Genesis 25:8 NRT
8 Он испусти́л после́дний вздох и у́мер в глубо́кой ста́рости,
8 He [give, let out] [last, final] вздох and died [at, in, of, on] [deep, depth] (old age),
насытившись жи́знью,
насытившись life,
и отошёл к свои́м пре́дкам.
and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors. |
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people. Genesis 25:8 ESV
Then Abraham gave up the ghost,
and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Genesis 25:8 KJV |
Genesis 25:8 RUSV
8 и сконча́лся Авраа́м,
8 and [died, he died] Abraham,
и у́мер в ста́рости до́брой,
and died [at, in, of, on] (old age) [good, kind],
престарелый и насыщенный [жи́знью],
престарелый and насыщенный [life],
и приложи́лся к наро́ду своему́.
and [gathered, i applied, kissed] [to, for, by] [to the people, nation] [to his, your own]. |
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people. Genesis 25:8 ESV
Then Abraham gave up the ghost,
and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Genesis 25:8 KJV |
Genesis 26:9 NRT
9 Авимелех призва́л Исаа́ка и сказа́л:
9 Abimelech [called, urged] Isaac and [he said, said, say, saying, tell]:
–Ита́к,
–So,
она́ твоя́ жена́!
[she, she is] yours wife!
Почему́ же ты сказа́л:
Why [but, same, then] you [he said, said, say, saying, tell]:
«Она́ моя́ сестра́»?
«[She, She Is] my sister»?
Исаа́к отве́тил ему́:
Isaac answered [him, it, to him]:
–Потому́ что я ду́мал,
–[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] i thought,
что могу́ за неё поплатиться жи́знью.
[what, that, why] [can, i can] [after, around, at, behind, over] her поплатиться life. |
So Abimelech called Isaac and said, “Behold, she is your wife. How then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’” Genesis 26:9 ESV
And Abimelech called Isaac,
and said, Behold, of a surety she is thy wife; and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her. Genesis 26:9 KJV |
Genesis 35:29 NRT
29 Исаа́к испусти́л дух,
29 Isaac [give, let out] spirit,
у́мер и отошёл к свои́м пре́дкам,
died and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors,
старым и насытившимся жи́знью.
старым and насытившимся life.
Его́ сыновья Иса́в и Иа́ков похорони́ли его́.
[His, Him, It] sons Esau and [Jacob, James] buried [his, him, it]. |
And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 ESV
And Isaac gave up the ghost,
and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 KJV |
Genesis 35:29 RUSV
29 И испусти́л Исаа́к дух и у́мер,
29 And [give, let out] Isaac spirit and died,
и приложи́лся к наро́ду своему́,
and [gathered, i applied, kissed] [to, for, by] [to the people, nation] [to his, your own],
бу́дучи стар и насыщен жи́знью;
being old and насыщен life;
и погребли́ его́ Иса́в и Иа́ков,
and buried [his, him, it] Esau and [Jacob, James],
сыновья его́.
sons [his, him, it]. |
And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 ESV
And Isaac gave up the ghost,
and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 KJV |
Genesis 42:15 NRT
15 И вот как я вас проверю:
15 And [behold, here, there] [how, what, as, like (comparison)] i you проверю:
кляну́сь жи́знью фарао́на,
[i swear, swear, sworn, vow] life [pharaoh, the pharaoh],
вы не уйдете отсю́да,
[ye, you] [never, not] уйдете (from here),
пока́ не придёт сюда́ ваш мла́дший брат.
[bye, while] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [your, yours] [junior, young] brother. |
By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here. Genesis 42:15 ESV
Hereby ye shall be proved:
By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. Genesis 42:15 KJV |
Genesis 42:15 RUSV
15 вот как вы бу́дете испытаны:
15 [behold, here, there] [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [will, will be] испытаны:
[кляну́сь] жи́знью фарао́на,
[[i swear, swear, sworn, vow]] life [pharaoh, the pharaoh],
вы не вы́йдете отсю́да,
[ye, you] [never, not] [depart, will you come out?] (from here),
е́сли не придёт сюда́ ме́ньший брат ваш;
[if, a, when, unless] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [less, smaller] brother [your, yours]; |
By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here. Genesis 42:15 ESV
Hereby ye shall be proved:
By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. Genesis 42:15 KJV |
Genesis 42:16 NRT
16 Пошлите одного́ из вас за бра́том,
16 Пошлите one [from, in, of, out] you [after, around, at, behind, over] brother,
а остальны́е бу́дут сиде́ть в темни́це.
[while, and, but] [others, rest, the others] [will, be] sit [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon].
Так я проверю ва́ши слова –– пра́вду ли вы мне говори́те.
So i проверю [your, yours] [speech, the words, word, words] –– [the truth, truth] whether [ye, you] [me, to me] [say, speak].
Е́сли нет,
[If, A, When, Unless] [no, not],
то кляну́сь жи́знью фарао́на,
that [i swear, swear, sworn, vow] life [pharaoh, the pharaoh],
вы –– шпионы!
[ye, you] –– шпионы! |
Send one of you, and let him bring your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. Or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies.” Genesis 42:16 ESV
Send one of you,
and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies. Genesis 42:16 KJV |
Genesis 42:16 RUSV
16 пошлите одного́ из вас,
16 пошлите one [from, in, of, out] you,
и пусть он приведет бра́та ва́шего,
and let he приведет brother (your his),
а вы бу́дете задержаны;
[while, and, but] [ye, you] [will, will be] задержаны;
и откроется,
and откроется,
пра́вда ли у вас;
truth whether [at, by, with, of] you;
и е́сли нет,
and [if, a, when, unless] [no, not],
[то кляну́сь] жи́знью фарао́на,
[that [i swear, swear, sworn, vow]] life [pharaoh, the pharaoh],
что вы согляда́таи.
[what, that, why] [ye, you] [spies, the spies]. |
Send one of you, and let him bring your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. Or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies.” Genesis 42:16 ESV
Send one of you,
and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies. Genesis 42:16 KJV |