Genesis 13:11 NRT
11 Лот вы́брал себе́ всю доли́ну Иорда́на и отпра́вился на восто́к.
11 Lot chose [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [all, whole] [the valley, valley] Jordan and [departed, set off, went] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east.
Они́ раздели́лись:
[They, They Are] divided: |
So Lot chose for himself all the Jordan Valley, and Lot journeyed east. Thus they separated from each other. Genesis 13:11 ESV
Then Lot chose him all the plain of Jordan;
and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. Genesis 13:11 KJV |
Matthew 3:5 NRT
5 К нему́ приходи́л наро́д из Иерусали́ма,
5 [To, For, By] [him, his] came [crowd, nation, people] [from, in, of, out] Jerusalem,
со всей Иуде́и и из окре́стностей Иорда́на.
[after, with] [all, the whole, whole] Jews and [from, in, of, out] [region, surroundings, the surrounding area] Jordan. |
Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him, Matthew 3:5 ESV
Then went out to him Jerusalem,
and all Judaea, and all the region round about Jordan, Matthew 3:5 KJV |
Matthew 4:25 NRT
25 За Ним сле́довали большие толпы люде́й из Галиле́и,
25 [After, Around, At, Behind, Over] Him followed [big, large, huge] [crowd, crowds, multitude] [human, of people, people] [from, in, of, out] Galilee,
Десятиградия,
Decapolis,
Иерусали́ма,
Jerusalem,
Иуде́и и и́з-за реки Иорда́на.
Jews and (because of) rivers Jordan. |
And great crowds followed him from Galilee and the Decapolis, and from Jerusalem and Judea, and from beyond the Jordan. Matthew 4:25 ESV
And there followed him great multitudes of people from Galilee,
and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. Matthew 4:25 KJV |
Matthew 4:25 RUSV
25 И сле́довало за Ним мно́жество наро́да из Галиле́и и Десятиградия,
25 And [i should have, should, should have] [after, around, at, behind, over] Him [lots of, many] [people, the people] [from, in, of, out] Galilee and Decapolis,
и Иерусали́ма,
and Jerusalem,
и Иуде́и,
and Jews,
и и́з-за Иорда́на.
and (because of) Jordan. |
And great crowds followed him from Galilee and the Decapolis, and from Jerusalem and Judea, and from beyond the Jordan. Matthew 4:25 ESV
And there followed him great multitudes of people from Galilee,
and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. Matthew 4:25 KJV |
Matthew 19:1 NRT
1 Зако́нчив говори́ть э́то,
1 [Having Finished, Conclude] [to speak, to talk] [that, this, it],
Иису́с поки́нул Галиле́ю и отпра́вился по восточному берегу Иорда́на в Иуде́ю.
Jesus left Galilee and [departed, set off, went] [along, by, in, on, to, unto] восточному [coast, shore] Jordan [at, in, of, on] [Judaea, Judea]. |
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan. Matthew 19:1 ESV
And it came to pass,
that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan; Matthew 19:1 KJV |
Mark 3:8 NRT
8 Иерусали́ма,
8 Jerusalem,
Идуме́и,
Edomites,
и́з-за реки Иорда́на,
(because of) rivers Jordan,
из окре́стностей Ти́ра и Сидона.
[from, in, of, out] [region, surroundings, the surrounding area] [Shooting Gallery, Shooting Range, Tyre] and Sidon.
Э́ти лю́ди шли к Иису́су,
These people walked [to, for, by] Jesus,
потому́ что слы́шали о дела́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [have you heard, heard] about [affair, business, cases],
кото́рые Он соверша́л.
[which, who] He [accomplish, committed]. |
and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him. Mark 3:8 ESV
And from Jerusalem,
and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him. Mark 3:8 KJV |
Mark 3:8 RUSV
8 Иерусали́ма,
8 Jerusalem,
Идуме́и и и́з-за Иорда́на.
Edomites and (because of) Jordan.
И [живу́щие] в окре́стностях Ти́ра и Сидона,
And [[indwelling, living]] [at, in, of, on] [surroundings, the surrounding area] [Shooting Gallery, Shooting Range, Tyre] and Sidon,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Он де́лал,
[what, that, why] He did,
шли к Нему́ в великом мно́жестве.
walked [to, for, by] [Him, His] [at, in, of, on] [great, mighty] [set, multiplicity, plenty, multitude]. |
and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him. Mark 3:8 ESV
And from Jerusalem,
and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him. Mark 3:8 KJV |
Luke 4:1 NRT
1 Иису́с,
1 Jesus,
испо́лненный Свято́го Ду́ха,
[executed, fulfilled, full, performed] [Saint, Holy] Spirit,
возврати́лся с Иорда́на,
[came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [and, from, in, of, with] Jordan,
и Дух повёл Его́ в пусты́ню.
and Spirit led [His, Him, It] [at, in, of, on] [desert, the desert, wasteland, wilderness]. |
And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness Luke 4:1 ESV
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,
and was led by the Spirit into the wilderness, Luke 4:1 KJV |
Luke 4:1 RUSV
1 Иису́с,
1 Jesus,
испо́лненный Ду́ха Святаго,
[executed, fulfilled, full, performed] Spirit Holy,
возврати́лся от Иорда́на и поведён был Ду́хом в пусты́ню.
[came again, come back, departed, returned, turn again, went down] from Jordan and [behavior, behavioral] [be, to be, was, were] [Spirit, The Spirit] [at, in, of, on] [desert, the desert, wasteland, wilderness]. |
And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness Luke 4:1 ESV
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,
and was led by the Spirit into the wilderness, Luke 4:1 KJV |
John 1:28 NRT
28 Э́то происходи́ло в Вифа́нии,
28 [That, This, It] [happened, happening, it was happening] [at, in, of, on] [Bethabara, Bethany],
на восто́чном берегу реки Иорда́на,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eastern [coast, shore] rivers Jordan,
там,
there,
где крести́л Иоа́нн.
[somewhere, where, wherever] [baptize, baptized, baptizing] John. |
|
John 3:26 NRT
26 Они́ пришли́ к Иоа́нну и сказа́ли:
26 [They, They Are] came [to, for, by] John and [said, say, tell, they said]:
–Ра́бби,
–Rabbi,
Тот Челове́к,
That [Man, Human, Person],
Кото́рый был с тобо́й на друго́й стороне́ реки Иорда́на и о Ко́тором ты свиде́тельствовал,
[Which, Which The, Who] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another side rivers Jordan and about [That, Which] you testified,
сейча́с Сам кре́стит,
now [Himself, Itself, Myself, Self] [baptized, baptizes, baptizeth, baptizing],
и все иду́т к Нему́.
and [all, any, every, everybody, everyone] [are going, come, coming, go, going] [to, for, by] [Him, His]. |
And they came to John and said to him, “Rabbi, he who was with you across the Jordan, to whom you bore witness—look, he is baptizing, and all are going to him.” John 3:26 ESV
And they came unto John,
and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. John 3:26 KJV |
John 10:40 NRT
40 Зате́м Иису́с отпра́вился на другу́ю сто́рону Иорда́на,
40 Then Jesus [departed, set off, went] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side Jordan,
туда́,
there,
где Иоа́нн ра́ньше крести́л,
[somewhere, where, wherever] John [before, earlier] [baptize, baptized, baptizing],
и там остава́лся.
and there [stayed, remained]. |
He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and there he remained. John 10:40 ESV
And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized;
and there he abode. John 10:40 KJV |