Bible  Matthew 4:1-25 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Тогда́    Иису́с    возведен    был    Ду́хом    в    пусты́ню,    для    искуше́ния    от    диа́вола,  
     tahg-DAH    e-SOOS        bihl    DOO-hhahm    (v)-    poos-TIH-new    dlyah    ees-koo-SHEH-nee-yah    ot    dee-AH-vah-lah  
 1    Then    Jesus        [Be, To Be, Was, Were]    [Spirit, The Spirit]    [At, In, Of, On]    [Desert, The Desert, Wasteland, Wilderness]    For    [Seduction, Temptations]    From    [Devil, The Devil]  
 
 2    и,    постившись    соро́к    дней    и    соро́к    ночей,    напосле́док    взалка́л.  
     ee        sah-ROK    dnay    ee    sah-ROK        nah-pahs-LEH-dahk    vzahl-KAHL  
 2    And        Forty    Days    And    Forty        Finally    [Got Hungry, Hungry.]  
 
 3    И    приступил    к    Нему́    искуситель    и    сказа́л:    е́сли  
     ee        k    nee-MOO        ee    skuh-ZAHL    YES-lee  
 3    And        [To, For, By]    [Him, His]        And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [If, A, When, Unless]  
 Ты    Сын    Бо́жий,    скажи́,    что́бы    ка́мни    сии́    сде́лались    хлебами.  
 tih    sin    BAW-jiy    skah-JEE    SHTOH-bih    KAHM-nee    see-EE    SDEH-lah-lees    HHLEH-bah-mee
hhlee-BAH-mee  
 You    Son    [God, God's]    [Say, Tell]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Stones    [These, Those]    [Made, They Have Become]    Bread.  
 
 4    Он    же    сказа́л    ему́    в    отве́т:    напи́сано:    не    хле́бом  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    yee-MOO    (v)-    aht-VET    nah-PEE-sah-nah    nyeh    HHLEH-bahm  
 4    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    Written    [Never, Not]    Bread  
 одни́м    бу́дет    жить    челове́к,    но    вся́ким    сло́вом,    исходя́щим    из    уст    Божиих.  
 ahd-NEEM    BOO-deet    jeet    cheh-lah-VEK    noh    VSYAH-keem    SLAW-vahm    ees-hhah-DYAH-shheem    ees    oost    baw-jee-eehh  
 One    [Will Be, Would Be]    Live    [Man, Human, Person]    [But, Yet]    Everyone    (In A Word)    [Coming, Outbound, Outgoing]    [From, In, Of, Out]    [Lips, Mouth]    [God, God's.]  
 
 5    Пото́м    берет    Его́    диа́вол    в    свято́й    го́род    и    поставляет    Его́    на    крыле́    хра́ма,  
     pah-TOM    bee-RET
bee-RYOT  
 yeh-VOAH    dee-AH-vahl    (v)-    svyah-TOY    GAW-raht    ee        yeh-VOAH    nuh    krih-LEH    HHRAH-mah  
 5    [Then, Later]    Takes    [His, Him, It]    [Devil, The Devil]    [At, In, Of, On]    Holy    [City, Town]    And        [His, Him, It]    [On The, It, At, To, In, By]    Wing    Temple  
 
 6    и    говори́т    Ему́:    е́сли    Ты    Сын    Бо́жий,    бро́сься    вниз,    и́бо    напи́сано:    А́нгелам    Свои́м  
     ee    gah-vah-REET    yee-MOO    YES-lee    tih    sin    BAW-jiy    BROS-syah    vnees    EE-bah    nah-PEE-sah-nah    AHN-ghee-lahm    svah-EEM  
 6    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [If, A, When, Unless]    You    Son    [God, God's]    (Throw Yourself)    [Down, Under]    [For, Because]    Written    [Angels, To The Angels]    [His, Mine, Your]  
 запове́дает    о    Тебе́,    и    на    рука́х    понесу́т    Тебя́,    да    не    преткнёшься    о    ка́мень    ного́ю    Твое́ю.  
 zah-pah-VEH-dah-eet    oah    tee-BEH    ee    nuh    roo-KAHH    pah-nee-SOOT    tee-BYAH    dah    nyeh    preetk-NYOSH-syah    oah    KAH-meen    nah-GAW-yoo    tvah-YEH-yoo  
 Commands    About    [Thee, You]    And    [On The, It, At, To, In, By]    [Hand, Hands]    [Carry, They Will Carry]    You    Yes    [Never, Not]    [Stumble, You Will Stumble]    About    [Rock, Stone]    [Foot, Leg, With My Foot]    [Your, Yours.]  
 
 7    Иису́с    сказа́л    ему́:    напи́сано    та́кже:    не    искуша́й    Господа    Бо́га    твоего́.  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    nah-PEE-sah-nah    TAHK-jee    nyeh    ees-koo-SHY    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 BAW-gah    tvah-ee-VAU  
 7    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Written    Also    [Never, Not]    Tempt    Lord    God    [Thy, Your.]  
 
 8    Опя́ть    берет    Его́    диа́вол    на    весьма́    высо́кую    го́ру  
     ah-PYAHT    bee-RET
bee-RYOT  
 yeh-VOAH    dee-AH-vahl    nuh    vees-MAH    vih-SAW-koo-yoo    GAW-roo  
 8    Again    Takes    [His, Him, It]    [Devil, The Devil]    [On The, It, At, To, In, By]    [Quite, Very]    High    Mountain  
 и    пока́зывает    Ему́    все    ца́рства    ми́ра    и    сла́ву    их,  
 ee    pah-KAH-zih-vah-eet    yee-MOO    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 TSAHRST-vah    MEE-rah    ee    SLAH-voo    eehh  
 And    [Sheweth, Shows]    [Him, It, To Him]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Kingdoms    [Of The World, Peace, World]    And    Glory    [Them, Their]  
 
 9    и    говори́т    Ему́:    все    э́то    дам    Тебе́,    е́сли,    пав,    покло́нишься    мне.  
     ee    gah-vah-REET    yee-MOO    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    dahm    tee-BEH    YES-lee    pahf    pahk-LAW-neesh-syah    mneh  
 9    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]    [Ladies, I Will Give]    [Thee, You]    [If, A, When, Unless]    [Fall Down, Fall Into, Surfactant]    [Bow Down, Will You Bow Down]    [Me, To Me.]  
 
 10    Тогда́    Иису́с    говори́т    ему́:    отойди́    от    Меня́,    сатана́,  
     tahg-DAH    e-SOOS    gah-vah-REET    yee-MOO    ah-tie-DEE    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 sah-tah-NAH  
 10    Then    Jesus    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [Get Away, Step Back]    From    [I, Me, Self]    Satan  
 и́бо    напи́сано:    Го́споду    Бо́гу    твоему́    поклоня́йся    и    Ему́    одному́    служи́.  
 EE-bah    nah-PEE-sah-nah    GOS-pah-doo    BAW-goo    tvah-ee-MOO    pahk-lah-NYI-syah    ee    yee-MOO    ahd-nah-MOO    sloo-JEE  
 [For, Because]    Written    [Lord, To The Lord]    God    Yours    Worship    And    [Him, It, To Him]    [Alone, To One]    [Minister, Serve.]  
 
 11    Тогда́    оставля́ет    Его́    диа́вол,    и    се,    Ангелы    приступи́ли    и    служи́ли    Ему́.  
     tahg-DAH    ahs-tahv-LYAH-eet    yeh-VOAH    dee-AH-vahl    ee    seh    AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih  
 prees-too-PEE-lee    ee    sloo-JEE-lee    yee-MOO  
 11    Then    Leaves    [His, Him, It]    [Devil, The Devil]    And    [This, That, All]    Angels    [Let Us Start, Start, Started, We Have Started]    And    Served    [Him, It, To Him.]  
 
 12    Услы́шав    же    Иису́с,    что    Иоа́нн    о́тдан    [под    стра́жу],    удали́лся    в    Галиле́ю  
     oos-LIH-sheef    zheh    e-SOOS    shtoh    ee-AHNN    OT-dahn    pot    STRAH-joo    oo-dah-LEEL-syah    (v)-    gah-lee-LEH-yoo  
 12    [Having Heard, Heard, Hearing]    [But, Same, Then]    Jesus    [What, That, Why]    John    [Delivered, Delivered Over, Given, Given Away, Surrendered]    [Below, Beneath, Under, Underneath]    Guard    [Departed, Go Away, Leave, Retired]    [At, In, Of, On]    Galilee  
 
 13    и,    оста́вив    Назаре́т,    пришёл    и    поселился  
     ee    ahs-TAH-veef    nah-zah-RET    pree-SHOL    ee      
 13    And    Leaving    Nazareth    [Arrive, Came, Come]    And      
 в    Капернау́ме    приморском,    в    пределах    Завулоновых    и    Неффалимовых,  
 (v)-    kah-peer-nah-OO-mee        (v)-            ee      
 [At, In, Of, On]    Capernaum        [At, In, Of, On]            And      
 
 14    да    сбу́дется    реченное    че́рез    проро́ка    Исаию,    кото́рый    говори́т:  
     dah    SBOO-deet-syah    reh-chen-naw-yeh    CHEH-res    prah-RAW-kah        kah-TAW-riy    gah-vah-REET  
 14    Yes    [Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Become True]    Spoken    [Across, By Way Of, Through]    [Prophet, The Prophet]        [Which, Which The, Who]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 
 15    земля́    Завулонова    и    земля́    Неффалимова,  
     zem-LYAH        ee    zem-LYAH      
 15    [Earth, Ground, Land]        And    [Earth, Ground, Land]      
 на    пути́    приморском,    за    Иорданом,    Галиле́я    языческая,  
 nuh    poo-TEE        zah        gah-lee-LEH-yah      
 [On The, It, At, To, In, By]    [Ways, Path, Road]        [After, Around, At, Behind, Over]        Galilee      
 
 16    наро́д,    сидя́щий    во    тьме,    уви́дел    свет    вели́кий,  
     nah-ROT    see-DYAH-shhiy    voh    t'myih    oo-VEE-deel    sveht    vee-LEE-kiy  
 16    [Crowd, Nation, People]    Sitting    In    Darkness    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Light    Great  
 и    сидящим    в    стране́    и    тени    сме́ртной    воссиял    свет.  
 ee        (v)-    strah-NEH    ee    TEH-nee    SMERT-nigh        sveht  
 And        [At, In, Of, On]    Country    And    Shadows    [Death, Mortal]        Light.  
 
 17    С    того́    вре́мени    Иису́с    на́чал    пропове́дывать  
     (s)-    tah-VOH    VREH-mee-nee    e-SOOS    NAH-cheel    prah-pah-VEH-dih-vaht  
 17    [And, From, In, Of, With]    That    Time    Jesus    [Began, Start]    [Preach, To Preach]  
 и    говори́ть:    пока́йтесь,    и́бо    прибли́зилось    Ца́рство    Небе́сное.  
 ee    gah-vah-REET    pah-KI-tees    EE-bah    preeb-LEE-zee-lahs    TSAHRST-vah    nee-BES-nah-ee  
 And    [To Speak, To Talk]    Repent    [For, Because]    [Approached, It Is Getting Closer]    [Kingdom, The Kingdom]    Heavenly.  
 
 18    Проходя́    же    близ    моря    Галиле́йского,    Он    уви́дел    двух    бра́тьев:    Симона,    называ́емого  
     prah-hhah-DYAH    zheh    blees    MAW-ryah
mah-RYAH  
 gah-lee-LAYS-kah-vah    ohn    oo-VEE-deel    dvoohh    BRAHT-yeef    SEE-mah-nah    nah-zih-VAH-ee-mah-vah  
 18    [Passed, Passing]    [But, Same, Then]    Near    [Sea, Seas]    [Galilean, Galilee]    He    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Two    [Brethren, Brothers]    Simon    Called  
 Петро́м,    и    Андре́я,    бра́та    его́,    закидывающих    се́ти    в    мо́ре,    и́бо    они́    бы́ли    рыболо́вы,  
 peet-ROM    ee    ahnd-REH-yah    BRAH-tah    yeh-VOAH        SEH-tee    (v)-    MAW-ree    EE-bah    ah-NEE    BIH-lee    rih-bah-LAW-vih  
 Peter    And    Andrew    Brother    [His, Him, It]        [Net, Nets, Networks]    [At, In, Of, On]    [Sea, Water]    [For, Because]    [They, They Are]    [Been, Has Been, Were]    [Anglers, Fishermen]  
 
 19    и    говори́т    им:    иди́те    за    Мно́ю,    и    Я    сде́лаю    вас    ловцами    челове́ков.  
     ee    gah-vah-REET    eem    ee-DEE-tee    zah    MNAW-yoo    ee    yah    SDEH-lah-yoo    vahs        chee-lah-VEH-kahf  
 19    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [Come, Go, Go Ahead]    [After, Around, At, Behind, Over]    Me    And    I    (I Will Do)    You        People.  
 
 20    И    они́    тотчас,    оста́вив    се́ти,    после́довали    за    Ним.  
     ee    ah-NEE    TOT-chees    ahs-TAH-veef    SEH-tee    pahs-LEH-dah-vah-lee    zah    neem  
 20    And    [They, They Are]    Immediately    Leaving    [Net, Nets, Networks]    Followed    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 21    Отту́да,    идя    да́лее,    уви́дел    Он    други́х    двух    бра́тьев,    Иа́кова    Зеведеева    и    Иоа́нна,  
     aht-TOO-dah    ee-dyah    DAH-lee-ee    oo-VEE-deel    ohn    droo-GHEEHH    dvoohh    BRAHT-yeef    ee-AH-kah-vah        ee    ee-ah-AHN-nah  
 21    (From There)    [Going, Moving, Walking]    [Ahead, Before, Further]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    He    Other    Two    [Brethren, Brothers]    [Jacob, James]        And    John  
 бра́та    его́,    в    ло́дке    с    Зеведеем,    отцо́м    их,    починивающих    се́ти    свои́,    и    призва́л    их.  
 BRAH-tah    yeh-VOAH    (v)-    LOD-kee    (s)-        aht-TSOM    eehh        SEH-tee    svah-EE    ee    preez-VAHL    eehh  
 Brother    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Boat, Ship]    [And, From, In, Of, With]        Father    [Them, Their]        [Net, Nets, Networks]    Their    And    [Called, Urged]    [Them, Their.]  
 
 22    И    они́    тотчас,    оста́вив    ло́дку    и    отца́    своего́,    после́довали    за    Ним.  
     ee    ah-NEE    TOT-chees    ahs-TAH-veef    LOD-koo    ee    aht-TSAH    svah-ee-VAU    pahs-LEH-dah-vah-lee    zah    neem  
 22    And    [They, They Are]    Immediately    Leaving    [Boat, Boats, Ships]    And    [Father, The Father]    [His, Yours]    Followed    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 23    И    ходи́л    Иису́с    по    всей    Галиле́е,    уча́    в    синаго́гах    их    и  
     ee    khah-DEEL    e-SOOS    pah    vsay    gah-lee-LEH-ee    oo-CHAH    (v)-    see-nah-GAW-gahh    eehh    ee  
 23    And    [Walked, Went]    Jesus    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    Galilee    [Learn, Taught, Teach, Teaching]    [At, In, Of, On]    Synagogues    [Them, Their]    And  
 пропове́дуя    Евангелие    Ца́рствия,    и    исцеля́я    вся́кую    боле́знь    и    вся́кую    не́мощь    в    лю́дях.  
 prah-pah-VEH-doo-yah        TSAHRST-vee-yah    ee    ees-tsee-LYAH-yah    VSYAH-koo-yoo    baw-LEZN    ee    VSYAH-koo-yoo    NEH-mahshh    (v)-    LEW-deehh  
 [Preaching, Proclaiming]        Kingdoms    And    Healing    [Any, Every]    [Disease, Illness, Sickness]    And    [Any, Every]    [Infirmity, Sickness]    [At, In, Of, On]    People.  
 
 24    И    прошёл    о    Нем    слух    по    всей    Сирии;    и    приводи́ли    к    Нему́    всех    немощных,  
     ee    prah-SHOL    oah    nyom    sloohh    pah    vsay        ee    pree-vah-DEE-lee    k    nee-MOO    vsehh      
 24    And    Passed    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Hearing, Rumor, Rumour]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]        And    [Brought, They Brought Me]    [To, For, By]    [Him, His]    [All, Everyone]      
 одержимых    разли́чными    боле́знями    и    припадками,    и    бесноватых,    и    лунатиков,    и    расслабленных,    и    Он    исцеля́л    их.  
     rahz-LEECH-nih-mee    bah-LEZ-nee-mee    ee        ee        ee        ee        ee    ohn    ees-tsee-LYAHL    eehh  
     [Divers, Various]    [Diseases, Sickness]    And        And        And        And        And    He    [Cured, Healed]    [Them, Their.]  
 
 25    И    сле́довало    за    Ним    мно́жество    наро́да    из    Галиле́и  
     ee    SLEH-dah-vah-lah    zah    neem    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    ees    gah-lee-LEH-ee  
 25    And    [I Should Have, Should, Should Have]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [Lots Of, Many]    [People, The People]    [From, In, Of, Out]    Galilee  
 и    Десятиградия,    и    Иерусали́ма,    и    Иуде́и,    и    и́з-за    Иорда́на.  
 ee        ee    ee-ee-roo-sah-LEE-mah    ee    ee-oo-DEH-ee    ee    ees
zah  
 ee-ahr-DAH-nah  
 And        And    Jerusalem    And    Jews    And    (Because Of)    Jordan.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:04:54 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED