. Поража́ть

 ( Hit , To Amaze )

 pah-rah-JAHT
 Verb - Present Tense - Infinitive
(RUSV: 4 + NRT: 1) = 5
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 3:15 NRT
15 Я положу́ вражду́ ме́жду тобо́й и же́нщиной и ме́жду твои́м пото́мком и её пото́мком :: он бу́дет поража́ть тебя́ в го́лову,
15 I (i will put it down) enmity [among, between, meanwhile] you and woman and [among, between, meanwhile] yours [a descendant, descendant] and her [a descendant, descendant] :: he [will be, would be] [hit, to amaze] you [at, in, of, on] head,
а ты бу́дешь жа́лить его́ в пяту́.
[while, and, but] you [will you be, you will] [bite, sting] [his, him, it] [at, in, of, on] [heel, the fifth].
I will put enmity between you and the woman,
and between your offspring and her offspring;
he shall bruise your head,
and you shall bruise his heel.”
Genesis 3:15 ESV

And I will put enmity between thee and the woman,
and between thy seed and her seed;
it shall bruise thy head,
and thou shalt bruise his heel.
Genesis 3:15 KJV
 Genesis 3:15 RUSV
15 и вражду́ положу́ ме́жду тобо́ю и ме́жду жено́ю,
15 and enmity (i will put it down) [among, between, meanwhile] [by you, thee, you] and [among, between, meanwhile] [my wife, wife],
и ме́жду се́менем твои́м и ме́жду се́менем её;
and [among, between, meanwhile] [by seed, seed] yours and [among, between, meanwhile] [by seed, seed] her;
оно́ бу́дет поража́ть тебя́ в го́лову,
it [will be, would be] [hit, to amaze] you [at, in, of, on] head,
а ты бу́дешь жа́лить его́ в пяту́.
[while, and, but] you [will you be, you will] [bite, sting] [his, him, it] [at, in, of, on] [heel, the fifth].
I will put enmity between you and the woman,
and between your offspring and her offspring;
he shall bruise your head,
and you shall bruise his heel.”
Genesis 3:15 ESV

And I will put enmity between thee and the woman,
and between thy seed and her seed;
it shall bruise thy head,
and thou shalt bruise his heel.
Genesis 3:15 KJV
 
 Genesis 8:21 RUSV
21 И обонял Госпо́дь прия́тное благоуха́ние,
21 And обонял Lord [nice, pleasant] fragrance,
и сказа́л Госпо́дь в се́рдце Своём:
and [he said, said, say, saying, tell] Lord [at, in, of, on] [heart, hearts] His:
не бу́ду бо́льше проклина́ть зе́млю за челове́ка,
[never, not] [i will, will] [again, great, more] curse [earth, land] [after, around, at, behind, over] human,
потому́ что́ помышле́ние сердца человеческого-зло от ю́ности его́;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [reasoning, thinking, thought] [heart, hearts, very heart] человеческого--зло from [adolescence, youth] [his, him, it];
и не бу́ду бо́льше поража́ть всего́ живу́щего,
and [never, not] [i will, will] [again, great, more] [hit, to amaze] [total, only, altogether] living,
как Я сде́лал:
[how, what, as, like (comparison)] I [did, done]:
And when the Lord smelled the pleasing aroma,
the Lord said in his heart,
“I will never again curse the ground because of man,
for the intention of man's heart is evil from his youth.
Neither will I ever again strike down every living creature as I have done.
Genesis 8:21 ESV

And the LORD smelled a sweet savor;
and the LORD said in his heart,
I will not again curse the ground any more for man's sake;
for the imagination of man's heart is evil from his youth;
neither will I again smite any more every thing living,
as I have done.
Genesis 8:21 KJV
 
 Revelation 11:6 RUSV
6 Они́ име́ют власть затвори́ть не́бо,
6 [They, They Are] have [authority, dominion, power] [close, shut, shut up] [heaven, heavens, sky],
что́бы не шёл дождь на зе́млю во дни пророчествования их,
[to, so that, in order to, because of] [never, not] walked rain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [in, on] days пророчествования [them, their],
и име́ют власть над во́дами,
and have [authority, dominion, power] above [by the waters, waters],
превраща́ть их в кровь,
turn [them, their] [at, in, of, on] blood,
и поража́ть зе́млю вся́кою я́звою,
and [hit, to amaze] [earth, land] [any, each, every] [the ulcer, ulcer],
когда́ то́лько захотя́т.
when [alone, only, just] (they will want to).

These have power to shut heaven,
that it rain not in the days of their prophecy:
and have power over waters to turn them to blood,
and to smite the earth with all plagues,
as often as they will.
Revelation 11:6 KJV
 
 Revelation 19:15 RUSV
15 Из уст же Его́ исхо́дит о́стрый меч,
15 [From, In, Of, Out] [lips, mouth] [but, same, then] [His, Him, It] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [sharp, spicy] sword,
что́бы им поража́ть наро́ды.
[to, so that, in order to, because of] [it, them] [hit, to amaze] [crowd, multitude, people].
Он пасёт их же́злом желе́зным;
He grazing [them, their] [with a rod, with a wand] iron;
Он топчет точи́ло вина я́рости и гне́ва Бо́га Вседержителя.
He топчет [a whetstone, grindstone, sharpener, whetstone] [fault, wine] [fury, rage] and [anger, rage, wrath] God Вседержителя.

And out of his mouth goeth a sharp sword,
that with it he should smite the nations:
and he shall rule them with a rod of iron:
and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Revelation 19:15 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Поражать.htm   Revision: 5/3/2025 4:48:26 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED