Genesis 13:1 NRT
1 Авра́м с жено́й и всем иму́ществом отпра́вился из Еги́пта в Негев,
1 Abram [and, from, in, of, with] wife and [everyone, to everyone] property [departed, set off, went] [from, in, of, out] Egypt [at, in, of, on] Негев,
и Лот пошёл с ним.
and Lot [gone, went] [and, from, in, of, with] him. |
So Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negeb. Genesis 13:1 ESV
And Abram went up out of Egypt,
he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south. Genesis 13:1 KJV |
Genesis 14:16 NRT
16 Он возврати́л все добро́ и своего́ родственника Ло́та со всем иму́ществом,
16 He returned [all, any, every, everybody, everyone] [good, goodness, kindness] and [his, yours] родственника Lot [after, with] [everyone, to everyone] property,
и же́нщинами,
and women,
и людьми́.
and people. |
Then he brought back all the possessions, and also brought back his kinsman Lot with his possessions, and the women and the people. Genesis 14:16 ESV
And he brought back all the goods,
and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. Genesis 14:16 KJV |
Genesis 15:14 NRT
14 Но Я накажу наро́д,
14 [But, Yet] I накажу [crowd, nation, people],
поработивший их,
поработивший [them, their],
и тогда́ они́ вы́йдут отту́да с большим иму́ществом.
and then [they, they are] (will come out) (from there) [and, from, in, of, with] [big, huge, large] property. |
But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions. Genesis 15:14 ESV
And also that nation,
whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. Genesis 15:14 KJV |
Genesis 15:14 RUSV
14 но Я произведу́ суд над наро́дом,
14 [but, yet] I [i will produce, make] [court, judgment, tribunal] above people,
у кото́рого они́ бу́дут в порабоще́нии;
[at, by, with, of] [which, which one, whom] [they, they are] [will, be] [at, in, of, on] [enslavement, oppression];
по́сле сего́ они́ вы́йдут с большим иму́ществом,
[after, beyond] (with his) [they, they are] (will come out) [and, from, in, of, with] [big, huge, large] property, |
But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions. Genesis 15:14 ESV
And also that nation,
whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. Genesis 15:14 KJV |
Genesis 31:21 NRT
21 Он бежа́л со всем свои́м иму́ществом и,
21 He [escape, fled, he ran, outrun] [after, with] [everyone, to everyone] [his, mine, your] property and,
перейдя́ ре́ку,
[by going, crossed, having crossed over, passed over] [river, the river],
напра́вился к наго́рьям Галаада.
headed [to, for, by] [highland, uplands] Gilead. |
He fled with all that he had and arose and crossed the Euphrates, and set his face toward the hill country of Gilead. Genesis 31:21 ESV
So he fled with all that he had;
and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead. Genesis 31:21 KJV |
Genesis 47:1 NRT
1 Ио́сиф пошёл к фарао́ну и сказа́л ему́:
1 Joseph [gone, went] [to, for, by] [pharaoh, to the pharaoh] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Мой оте́ц и бра́тья со свои́ми стада́ми кру́пного и ме́лкого скота́ и всем иму́ществом пришли́ из земли Ханаа́на и сейча́с нахо́дятся в Гошене.
–[Mine, My] father and brothers [after, with] (with their own) [cattle, in herds, livestock] [a large one, large] and small [cattle, livestock] and [everyone, to everyone] property came [from, in, of, out] [earth, land] Canaan and now (are located) [at, in, of, on] Goshen. |
So Joseph went in and told Pharaoh, “My father and my brothers, with their flocks and herds and all that they possess, have come from the land of Canaan. They are now in the land of Goshen.” Genesis 47:1 ESV
Then Joseph came and told Pharaoh,
and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen. Genesis 47:1 KJV |
Matthew 19:22 NRT
22 Когда́ молодо́й челове́к э́то услы́шал,
22 When young [man, human, person] [that, this, it] heard,
то отошёл опеча́ленный,
that [departed, moved away] [saddened, sorrowful],
потому́ что он владе́л большим иму́ществом.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he owned [big, huge, large] property. |
When the young man heard this he went away sorrowful, for he had great possessions. Matthew 19:22 ESV
But when the young man heard that saying,
he went away sorrowful: for he had great possessions. Matthew 19:22 KJV |
Mark 10:22 NRT
22 Услы́шав э́то,
22 [Having Heard, Heard, Hearing] [that, this, it],
челове́к помрачнел и ушёл опеча́ленный,
[man, human, person] помрачнел and [gone, has left] [saddened, sorrowful],
потому́ что он владе́л большим иму́ществом.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he owned [big, huge, large] property. |
|
Luke 16:12 NRT
12 Е́сли вы не бы́ли че́стными с иму́ществом друго́го,
12 [If, A, When, Unless] [ye, you] [never, not] [been, has been, were] [faithful, honest] [and, from, in, of, with] property [another, the other one],
то кто дове́рит вам ва́ше со́бственное?
that who [entrust, trust] [to you, ye, you] [your, yours] own? |
And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own? Luke 16:12 ESV
And if ye have not been faithful in that which is another man's,
who shall give you that which is your own? Luke 16:12 KJV |