 e-SOOS    pree-SHOL    k    nee-MOO    (v)-    dom    ee    vahz-LYOK    oo    stah-LAH  
 Jesus    [Arrive, Came, Come]    [To, For, By]    [Him, His]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    And    Reclined    [At, By, With, Of]    Table.  
 
 37    В    э́то    вре́мя    одна́    же́нщина    из    э́того    города,    кото́рая    была́    изве́стна    как    гре́шница,    узна́в,    что  
     (v)-    EH-tuh    VREH-myah    ahd-NAH    JEN-shhee-nah    ees    EH-tah-vah    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 kah-TAW-rah-yah    bih-LAH    eez-VES-nah    kahk    GRESH-nee-tsah    ooz-NAHF    shtoh  
 37    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    One    Woman    [From, In, Of, Out]    This    [Cities, City, Town, Towns]    Which    Was    [Famous, Known]    [How, What, As, Like (comparison)]    Sinner    [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived]    [What, That, Why]  
 Иису́с    обе́дает    в    до́ме    фарисе́я,    принесла́    туда́    алеба́стровый    кувши́н,    в    ко́тором    бы́ло    о́чень    дорого́е    аромати́ческое    ма́сло.  
 e-SOOS    ah-BEH-dah-eet    (v)-    DAW-mee    fah-ree-SEH-yah    pree-nees-LAH    too-DAH    ah-lee-BAHST-rah-viy    koov-SHEEN    (v)-    KAW-tah-rahm    BIH-lah    AW-cheen    dah-rah-GAW-ee    ah-rah-mah-TEE-chees-kah-ee    MAHS-lah  
 Jesus    (Having Lunch)    [At, In, Of, On]    [Home, House]    [Pharisee, The Pharisee]    [Brought, I Brought It]    There    Alabaster    [Box, Flask, Jar, Jug, Pitcher, Vessel]    [At, In, Of, On]    [That, Which]    [It Was, Was]    [Greatly, Highly, Very]    [Costly, Expensive]    [Aromatic, Fragrant]    [Oil, Ointment.]  
 
 38    Же́нщина    вста́ла    сза́ди    у    ног    Иису́са    и,    пла́ча,    облива́ла    Его́    ноги    слеза́ми.  
     JEN-shhee-nah    VSTAH-lah    SZAH-dee    oo    nok    ee-ee-SOO-sah    ee    PLAH-chah    ahb-lee-VAH-lah    yeh-VOAH    NAW-ghee
nah-GHEE  
 slee-ZAH-mee  
 38    Woman    [Arose, Got Up]    [Behind, From Behind]    [At, By, With, Of]    [Feet, Foot, Leg]    Jesus    And    Crying    [Poured, Poured It Over]    [His, Him, It]    [Legs, Feet]    Tears.  
 Она́    ста́ла    вытира́ть    Ему́    ноги    свои́ми    волоса́ми,    целова́ла    их    и    натира́ла    аромати́ческим    ма́слом.  
 ah-NAH    STAH-lah    vih-tee-RAHT    yee-MOO    NAW-ghee
nah-GHEE  
 svah-EE-mee    vah-lah-SAH-mee    tsee-lah-VAH-lah    eehh    ee    nah-tee-RAH-lah    ah-rah-mah-TEE-chees-keem    MAHS-lahm  
 [She, She Is]    Became    Wipe    [Him, It, To Him]    [Legs, Feet]    (With Their Own)    Hair    Kissed    [Them, Their]    And    [I Rubbed It, Rubbed]    Aromatic    Oil.  
 
 39    Когда́    фарисе́й,    пригласи́вший    Иису́са,    уви́дел    э́то,    он    поду́мал:    «Е́сли    бы    Э́тот    Челове́к  
     kah-g'DAH    fah-ree-SAY    preeg-lah-SEEV-shiy    ee-ee-SOO-sah    oo-VEE-deel    EH-tuh    ohn    pah-DOO-mahl    YES-lee    bih    EH-taht    cheh-lah-VEK  
 39    When    (The Pharisee)    [Invited, Inviter]    Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [That, This, It]    He    [I Thought, Thought]    [If, A, When, Unless]    Would    This    [Man, Human, Person]  
 действи́тельно    был    проро́ком,    то    Он    бы    знал,    что    же́нщина,    кото́рая    к    Нему́    прикаса́ется,    гре́шница».  
 diyst-VEE-teel-nah    bihl    prah-RAW-kahm    taw    ohn    bih    znahl    shtoh    JEN-shhee-nah    kah-TAW-rah-yah    k    nee-MOO    pree-kah-SAH-eet-syah    GRESH-nee-tsah  
 [Really, Truly, Indeed]    [Be, To Be, Was, Were]    [A Prophet, Prophet]    That    He    Would    [Knew, Know]    [What, That, Why]    Woman    Which    [To, For, By]    [Him, His]    [Touches, Toucheth, Touching]    Sinner.  
 
 40    Тогда́    Иису́с    сказа́л    ему́:    Симон,    Я  
     tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    SEE-mahn    yah  
 40    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Simon    I  
 хочу́    тебе́    что́-то    сказа́ть.    Говори́,    Учи́тель,    отве́тил    тот.  
 hhah-CHOO    tee-BEH    SHTAW
taw  
 skah-ZAHT    gah-vah-REE    oo-CHEE-teel    aht-VEH-teel    tot  
 [I Want, Want]    [Thee, You]    Something    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell.]    [Say, Speak, Tell]    [Master, Teacher, Tutor]    Answered    That.  
 
 41    Два    челове́ка    бы́ли    должны́    одному́    и    тому́    же    заимода́вцу,  
     dvah    chee-lah-VEH-kah    BIH-lee    dahlj-NIH    ahd-nah-MOO    ee    tah-MOO    zheh    zah-ee-mah-DAHV-tsoo  
 41    Two    Human    [Been, Has Been, Were]    [Must, Should]    [Alone, To One]    And    [One, The One]    [But, Same, Then]    [Lender, To The Lender]  
 на́чал    Иису́с.    Оди́н    до́лжен    был    пятьсо́т    дина́риев,    а    друго́й    –    пятьдеся́т.  
 NAH-cheel    e-SOOS    ah-DEEN    DOL-jeen    bihl    peet-SOT    dee-NAH-ree-eef    ah    droo-GOY
droh-GOY  
     peet-dee-SYAHT  
 [Began, Start]    Jesus.    [Alone, One]    [Must, Ought, Should]    [Be, To Be, Was, Were]    (Five Hundred)    [Denarii, Denarius, Pence]    [While, And, But]    Another    –    Fifty.  
 
 42    И    тому́,    и    друго́му    бы́ло    не́чем    верну́ть    долг,    и    кредито́р  
     ee    tah-MOO    ee    droo-GAW-moo    BIH-lah    NEH-cheem    veer-NOOT    dolg    ee    kree-dee-TOR  
 42    And    [One, The One]    And    Another    [It Was, Was]    Nothing    Return    Debt    And    [Creditor, Lender]  
 прости́л    долг    им    обо́им.    Кто    из    них,    по-тво́ему,    бу́дет    бо́льше    люби́ть    его́?  
 prahs-TEEL    dolg    eem    ah-BAW-eem    ktoh    ees    neekh    paw
TVAW-ee-moo  
 BOO-deet    BOL-shee    lew-BEET    yeh-VOAH  
 [Forgave, Forgiven]    Debt    [It, Them]    [Both, Either.]    Who    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    (According To You)    [Will Be, Would Be]    [Again, Great, More]    [Be In Love, Love, To Love]    [His, Him, It?]  
 
 43    Симон    отве́тил:    Я    ду́маю,    тот,    кому́    был  
     SEE-mahn    aht-VEH-teel    yah    DOO-mah-yoo    tot    kah-MOO    bihl  
 43    Simon    Answered    I    Think    That    [To Whom, Who, Whom, Whomsoever]    [Be, To Be, Was, Were]  
 прощён    бо́льший    долг.    Ты    пра́вильно    рассуди́л,    сказа́л    Иису́с.  
 prah-SHHON    BOL-shiy    dolg    tih    PRAH-veel-nah    rahs-soo-DEEL    skuh-ZAHL    e-SOOS  
 [Forgiven, Pardoned]    More    Debt.    You    Correctly    [Judged, Reasoned]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus.  
 
 44    И,    поверну́вшись    к    же́нщине,    сказа́л    Симону:    Ты    ви́дишь    э́ту    же́нщину?    Я    пришёл    в    твой    дом,    и    ты  
     ee    pah-veer-NOOV-shees    k    JEN-shhee-nee    skuh-ZAHL    SEE-mah-noo    tih    VEE-deesh    EH-too    JEN-shhee-noo    yah    pree-SHOL    (v)-    tvoy    dom    ee    tih  
 44    And    (Turning Around)    [To, For, By]    Woman    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Simon, Simon's]    You    (You See)    This    Woman?    I    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    Your    [Dwelling, Home, House]    And    You  
 не    дал    Мне    да́же    воды,    что́бы    вы́мыть    ноги,    а    она́    омы́ла    Мои́    ноги    слеза́ми    и    вы́терла    свои́ми    волоса́ми!  
 nyeh    dahl    mneh    DAH-zheh    VAU-dih
vah-DIH  
 SHTOH-bih    VIH-mit    NAW-ghee
nah-GHEE  
 ah    ah-NAH    ah-MIH-lah    mah-EE    NAW-ghee
nah-GHEE  
 slee-ZAH-mee    ee    VIH-teer-lah    svah-EE-mee    vah-lah-SAH-mee  
 [Never, Not]    Gave    [Me, To Me]    Even    [Lake, Water, Waters]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Wash Out, Wash Up]    [Legs, Feet]    [While, And, But]    [She, She Is]    [Cleansed, Washed]    My    [Legs, Feet]    Tears    And    Wiped    (With Their Own)    Hair  
 
 45    Ты    да́же    не    поцелова́л    Меня́    при    встре́че,    а    э́та    же́нщина,    с  
     tih    DAH-zheh    nyeh    pah-tsee-lah-VAHL    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pree    VSTREH-chee    ah    EH-tah    JEN-shhee-nah    (s)-  
 45    You    Even    [Never, Not]    [He Kissed Me, Kiss, Kissed]    [I, Me, Self]    [At, In]    [Appointment, Meet, Meeting]    [While, And, But]    [That, These, This]    Woman    [And, From, In, Of, With]  
 тех    пор    как    Я    вошёл    в    дом,    не    перестаёт    целова́ть    Мне    ноги.  
 tehh    por    kahk    yah    vah-SHOL    (v)-    dom    nyeh    pee-rees-tah-YOT    tsee-lah-VAHT    mneh    NAW-ghee
nah-GHEE  
 Those    Time    [How, What, As, Like (comparison)]    I    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Never, Not]    [Ceased, It Stops, Stops]    [Kiss, Kissing]    [Me, To Me]    [Legs, Feet.]  
 
 46    Ты    не    пома́зал    Мне    го́лову    ма́слом,  
     tih    nyeh    pah-MAH-zahl    mneh    GAW-lah-voo    MAHS-lahm  
 46    You    [Never, Not]    Anointed    [Me, To Me]    Head    Oil  
 а    она́    драгоце́нным    аромати́ческим    ма́слом    пома́зала    Мне    ноги.  
 ah    ah-NAH    drah-gah-TSEN-nim    ah-rah-mah-TEE-chees-keem    MAHS-lahm    pah-MAH-zah-lah    mneh    NAW-ghee
nah-GHEE  
 [While, And, But]    [She, She Is]    [Precious, Valuable]    Aromatic    Oil    Anointed    [Me, To Me]    [Legs, Feet.]  
 
 47    Поэ́тому    Я    говорю́    тебе́:    ей    прощены    все    грехи́,    и́з-за    э́того    она́  
     pah-EH-tah-moo    yah    gah-vah-ROO    tee-BEH    yay    prah-shhee-NIH
prah-SHHAW-nih  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 gree-HHEE    ees
zah  
 EH-tah-vah    ah-NAH  
 47    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    I    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    Her    Forgiven    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Sins    (Because Of)    This    [She, She Is]  
 и    возлюби́ла    так    си́льно.    А    тот,    кому́    мало́    прощено,    и    лю́бит    мало́.  
 ee    vahz-lew-BEE-lah    tahk    SEEL-nah    ah    tot    kah-MOO    mah-LAW    prah-shhee-NAW
prah-SHHAW-nah  
 ee    LEW-beet    mah-LAW  
 And    Loved    So    [Exceeding, Strongly.]    [While, And, But]    That    [To Whom, Who, Whom, Whomsoever]    Few    Forgiven    And    [Loves, Loveth]    Few.  
 
 48    Пото́м    Иису́с    сказа́л    же́нщине:    Твои́    грехи́    прощены.  
     pah-TOM    e-SOOS    skuh-ZAHL    JEN-shhee-nee    tvah-EE    gree-HHEE    prah-shhee-NIH
prah-SHHAW-nih  
 48    [Then, Later]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Woman    [Thy, Your]    Sins    Forgiven.  
 
 49    Но    други́е    го́сти,    возлежа́щие    за    столо́м,    на́чали  
     noh    droo-GHEE-ee    GOS-tee    vahz-lee-JAH-shhee-ee    zah    stah-LOM    NAH-chee-lee  
 49    [But, Yet]    [Other, Others]    Guests    Reclining    [After, Around, At, Behind, Over]    Table    Started  
 перегова́риваться:    Кто    Он    тако́й,    что    да́же    грехи́    проща́ет?  
 pee-ree-gah-VAH-ree-vaht-syah    ktoh    ohn    tah-KOY    shtoh    DAH-zheh    gree-HHEE    prah-SHHAH-eet  
 [Say, Talk, To Talk]    Who    He    Such    [What, That, Why]    Even    Sins    Forgives?  
 
 50    Иису́с    же    сказа́л    же́нщине:    Твоя́    ве́ра    спасла́    тебя́,    иди́    с    ми́ром.  
     e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    JEN-shhee-nee    tvah-YAH    VEH-rah    spahs-LAH    tee-BYAH    ee-DEE    (s)-    MEE-rahm  
 50    Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Woman    Yours    [Belief, Faith]    Saved    You    Go    [And, From, In, Of, With]    [Peace, The World.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/17/2024 10:00:43 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED