Genesis 2:9 NRT
9 Госпо́дь Бог вырастил из земли все ви́ды дере́вьев –– приятных на вид и пригодных для пищи.
9 Lord God вырастил [from, in, of, out] earth [all, any, every, everybody, everyone] kinds [timber, trees, wood] –– приятных [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [appearance, countenance, face, view] and пригодных for [food, meat, nutrition].
Посреди́ же сада росли де́рево жи́зни и де́рево познания добра́ и зла.
[Among, In The Middle, Midst] [but, same, then] сада росли [timber, tree] life and [timber, tree] познания [good, goodness, kindness, of good] and evil. |
And out of the ground the Lord God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. Genesis 2:9 ESV
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight,
and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil. Genesis 2:9 KJV |
Genesis 2:9 RUSV
9 И произрастил Госпо́дь Бог из земли вся́кое де́рево,
9 And произрастил Lord God [from, in, of, out] earth [anything, everyone, everything] [timber, tree],
приятное на вид и хоро́шее для пищи,
приятное [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [appearance, countenance, face, view] and good for [food, meat, nutrition],
и де́рево жи́зни посреди́ ра́я,
and [timber, tree] life [among, in the middle, midst] paradise,
и де́рево познания добра́ и зла.
and [timber, tree] познания [good, goodness, kindness, of good] and evil. |
And out of the ground the Lord God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. Genesis 2:9 ESV
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight,
and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil. Genesis 2:9 KJV |
Genesis 3:6 NRT
6 Тогда́ же́нщина уви́дела,
6 Then woman saw,
что плод де́рева был хоро́ш в пищу и приятен на вид,
[what, that, why] fruit tree [be, to be, was, were] good [at, in, of, on] [beep, food, squeak] and приятен [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [appearance, countenance, face, view],
и что де́рево бы́ло желанно,
and [what, that, why] [timber, tree] [it was, was] желанно,
как исто́чник му́дрости;
[how, what, as, like (comparison)] [a source, origin, resource, source, spring] wisdom;
и она́ взяла́ оди́н из плодо́в и съела.
and [she, she is] [taken, took] [alone, one] [from, in, of, out] [fruit, fruits] and съела.
Она́ дала́ плод и му́жу,
[She, She Is] [gave, i gave it to you] fruit and husband,
кото́рый был с ней,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] her,
и он ел его́.
and he ate [his, him, it]. |
So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate. Genesis 3:6 ESV
And when the woman saw that the tree was good for food,
and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat. Genesis 3:6 KJV |
Genesis 8:19 NRT
19 Все звери,
19 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] beasts,
и все пресмыкающиеся,
and [all, any, every, everybody, everyone] пресмыкающиеся,
и все пти́цы –– все,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bird, birds, fowls] –– [all, any, every, everybody, everyone],
что движется по земле́,
[what, that, why] движется [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
–вы́шли из ковче́га,
–[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] [ark, the ark],
оди́н вид за други́м.
[alone, one] [appearance, countenance, face, view] [after, around, at, behind, over] other. |
Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark. Genesis 8:19 ESV
Every beast,
every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. Genesis 8:19 KJV |
Genesis 40:7 NRT
7 Он спроси́л приближенных фарао́на,
7 He asked приближенных [pharaoh, the pharaoh],
заключённых вме́сте с ним в до́ме его́ господи́на:
prisoners together [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [home, house] [his, him, it] [lord, master, mister]:
–Почему́ у вас сего́дня тако́й печа́льный вид?
–Why [at, by, with, of] you today such sad [appearance, countenance, face, view]? |
So he asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, “Why are your faces downcast today?” Genesis 40:7 ESV
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house,
saying, Wherefore look ye so sadly to day? Genesis 40:7 KJV |
Matthew 17:21 NRT
21 Э́тот же вид де́монов изгоня́ется то́лько моли́твой и посто́м.
21 This [but, same, then] [appearance, countenance, face, view] [demons, devils] [banished, expelled] [alone, only, just] [by prayer, prayer] and [fasting, position, post]. |
Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
Matthew 17:21 KJV |
Matthew 28:3 RUSV
3 вид его́ был,
3 [appearance, countenance, face, view] [his, him, it] [be, to be, was, were],
как мо́лния,
[how, what, as, like (comparison)] [lightning, thunder],
и оде́жда его́ бе́ла,
and cloth [his, him, it] [bela, white],
как снег;
[how, what, as, like (comparison)] snow; |
|
Mark 9:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
–Э́тот вид де́монов мо́жно изгна́ть то́лько моли́твой и посто́м.
–This [appearance, countenance, face, view] [demons, devils] [can, may] [banish, expel] [alone, only, just] [by prayer, prayer] and [fasting, position, post]. |
And he said unto them,
This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. Mark 9:29 KJV |
Luke 9:29 RUSV
29 И когда́ моли́лся,
29 And when [pray, prayed, praying],
вид лица Его́ измени́лся,
[appearance, countenance, face, view] faces [His, Him, It] [changed, has changed],
и оде́жда Его́ сде́лалась бе́лою,
and cloth [His, Him, It] [done, she became] white,
блиста́ющею.
[brilliant, glittering, shining]. |
And as he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became dazzling white. Luke 9:29 ESV
And as he prayed,
the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. Luke 9:29 KJV |
Luke 9:53 RUSV
53 но [там] не при́няли Его́,
53 [but, yet] [there] [never, not] [accepted, received] [His, Him, It],
потому́ что Он име́л вид путеше́ствующего в Иерусали́м.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He had [appearance, countenance, face, view] traveling [at, in, of, on] Jerusalem. |
And they did not receive him,
because his face was as though he would go to Jerusalem. Luke 9:53 KJV |
Luke 24:28 NRT
28 Когда́ они́ подходи́ли к селе́нию,
28 When [they, they are] (they came up) [to, for, by] [the village, village],
Иису́с сде́лал вид,
Jesus did [appearance, countenance, face, view],
что хо́чет идти́ да́льше,
[what, that, why] wants [go, to go] [ahead, beyond, farther, further], |
So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther, Luke 24:28 ESV
And they drew nigh unto the village,
whither they went: and he made as though he would have gone further. Luke 24:28 KJV |
Luke 24:28 RUSV
28 И прибли́зились они́ к тому́ селе́нию,
28 And [closer, they got closer, we got closer] [they, they are] [to, for, by] [one, the one] [the village, village],
в кото́рое шли;
[at, in, of, on] which walked;
и Он пока́зывал им вид,
and He showed [it, them] [appearance, countenance, face, view],
что хо́чет идти́ да́лее.
[what, that, why] wants [go, to go] [ahead, before, further]. |
So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther, Luke 24:28 ESV
And they drew nigh unto the village,
whither they went: and he made as though he would have gone further. Luke 24:28 KJV |