Bible  Revelation 11:1-19 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И дана́ мне трость, подо́бная жезлу, и ска́зано: встань
ee dah-NAH mneh trost pah-DOB-nah-yah ee SKAH-zah-nah vstahn
1 And [Dan, Dana] [Me, To Me] [Cane, Walking Stick] Similar And (It's Been Said) [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]
и измерь храм Бо́жий и же́ртвенник, и поклоняющихся в нем.
ee khrahm BAW-jiy ee JERT-veen-neek ee (v)- nyom
And Temple [God, God's] And Altar And [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless.]
 
2 А вне́шний двор хра́ма исключи и не измеряй его́, и́бо
ah VNESH-niy dvor HHRAH-mah ee nyeh yeh-VOAH EE-bah
2 [While, And, But] [Exterior, External, Foreign] [Yard, Courtyard] Temple And [Never, Not] [His, Him, It] [For, Because]
он дан язы́чникам: они́ бу́дут попирать святый го́род соро́к два ме́сяца.
ohn dahn yee-ZICH-nee-kahm ah-NEE BOO-doot svyah-tiy GAW-raht sah-ROK dvah MEH-see-tsah
He [Dan, Given] [Gentiles, Pagans, To The Pagans] [They, They Are] [Will, Be] Trample Holy [City, Town] Forty Two Months.
 
3 И дам двум свидетелям Мои́м, и они́ бу́дут
ee dahm dvoom mah-EEM ee ah-NEE BOO-doot
3 And [Ladies, I Will Give] [Both, Two] My And [They, They Are] [Will, Be]
проро́чествовать ты́сячу две́сти шестьдеся́т дней, бу́дучи облечены во вре́тище.
prah-RAW-cheest-vah-vaht TIH-see-choo DVES-tee sheest-dee-SYAHT dnay BOO-doo-chee voh VREH-tee-shhee
[Prophesied, Prophesy] [A Thousand, Thousand] (Two Hundred) Sixty Days Being [In, On] Sackcloth.
 
4 Э́то суть две масли́ны и два светильника, стоящие пред Бо́гом земли.
EH-tuh soot dveh mahs-LEE-nih ee dvah STAW-ee-shhee-ee
stah-YAH-shhee-ee
pret BOH-gahm ZEM-lee
zeem-LEE
4 [That, This, It] [Essence, Point] Two Olives And Two Standing [Before, Front] [By God, God] [Earth, Land.]
 
5 И е́сли кто захо́чет их оби́деть, то ого́нь вы́йдет из уст их
ee YES-lee ktoh zah-HHAW-cheet eehh ah-BEE-deet taw aw-GON VIY-deet ees oost eehh
5 And [If, A, When, Unless] Who Wants [Them, Their] [Injure, Insult, Offend, To Offend] That [Fire, Flame] [Will Come Out, Get Out] [From, In, Of, Out] [Lips, Mouth] [Them, Their]
и пожрет враго́в их; е́сли кто захо́чет их оби́деть, тому́ надлежи́т быть убиту.
ee vrah-GOF eehh YES-lee ktoh zah-HHAW-cheet eehh ah-BEE-deet tah-MOO nahd-lee-JEET bit oo-bee-too
And [Enemies, Foes] [Them, Their] [If, A, When, Unless] Who Wants [Them, Their] [Injure, Insult, Offend, To Offend] [One, The One] [Due, It Should, To Be] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [Assassinated, Killed, Murdered.]
 
6 Они́ име́ют власть затвори́ть не́бо, что́бы не шёл дождь на зе́млю во дни пророчествования их,
ah-NEE ee-MEH-yoot vlahst zaht-vah-REET NEH-bah SHTOH-bih nyeh shol dojd nuh ZEM-lew voh dnee eehh
6 [They, They Are] Have [Authority, Dominion, Power] [Close, Shut, Shut Up] [Heaven, Heavens, Sky] [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] Walked Rain [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] [In, On] Days [Them, Their]
и име́ют власть над во́дами, превраща́ть их в кровь, и поража́ть зе́млю вся́кою я́звою, когда́ то́лько захотя́т.
ee ee-MEH-yoot vlahst naht VAU-dah-mee preev-rah-SHHAHT eehh (v)- krov ee pah-rah-JAHT ZEM-lew VSYAH-kah-yoo YAHZ-vah-yoo kag-DAH
kah-g'DAH
TOL-kah zah-hhah-TYAHT
And Have [Authority, Dominion, Power] Above [By The Waters, Waters] Turn [Them, Their] [At, In, Of, On] Blood And [Hit, To Amaze] [Earth, Land] [Any, Each, Every] [The Ulcer, Ulcer] When [Alone, Only, Just] (They Will Want To.)
 
7 И когда́ кончат они́ свиде́тельство своё, зверь, выходящий из
ee kag-DAH
kah-g'DAH
ah-NEE svee-DEH-teelst-vah svah-YAW zver ees
7 And When [They, They Are] [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] (Its Own) (The Beast) [From, In, Of, Out]
бе́здны, сразится с ни́ми, и победи́т их, и убьёт их,
BEZ-nih (s)- NEE-mee ee pah-bee-DEET eehh ee oob-YOT eehh
[Abyss, Abysses] [And, From, In, Of, With] Them And [Conquer, Will Win] [Them, Their] And (Will Kill) [Them, Their]
 
8 и тру́пы их оста́вит на у́лице вели́кого города, кото́рый
ee TROO-pih eehh ahs-TAH-veet nuh OO-lee-tsee vee-LEE-kah-vah GAW-rah-dah
gah-rah-DAH
kah-TAW-riy
8 And [Carcasses, Corpses] [Them, Their] [Leave, To Leave, Will Leave] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Road, Street] [Great, The Great One] [Cities, City, Town, Towns] [Which, Which The, Who]
духо́вно называ́ется Содо́м и Еги́пет, где и Госпо́дь наш распя́т.
doo-HHOV-nah nah-zih-VAH-eet-syah sah-DOM ee yee-GHEE-peet gdeh ee gahs-POT nahsh rahs-PYAHT
Spiritually Called Sodom And Egypt [Somewhere, Where, Wherever] And Lord Our Crucified.
 
9 И [мно́гие] из наро́дов и коле́н, и языко́в и племен бу́дут смотре́ть на
ee MNAW-ghee-ee ees nah-RAW-dahf ee kah-LEN ee yee-zih-KOF ee BOO-doot smaht-RET nuh
9 And Many [From, In, Of, Out] Peoples And Knees And Languages And [Will, Be] [Behold, Look, See, To Look, View, Watch] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
тру́пы их три дня с половиною, и не позволят положи́ть тру́пы их во гробы́.
TROO-pih eehh tree dnyah (s)- ee nyeh pah-lah-JEET TROO-pih eehh voh grah-BIH
[Carcasses, Corpses] [Them, Their] Three [Days, Of The Day] [And, From, In, Of, With] And [Never, Not] [Lay, Put] [Carcasses, Corpses] [Them, Their] [In, On] [Coffins, Graves.]
 
10 И живу́щие на земле́ бу́дут ра́доваться сёму и весели́ться, и пошлют
ee jee-VOO-shhee-ee nuh zeem-LEH BOO-doot RAH-dah-vaht-syah SYAW-moo ee vee-see-LEET-syah ee
10 And [Indwelling, Living] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] [Will, Be] [Glad, Joy, Rejoice] This And [Celebrate, Fun, Have Fun, Merry] And
да́ры друг дру́гу, потому́ что́ два проро́ка сии́ му́чили живу́щих на земле́.
DAH-rih drook DROO-goo pah-tah-MOO shtoah dvah prah-RAW-kah see-EE MOO-chee-lee jee-VOO-shheehh nuh zeem-LEH
Gifts Friend Friend [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Two [Prophet, The Prophet] [These, Those] [Tormented, Tortured] Living [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World.]
 
11 Но по́сле трёх дней с половиною вошёл в них дух жи́зни от Бо́га, и
noh POS-lee tryohh dnay (s)- vah-SHOL (v)- neekh doohh JEEZ-nee ot BAW-gah ee
11 [But, Yet] [After, Beyond] Three Days [And, From, In, Of, With] [Entered, Has Entered] [At, In, Of, On] [Them, They] Spirit Life From God And
они́ о́ба ста́ли на ноги свои́; и вели́кий страх напа́л на тех, кото́рые смотре́ли на них.
ah-NEE AW-bah STAH-lee nuh NAW-ghee
nah-GHEE
svah-EE ee vee-LEE-kiy strahh nah-PAHL nuh tehh kah-TAW-rih-ee smaht-REH-lee nuh neekh
[They, They Are] Both [Be, Become, Get] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Legs, Feet] Their And Great [Fear, Horror, Terror] [Attacked, Assault] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Those [Which, Who] [Beheld, Beholding, Looked, Saw, Watched, Watching] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They.]
 
12 И услы́шали они́ с не́ба гро́мкий го́лос, говори́вший им: взойдите сюда́.
ee oos-LIH-shee-lee ah-NEE (s)- NEH-bah GROM-kiy GAW-lahs gah-vah-REEV-shiy eem sew-DAH
12 And Heard [They, They Are] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] Loud Voice [Saying, Spake, Speaker, Speaking, The Speaker] [It, Them] [Here, Hither.]
И они́ взошли́ на не́бо на о́блаке; и смотре́ли на них враги́ их.
ee ah-NEE vzahsh-LEE nuh NEH-bah nuh OB-lah-kee ee smaht-REH-lee nuh neekh vrah-GHEE eehh
And [They, They Are] Ascended [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Heavens, Sky] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Cloud, The Cloud] And [Beheld, Beholding, Looked, Saw, Watched, Watching] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They] [Adversary, Enemies] [Them, Their.]
 
13 И в тот же час произошло́ вели́кое землетрясе́ние, и деся́тая часть города па́ла, и поги́бло
ee (v)- tot zheh chahs prah-ee-zahsh-LAW vee-LEE-kah-ee zeem-leet-ree-SEH-nee-ee ee dee-SYAH-tah-yah chahst GAW-rah-dah
gah-rah-DAH
PAH-lah ee pah-GHEEB-lah
13 And [At, In, Of, On] That [But, Same, Then] Hour Happened [Great, The Great] Earthquake And Tenth [Part, Portion] [Cities, City, Town, Towns] [Fall Down, Fallen, Falling, Fell, Fell Down] And [Died, Perished]
при землетрясении семь ты́сяч имён челове́ческих; и про́чие объяты бы́ли стра́хом и возда́ли сла́ву Бо́гу небе́сному.
pree sem TIH-seech ee-MYON chee-lah-VEH-chees-keehh ee PRAW-chee-ee ob-yah-tih BIH-lee STRAH-hhahm ee vahz-DAH-lee SLAH-voo BAW-goo nee-BES-nah-moo
[At, In] Seven [Thousand, Thousands] Names Human And Other [Embraced, Seized] [Been, Has Been, Were] Fear And [Repaid, Rewarded] Glory God Heavenly.
 
14 Второ́е горе прошло́; вот, идёт ско́ро тре́тье горе.
vtah-RAW-ee GAW-ree
gah-REH
prahsh-LAW vot ee-DYOT SKAW-rah TRET-yee GAW-ree
gah-REH
14 Second [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [Gone, Passed] [Behold, Here, There] Goes [Forthwith, Immediately, Quickly, Soon] Third [Woe, Grief, Mountain, Sorrow.]
 
15 И седьмо́й А́нгел вострубил, и раздались на не́бе громкие голоса, говорящие: ца́рство
ee seed-MOY AHN-ghel ee nuh NEH-bee GAW-law-sah
gah-lah-SAH
TSAHRST-vah
15 And Seventh Angel And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky] [Voices, Vote] [Kingdom, The Kingdom]
ми́ра соделалось [царством] Господа на́шего и Христа́ Его́, и бу́дет ца́рствовать во ве́ки веко́в.
MEE-rah GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
NAH-shee-vah ee hhrees-TAH yeh-VOAH ee BOO-deet TSAR-
stvuh-vuht
voh VEH-kee vee-KOF
[Of The World, Peace, World] Lord Our And Christ [His, Him, It] And [Will Be, Would Be] Reign [In, On] [Eyelids, For Ever, Forever] Centuries.
 
16 И два́дцать четы́ре старца, сидящие пред Бо́гом на
ee DVAHD-tsaht cheh-TIH-reh pret BOH-gahm nuh
16 And Twenty Four [Before, Front] [By God, God] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
престо́лах свои́х, па́ли на лица свои́ и поклони́лись Бо́гу,
prees-TAW-lahh svah-EEHH PAH-lee nuh LEE-tsah
lee-TSAH
svah-EE ee pahk-lah-NEE-lees BAW-goo
Thrones Their Fell [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Faces Their And [Bowed, They Bowed] God
 
17 говоря́: благодарим Тебя́, Го́споди Бо́же Вседержи́тель, Кото́рый еси и
gah-vah-RYAH tee-BYAH GOS-pah-dee BAW-jee vsee-deer-JEE-teel kah-TAW-riy ee
17 [Saying, Talking] You [Lord, God] God Almighty [Which, Which The, Who] And
был и грядешь, что́ ты приял си́лу Твою́ вели́кую и воцари́лся.
bihl ee shtoah tih SEE-loo tvah-YOO vee-LEE-koo-yoo ee vah-tsah-REEL-syah
[Be, To Be, Was, Were] And [What, That, Why] You Strength Yours [Great, Mighty] And Reigned.
 
18 И рассвирепели язы́чники; и пришёл гнев Твой и вре́мя суди́ть мёртвых и дать возме́здие
ee yee-ZICH-nee-kee ee pree-SHOL gnef tvoy ee VREH-myah soo-DEET MYORT-vihh ee daht vahz-MEZ-dee-ee
18 And Pagans And [Arrive, Came, Come] [Anger, Rage, Wrath] Your And [Hour, Time] [Judge, To Judge] [Dead, The Dead] And [Give, To Give] [Retaliation, Retribution]
раба́м Твои́м, проро́кам и святы́м и боя́щимся и́мени Твоего́, малым и вели́ким, и погуби́ть губивших зе́млю.
rah-BAHM tvah-EEM prah-RAW-kahm ee svee-TIM ee bah-YAH-shheem-syah EE-meh-nee tvah-ee-VAU ee vee-LEE-keem ee pah-goo-BEET ZEM-lew
[Servants, Slaves] Yours (To The Prophets) And Holy And [Afraid, Fear] Name [Thy, Your] And [Great, Greatest] And [Destroy, Ruin, To Destroy] [Earth, Land.]
 
19 И отверзся храм Бо́жий на не́бе, и яви́лся ковчег заве́та Его́ в
ee khrahm BAW-jiy nuh NEH-bee ee yee-VEEL-syah kahv-CHEK zah-VEH-tah yeh-VOAH (v)-
19 And Temple [God, God's] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky] And [Appeared, He Appeared] [Ark, The Ark] [Covenant, Testament, The Covenant] [His, Him, It] [At, In, Of, On]
хра́ме Его́; и произошли́ молнии и голоса, и громы и землетрясе́ние и вели́кий град.
HHRAH-mee yeh-VOAH ee prah-ee-zahsh-LEE ee GAW-law-sah
gah-lah-SAH
ee ee zeem-leet-ree-SEH-nee-ee ee vee-LEE-kiy graht
Temple [His, Him, It] And [Happened, Occurred] And [Voices, Vote] And And Earthquake And Great Hail.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
  Revision: 5/1/2025 4:43:40 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED