Bible  John 3:1-36 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 Среди́ фарисе́ев был оди́н челове́к, кото́рого
sree-DEE fah-ree-SEH-eef bihl ah-DEEN cheh-lah-VEK kah-TAW-rah-vah
1 Among Pharisee [Be, To Be, Was, Were] [Alone, One] [Man, Human, Person] [Which, Which One, Whom]
зва́ли Никоди́м. Он был одни́м из иуде́йских вожде́й.
ZVAH-lee nee-kah-DEEM ohn bihl ahd-NEEM ees ee-oo-DAY-skeehh vahj-DAY
[Called, My Name Was, Name] Nicodemus. He [Be, To Be, Was, Were] One [From, In, Of, Out] Jewish [Chiefs, Leaders, The Chiefs.]
 
2 Одна́жды но́чью он пришёл к Иису́су и сказа́л: Ра́бби, мы зна́ем, что Ты Учи́тель, прише́дший от
ahd-NAHJ-dih NOCH-yoo ohn pree-SHOL k ee-ee-SOO-soo ee skuh-ZAHL RAHB-bee mih ZNAH-eem shtoh tih oo-CHEE-teel pree-SHED-shiy ot
2 [Once, One Day] [At Night, By Night, Night] He [Arrive, Came, Come] [To, For, By] Jesus And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Rabbi [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] You [Master, Teacher, Tutor] [The Newcomer, Who Came] From
Бо́га, потому́ что никто́ не мо́жет твори́ть таки́х знамений, каки́е Ты твори́шь, е́сли Бог не с ним.
BAW-gah pah-tah-MOO shtoh neek-TAW nyeh MAW-jeet tvah-REET tah-KEEHH ZNAH-mee-niy
znah-MEH-niy
kah-KEE-ee tih tvah-REESH YES-lee bohh nyeh (s)- neem
God [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [No One, Nobody] [Never, Not] [Can, May, Maybe] Create Such Signs (What Kind) You [Create, You Create] [If, A, When, Unless] God [Never, Not] [And, From, In, Of, With] Him.
 
3 В отве́т Иису́с сказа́л: Говорю́ тебе́ и́стину, никто́
(v)- aht-VET e-SOOS skuh-ZAHL gah-vah-ROO tee-BEH EES-tee-noo neek-TAW
3 [At, In, Of, On] Answer Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [Thee, You] [The Truth, Truth] [No One, Nobody]
не смо́жет уви́деть Бо́жьего Ца́рства, е́сли не бу́дет за́ново рождён.
nyeh SMAW-jeet oo-VEE-deet BOJ-yee-vah TSAHRST-vah YES-lee nyeh BOO-deet ZAH-nah-vah rahj-DYON
[Never, Not] [Able, Will Be Able] See [God, God's] Kingdoms [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Will Be, Would Be] [Anew, Again] Born.
 
4 Как э́то челове́к мо́жет быть рождён ещё раз, когда́ он уже́ стар? удиви́лся
kahk EH-tuh cheh-lah-VEK MAW-jeet bit rahj-DYON yee-SHHAW rahs kah-g'DAH ohn oo-JEH stahr oo-dee-VEEL-syah
4 [How, What, As, Like (comparison)] [That, This, It] [Man, Human, Person] [Can, May, Maybe] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] Born [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Once, Time] When He Already Old? [Surprised, Marvel]
Никоди́м. Не мо́жет же он опя́ть войти́ в утро́бу свое́й ма́тери и сно́ва роди́ться!
nee-kah-DEEM nyeh MAW-jeet zheh ohn ah-PYAHT vi-TEE (v)- oot-RAW-boo svah-YAY MAH-tee-ree ee SNAW-vah rah-DEET-syah
Nicodemus. [Never, Not] [Can, May, Maybe] [But, Same, Then] He Again [Enter, To Come In, To Enter] [At, In, Of, On] [The Womb, Womb] [His, Mine] [Mother, Mother's, Mothers] And Again [Be Born, Born]
 
5 Иису́с отве́тил: Говорю́ тебе́ и́стину, никто́ не смо́жет войти́
e-SOOS aht-VEH-teel gah-vah-ROO tee-BEH EES-tee-noo neek-TAW nyeh SMAW-jeet vi-TEE
5 Jesus Answered [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [Thee, You] [The Truth, Truth] [No One, Nobody] [Never, Not] [Able, Will Be Able] [Enter, To Come In, To Enter]
в Ца́рство Бо́жье, е́сли не бу́дет рождён от воды и Ду́ха.
(v)- TSAHRST-vah BOJ-yee YES-lee nyeh BOO-deet rahj-DYON ot VAU-dih
vah-DIH
ee DOO-hhah
[At, In, Of, On] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's] [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Will Be, Would Be] Born From [Lake, Water, Waters] And Spirit.
 
6 От плоти рожда́ется плоть, а Дух рожда́ет дух.
ot PLAW-tee
plah-TEE
rahj-DAH-eet-syah plot ah doohh rahj-DAH-eet doohh
6 From Flesh (Is Born) Flesh [While, And, But] Spirit (Gives Birth) Spirit.
 
7 Не удивля́йся тому́, что Я сказа́л: вы должны́ быть за́ново рождены́.
nyeh oo-deev-LYI-syah tah-MOO shtoh yah skuh-ZAHL vih dahlj-NIH bit ZAH-nah-vah rahj-dee-NIH
7 [Never, Not] (Be Surprised) [One, The One] [What, That, Why] I [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Ye, You] [Must, Should] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [Anew, Again] Born.
 
8 Ве́тер ду́ет, где хо́чет. Ты слы́шишь его́ шум, но не мо́жешь определи́ть,
VEH-teer DOO-eet gdeh HHAW-cheet tih SLIH-sheesh yeh-VOAH shoom noh nyeh MAW-jeesh ahp-ree-dee-LEET
8 Wind [Blow, Bloweth, Blowing, Blows] [Somewhere, Where, Wherever] Wants. You [Do You Hear, Hear, Hearest] [His, Him, It] [Noise, Sound] [But, Yet] [Never, Not] [Can, Be Able To] [Define, Identify]
отку́да он прихо́дит и куда́ ухо́дит. Так же и с ка́ждым рождённым от Ду́ха.
aht-KOO-dah ohn pree-HHAW-deet ee koo-DAH oo-HHAW-deet tahk zheh ee (s)- KAHJ-dim rahj-DYON-nim ot DOO-hhah
[Whence, Where, Where From] He [Came, Comes, Cometh] And [To Where, Where To] Leaving. So [But, Same, Then] And [And, From, In, Of, With] Everyone Born From Spirit.
 
9 Как э́то мо́жет быть? спроси́л Никоди́м.
kahk EH-tuh MAW-jeet bit sprah-SEEL nee-kah-DEEM
9 [How, What, As, Like (comparison)] [That, This, It] [Can, May, Maybe] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become?] Asked Nicodemus.
 
10 Иису́с отве́тил: Ты учи́тель Изра́иля, и ты э́того не понима́ешь?
e-SOOS aht-VEH-teel tih oo-CHEE-teel eez-RAH-ee-lyah ee tih EH-tah-vah nyeh pah-nee-MAH-eesh
10 Jesus Answered You [Master, Teacher, Tutor] Israel And You This [Never, Not] [Understand, Realize?]
 
11 Говорю́ тебе́ и́стину: мы говори́м о том, что зна́ем, и
gah-vah-ROO tee-BEH EES-tee-noo mih gah-vah-REEM oah tom shtoh ZNAH-eem ee
11 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [Thee, You] [The Truth, Truth] [We, We Are] [Speak, Talking, We Are Talking, We Speak] About [That, Volume] [What, That, Why] [Know, We Know] And
свиде́тельствуем о том, что ви́дели, но вы не принима́ете на́шего свиде́тельства.
svee-DEH-teelst-voo-eem oah tom shtoh VEE-dee-lee noh vih nyeh pree-nee-MAH-ee-tee NAH-shee-vah svee-DEH-teelst-vah
Witnessing About [That, Volume] [What, That, Why] [Have You Seen, Seen] [But, Yet] [Ye, You] [Never, Not] [Accept, You Accept] Our Evidence.
 
12 Е́сли Я сказа́л вам о земны́х веща́х, и вы не ве́рите,
YES-lee yah skuh-ZAHL vahm oah zeem-NIHH vee-SHHAHH ee vih nyeh VEH-ree-tee
12 [If, A, When, Unless] I [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [To You, Ye, You] About Earthly Things And [Ye, You] [Never, Not] [Believe, Believed, Believest, Do You Believe]
то как же вы пове́рите, е́сли Я бу́ду говори́ть вам о небе́сном?
taw kahk zheh vih pah-VEH-ree-tee YES-lee yah BOO-doo gah-vah-REET vahm oah nee-BES-nahm
That [How, What, As, Like (comparison)] [But, Same, Then] [Ye, You] [Believe, Believe Me] [If, A, When, Unless] I [I Will, Will] [To Speak, To Talk] [To You, Ye, You] About Heavenly?
 
13 Никто́ не поднима́лся на не́бо, кро́ме Того́,
neek-TAW nyeh pahd-nee-MAHL-syah nuh NEH-bah KRAW-mee tah-VOH
13 [No One, Nobody] [Never, Not] [Rose, Rise, Went Up] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Heavens, Sky] [But, Except, Besides] That
Кто сошел с не́ба, то есть Сы́на Челове́ческого.
ktoh saw-shel (s)- NEH-bah taw yest SIH-nah chee-lah-VEH-chees-kah-vah
Who [Came Down, Descended, Got Off] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] That [There Are, There Is] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's.]
 
14 И как Моисе́й подня́л змея в пусты́не, так бу́дет по́днят и Сын Челове́ческий,
ee kahk mah-ee-SAY pahd-NYAHL ZMEH-yah
zmee-YAH
(v)- poos-TIH-nee tahk BOO-deet POD-neet ee sin chee-lah-VEH-chees-kiy
14 And [How, What, As, Like (comparison)] Moses [Lifted, Lifting, Raised] [Snake, Serpent] [At, In, Of, On] [Desert, Deserts, Wilderness] So [Will Be, Would Be] [Lifted, Raise, Raised] And Son [Human, Man]
 
15 что́бы ка́ждый, кто пове́рит в Него́, име́л жизнь ве́чную,
SHTOH-bih KAHJ-diy ktoh pah-VEH-reet (v)- nyeh-VOH ee-MEL jeezn VECH-noo-yoo
15 [To, So That, In Order To, Because Of] [Each, Every] Who [Believe, He Will Believe You] [At, In, Of, On] Him Had [Life, Living] [Eternal, Everlasting]
 
16 Ведь Бог так полюби́л э́тот мир, что отда́л Своего́ еди́нственного
vet bohh tahk pah-lew-BEEL EH-taht meer shtoh aht-DAHL svah-ee-VAU yee-DEENST-veen-nah-vah
16 [Because, After All, Indeed] God So [Fell In Love, Loved, Lovedst] This [Peace, The World, World] [What, That, Why] Gave [His, Yours] [Only, The Only, The Only One]
Сы́на, что́бы ка́ждый ве́рующий в Него́ не поги́б, но име́л ве́чную жизнь.
SIH-nah SHTOH-bih KAHJ-diy VEH-roo-yoo-shhiy (v)- nyeh-VOH nyeh pah-GHEEP noh ee-MEL VECH-noo-yoo jeezn
[A Son, My Son, Son] [To, So That, In Order To, Because Of] [Each, Every] [Believer, The Believer] [At, In, Of, On] Him [Never, Not] [Perish, Perished] [But, Yet] Had [Eternal, Everlasting] [Life, Living.]
 
17 Бог посла́л Сы́на в мир не зате́м,
bohh pahs-LAHL SIH-nah (v)- meer nyeh zah-TEM
17 God Sent [A Son, My Son, Son] [At, In, Of, On] [Peace, The World, World] [Never, Not] Then
что́бы осуди́ть мир, но что́бы спасти́ мир че́рез Него́.
SHTOH-bih ah-soo-DEET meer noh SHTOH-bih spahs-TEE meer CHEH-res nyeh-VOH
[To, So That, In Order To, Because Of] Condemn [Peace, The World, World] [But, Yet] [To, So That, In Order To, Because Of] [Rescue, Save, To Rescue] [Peace, The World, World] [Across, By Way Of, Through] Him.
 
18 Ве́рующий в Него́ не бу́дет су́дим. Кто же не ве́рит, тот
VEH-roo-yoo-shhiy (v)- nyeh-VOH nyeh BOO-deet SOO-deem ktoh zheh nyeh VEH-reet tot
18 [Believer, The Believer] [At, In, Of, On] Him [Never, Not] [Will Be, Would Be] Judging. Who [But, Same, Then] [Never, Not] [Believed, Believes, Believeth] That
уже́ осуждён, потому́ что он не пове́рил во и́мя еди́нственного Сы́на Бо́га.
oo-JEH ah-sooj-DYON pah-tah-MOO shtoh ohn nyeh pah-VEH-reel voh EE-myah yee-DEENST-veen-nah-vah SIH-nah BAW-gah
Already [Condemnation, Condemned, Convicted, Damned] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] He [Never, Not] [Believe, Believed, I Believed It] In Name [Only, The Only, The Only One] [A Son, My Son, Son] God.
 
19 Суд заключа́ется в том, что в мир пришёл Свет, но
soot zahk-lew-CHAH-eet-syah (v)- tom shtoh (v)- meer pree-SHOL sveht noh
19 [Court, Judgment, Tribunal] [Concluded, Is, It Is Concluded] [At, In, Of, On] [That, Volume] [What, That, Why] [At, In, Of, On] [Peace, The World, World] [Arrive, Came, Come] Light [But, Yet]
лю́ди полюби́ли тьму бо́льше, чём Свет, потому́ что их дела бы́ли злы.
LEW-dee pah-lew-BEE-lee tmoo BOL-shee chom sveht pah-tah-MOO shtoh eehh DEH-lah
dee-LAH
BIH-lee zlih
People Loved Darkness [Again, Great, More] [How, Than, What, Whence, Which, Why] Light [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Them, Their] [Affairs, Business, Deeds, Works] [Been, Has Been, Were] [Angry, Evil.]
 
20 Ведь ка́ждый, кто де́лает зло, ненави́дит Свет и
vet KAHJ-diy ktoh DEH-lah-eet zlaw nee-nah-VEE-deet sveht ee
20 [Because, After All, Indeed] [Each, Every] Who Does [Evil, Evils, Wicked] [Hate, Hated, Hates, Hateth] Light And
не идёт к Све́ту, что́бы не обнару́жились его́ дела.
nyeh ee-DYOT k SVEH-too SHTOH-bih nyeh ahb-nah-ROO-jee-lees yeh-VOAH DEH-lah
dee-LAH
[Never, Not] Goes [To, For, By] Light [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] (Showed Up) [His, Him, It] [Affairs, Business, Deeds, Works.]
 
21 Но кто живёт по и́стине, тот, наоборо́т, идёт к
noh ktoh jee-VYOT pah EES-tee-nee tot nah-ah-bah-ROT ee-DYOT k
21 [But, Yet] Who [Dwell, Lives, Living] [Along, By, In, On, To, Unto] [True, Truth] That (Vice Versa) Goes [To, For, By]
Све́ту, что́бы бы́ло я́сно ви́дно, что его́ дела совершены́ в Бо́ге.
SVEH-too SHTOH-bih BIH-lah YAHS-nah VEED-nah shtoh yeh-VOAH DEH-lah
dee-LAH
sah-veer-shee-NIH (v)- BAW-ghee
Light [To, So That, In Order To, Because Of] [It Was, Was] [It Is Clear, I See Clearly] [It Can Be Seen, It Is Seen, Seen] [What, That, Why] [His, Him, It] [Affairs, Business, Deeds, Works] [Committed, Done] [At, In, Of, On] God.
 
22 По́сле э́того Иису́с с ученика́ми пошли́ в Иуде́ю.
POS-lee EH-tah-vah e-SOOS (s)- oo-chee-nee-KAH-mee pahsh-LEE (v)- ee-oo-DEH-yoo
22 [After, Beyond] This Jesus [And, From, In, Of, With] [Disciples, Pupils] [Gone Away, Let Us Go, Went] [At, In, Of, On] [Judaea, Judea.]
Там Иису́с пробыл с ни́ми не́которое вре́мя и крести́л.
tahm e-SOOS praw-bil (s)- NEE-mee NEH-kah-tah-rah-ee VREH-myah ee krees-TEEL
There Jesus [Abode, Continued, Remained, Stayed, Tarried] [And, From, In, Of, With] Them Some [Hour, Time] And [Baptize, Baptized, Baptizing.]
 
23 Иоа́нн то́же продолжа́л крести́ть в Еноне, у Сали́ма, потому́
ee-AHNN TAW-jee prah-dahl-JAHL krees-TEET (v)- yeh-naw-neh oo sah-LEE-mah pah-tah-MOO
23 John [Too, Also] [Continued, He Continued] Baptize [At, In, Of, On] Enone [At, By, With, Of] Salima [Because, That Is Why, Therefore]
что там бы́ло мно́го воды. Лю́ди постоя́нно приходи́ли к нему́ крести́ться.
shtoh tahm BIH-lah MNAW-gah VAU-dih
vah-DIH
LEW-dee pahs-tah-YAHN-nah pree-hhah-DEE-lee k nee-MOO krees-TEET-syah
[What, That, Why] There [It Was, Was] [A Lot Of, Many] [Lake, Water, Waters.] People Constantly [Came, Come] [To, For, By] [Him, His] [Baptism, Baptized, Be Baptized.]
 
24 Э́то бы́ло ещё до того́, как Иоа́нна заключи́ли в темни́цу.
EH-tuh BIH-lah yee-SHHAW daw tah-VOH kahk ee-ah-AHN-nah zahk-lew-CHEE-lee (v)- teem-NEE-tsoo
24 [That, This, It] [It Was, Was] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Before, Until] That [How, What, As, Like (comparison)] John Concluded [At, In, Of, On] [Dungeon, Prison.]
 
25 Ме́жду не́которыми из ученико́в Иоа́нна и
MEJ-doo NEH-kah-tah-rih-mee ees oo-chee-nee-KOF ee-ah-AHN-nah ee
25 [Among, Between, Meanwhile] Some [From, In, Of, Out] Disciples John And
одни́м иуде́ем возни́к спор об обря́довом очище́нии.
ahd-NEEM ee-oo-DEH-eem vahz-NEEK spor op ahb-RYAH-dah-vahm ah-chee-SHHEH-nee-ee
One [A Jew, Jew] Arose [Argument, Controversy, Dispute, Disputed, Strife, Strove] About Ritual [Cleansing, Purification, Purifying.]
 
26 Они́ пришли́ к Иоа́нну и сказа́ли: Ра́бби, Тот Челове́к, Кото́рый был с тобо́й на друго́й
ah-NEE preesh-LEE k ee-ah-AHN-noo ee skah-ZAH-lee RAHB-bee tot cheh-lah-VEK kah-TAW-riy bihl (s)- tah-BOY nuh droo-GOY
droh-GOY
26 [They, They Are] Came [To, For, By] John And [Said, Say, Tell, They Said] Rabbi That [Man, Human, Person] [Which, Which The, Who] [Be, To Be, Was, Were] [And, From, In, Of, With] You [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Another
стороне́ реки Иорда́на и о Ко́тором ты свиде́тельствовал, сейча́с Сам кре́стит, и все иду́т к Нему́.
stah-rah-NEH REH-kee ee-ahr-DAH-nah ee oah KAW-tah-rahm tih svee-DEH-teelst-vah-vahl siy-CHAHS sahm KRES-teet ee (v)syeh
vseh
vsyaw
ee-DOOT k nee-MOO
Side Rivers Jordan And About [That, Which] You Testified Now [Himself, Itself, Myself, Self] [Baptized, Baptizes, Baptizeth, Baptizing] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Are Going, Come, Coming, Go, Going] [To, For, By] [Him, His.]
 
27 Иоа́нн отве́тил: Челове́к мо́жет де́лать то́лько то, что ему́ пору́чено Не́бом.
ee-AHNN aht-VEH-teel cheh-lah-VEK MAW-jeet DEH-laht TOL-kah taw shtoh yee-MOO pah-ROO-chee-nah NEH-bahm
27 John Answered [Man, Human, Person] [Can, May, Maybe] [To Do, To Make] [Alone, Only, Just] That [What, That, Why] [Him, It, To Him] Assigned [Sky, Heaven.]
 
28 Вы са́ми свиде́тели тому́, что я говори́л: «Я
vih SAH-mee svee-DEH-tee-lee tah-MOO shtoh yah gah-vah-REEL yah
28 [Ye, You] Themselves [Witness, Witnesses] [One, The One] [What, That, Why] I Spoke I
не Христо́с, но я по́слан, что́бы идти́ впереди́ Него́».
nyeh hhrees-TOS noh yah POS-lahn SHTOH-bih eed-TEE vpee-ree-DEE nyeh-VOH
[Never, Not] Christ [But, Yet] I Sent [To, So That, In Order To, Because Of] [Go, To Go] Ahead Him.
 
29 Неве́ста принадлежи́т жениху́. Друг же жениха́ стоит ря́дом, слу́шает его́ ра́достный го́лос
nee-VES-tah pree-nahd-lee-JEET jee-nee-HHOO drook zheh jee-nee-HHAH STAW-eet RYAH-dahm SLOO-shee-eet yeh-VOAH RAH-dahs-niy GAW-lahs
29 Bride Belongs [Bridegroom, Groom, To The Groom.] Friend [But, Same, Then] [Bridegroom, Groom, The Groom] [Costs, Is Worth, Stand, Standing, Stood, Worth] [Beside, Near, Nearby] [Hear, Listens] [His, Him, It] [Glad, Joyful, Joyous, Rejoices, Rejoiceth] Voice
и сам ра́дуется его́ сча́стью. В э́том и моя́ ра́дость, и сейча́с она́ испо́лнилась.
ee sahm RAH-doo-eet-syah yeh-VOAH SCHAHST-yoo (v)- EH-tahm ee mah-YAH RAH-dahst ee siy-CHAHS ah-NAH ees-POL-nee-lahs
And [Himself, Itself, Myself, Self] Rejoices [His, Him, It] Happiness. [At, In, Of, On] This And My [Gladness, Happiness, Joy, Pleasure] And Now [She, She Is] [Complete, Fulfilled.]
 
30 Ему́ предстои́т возвели́чиваться, а мне умаля́ться.
yee-MOO preeds-tah-EET vahz-vee-LEE-chee-vaht-syah ah mneh oo-mah-LYAHT-syah
30 [Him, It, To Him] Coming Exalted [While, And, But] [Me, To Me] Diminish.
 
31 Тот, Кто свы́ше прихо́дит, вы́ше всех, а земно́й принадлежи́т
tot ktoh SVIH-shee pree-HHAW-deet VIH-shee vsehh ah zeem-NOY pree-nahd-lee-JEET
31 That Who [Above, Again, High, Over] [Came, Comes, Cometh] [Above, Higher] [All, Everyone] [While, And, But] [Terrestrial, Earthly] Belongs
земле́ и говори́т по-земно́му, но Прише́дший с небе́с превы́ше всех!
zeem-LEH ee gah-vah-REET paw
zeem-NAW-moo
noh pree-SHED-shiy (s)- nee-BES pree-VIH-shee vsehh
[Earth, Ground, Land, World] And [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] (On The Earth) [But, Yet] [The Newcomer, Who Came] [And, From, In, Of, With] Heaven Above [All, Everyone]
 
32 Он свиде́тельствует о том, что Он Сам
ohn svee-DEH-teelst-voo-eet oah tom shtoh ohn sahm
32 He Testifies About [That, Volume] [What, That, Why] He [Himself, Itself, Myself, Self]
ви́дел и слы́шал, но никто́ не принима́ет Его́ свиде́тельства.
VEE-deel ee SLIH-sheel noh neek-TAW nyeh pree-nee-MAH-eet yeh-VOAH svee-DEH-teelst-vah
[Saw, Seen] And Heard [But, Yet] [No One, Nobody] [Never, Not] Accepts [His, Him, It] Evidence.
 
33 Тот же, кто принима́ет, свиде́тельствует, что Бог и́стинен.
tot zheh ktoh pree-nee-MAH-eet svee-DEH-teelst-voo-eet shtoh bohh EES-tee-neen
33 That [But, Same, Then] Who Accepts Testifies [What, That, Why] God True.
 
34 По́сланный Бо́гом говори́т слова Бо́жьи, и
POS-lahn-niy BOH-gahm gah-vah-REET SLAW-vah
slah-VAH
BOJ-yee ee
34 Sent [By God, God] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Speech, The Words, Word, Words] [God, God's] And
Бог даёт Ему́ Своего́ Ду́ха без вся́кого ограниче́ния.
bohh dah-YOT yee-MOO svah-ee-VAU DOO-hhah bes
bis
VSYAH-kah-vah ahg-rah-nee-CHEH-nee-yah
God [Give, Gives, Giveth] [Him, It, To Him] [His, Yours] Spirit Without [Any, Anyone, Every One, Whosoever] [Measure, Restrictions.]
 
35 Оте́ц лю́бит Сы́на и все отда́л в Его́ руки.
ah-TYETS LEW-beet SIH-nah ee (v)syeh
vseh
vsyaw
aht-DAHL (v)- yeh-VOAH ROO-kee
roo-KEE
35 Father [Loves, Loveth] [A Son, My Son, Son] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Gave [At, In, Of, On] [His, Him, It] [Arms, Hand, Hands.]
 
36 Ве́рующий в Сы́на име́ет жизнь ве́чную, тот же, кто
VEH-roo-yoo-shhiy (v)- SIH-nah ee-MEH-eet jeezn VECH-noo-yoo tot zheh ktoh
36 [Believer, The Believer] [At, In, Of, On] [A Son, My Son, Son] [Has, It Has] [Life, Living] [Eternal, Everlasting] That [But, Same, Then] Who
отверга́ет Сы́на, не уви́дит жи́зни, и его́ ожида́ет Бо́жий гнев.
aht-veer-GAH-eet SIH-nah nyeh oo-VEE-deet JEEZ-nee ee yeh-VOAH ah-jee-DAH-eet BAW-jiy gnef
Rejects [A Son, My Son, Son] [Never, Not] (Will See) Life And [His, Him, It] Awaiting [God, God's] [Anger, Rage, Wrath.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/14/2024 4:19:56 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED