Genesis 14:18 NRT
18 Мелхиседек,
18 Мелхиседек,
царь Сали́ма,
king Salima,
вы́нес хлеб и вино́.
[rendered, took out] [bread, loaves, shewbread] and wine.
Бу́дучи священником Бо́га Всевы́шнего,
Being священником God [Highest, Most High, The Almighty], |
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.) Genesis 14:18 ESV
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine:
and he was the priest of the most high God. Genesis 14:18 KJV |
Genesis 14:18 RUSV
18 и Мелхиседек,
18 and Мелхиседек,
царь Салимский,
king Салимский,
вы́нес хлеб и вино́,
[rendered, took out] [bread, loaves, shewbread] and wine,
--он был свяще́нник Бо́га Всевы́шнего,
--he [be, to be, was, were] priest God [Highest, Most High, The Almighty],
----
---- |
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.) Genesis 14:18 ESV
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine:
and he was the priest of the most high God. Genesis 14:18 KJV |
Genesis 14:19 NRT
19 он благослови́л Авра́ма,
19 he blessed Abram,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
–Благословен будь Авра́м от Бо́га Всевы́шнего,
–Blessed be Abram from God [Highest, Most High, The Almighty],
Творца не́ба и земли.
Творца [heaven, sky] and [earth, land]. |
And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth; Genesis 14:19 ESV
And he blessed him,
and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: Genesis 14:19 KJV |
Genesis 14:19 RUSV
19 и благослови́л его́,
19 and blessed [his, him, it],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
благословен Авра́м от Бо́га Всевы́шнего,
blessed Abram from God [Highest, Most High, The Almighty],
Владыки не́ба и земли;
Владыки [heaven, sky] and [earth, land]; |
And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth; Genesis 14:19 ESV
And he blessed him,
and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: Genesis 14:19 KJV |
Mark 5:7 NRT
7 и закрича́л во весь го́лос:
7 and [cry out, he screamed, shouted] [in, on] [all, entire, everything, the whole, whole] voice:
–Что Ты от меня́ хо́чешь,
–[What, That, Why] You from [i, me, self] [do you want, want, you want to],
Иису́с,
Jesus,
Сын Всевы́шнего Бо́га?
Son [Highest, Most High, The Almighty] God?
Заклина́ю Тебя́ Бо́гом,
[Adjure, Conjure, I Conjure, I Conjure You, Implore] You [By God, God],
не мучь меня́–
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]– |
And crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.” Mark 5:7 ESV
And cried with a loud voice,
and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. Mark 5:7 KJV |
Mark 5:7 RUSV
7 и,
7 and,
вскрича́в гро́мким го́лосом,
[cried, crying, crying out, screaming, shouted] loud voice,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
что Тебе́ до меня́,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [i, me, self],
Иису́с,
Jesus,
Сын Бо́га Всевы́шнего?
Son God [Highest, Most High, The Almighty]?
заклина́ю Тебя́ Бо́гом,
[adjure, conjure, i conjure, i conjure you, implore] You [By God, God],
не мучь меня́!
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]! |
And crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.” Mark 5:7 ESV
And cried with a loud voice,
and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. Mark 5:7 KJV |
Luke 1:32 NRT
32 Он ста́нет вели́ким,
32 He [become, it will become, will become] [great, greatest],
и Его́ бу́дут называ́ть Сы́ном Всевы́шнего.
and [His, Him, It] [will, be] [call, name, to call] Son [Highest, Most High, The Almighty].
Госпо́дь Бог даст Ему́ престо́л Его́ пре́дка Дави́да,
Lord God [give, shall give, will give] [Him, It, To Him] [the throne, throne] [His, Him, It] ancestor David, |
He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David, Luke 1:32 ESV
He shall be great,
and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: Luke 1:32 KJV |
Luke 1:32 RUSV
32 Он бу́дет велик и наречётся Сы́ном Всевы́шнего,
32 He [will be, would be] [big, great, large] and [will be called, will be named] Son [Highest, Most High, The Almighty],
и даст Ему́ Госпо́дь Бог престо́л Дави́да,
and [give, shall give, will give] [Him, It, To Him] Lord God [the throne, throne] David,
отца́ Его́;
[father, the father] [His, Him, It]; |
He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David, Luke 1:32 ESV
He shall be great,
and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: Luke 1:32 KJV |
Luke 1:35 NRT
35 А́нгел отве́тил:
35 Angel answered:
–Свято́й Дух сойдет на тебя́,
–Holy Spirit [come down, get off, will do] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you,
и тебя́ осени́т си́ла Всевы́шнего.
and you [autumn, overshadows] [energy, force, power, strength] [Highest, Most High, The Almighty].
Поэ́тому Ребёнок,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [Baby, Child],
Кото́рый роди́тся у тебя́,
[Which, Which The, Who] [born, will be born] [at, by, with, of] you,
бу́дет свят –– Он бу́дет зва́ться Сы́ном Бо́га.
[will be, would be] holy –– He [will be, would be] [be called, name] Son God. |
And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy—the Son of God. Luke 1:35 ESV
And the angel answered and said unto her,
The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. Luke 1:35 KJV |
Luke 1:35 RUSV
35 А́нгел сказа́л Ей в отве́т:
35 Angel [he said, said, say, saying, tell] Her [at, in, of, on] answer:
Дух Святый найдёт на Тебя́,
Spirit Holy [find, it will find, will find] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] You,
и си́ла Всевы́шнего осени́т Тебя́;
and [energy, force, power, strength] [Highest, Most High, The Almighty] [autumn, overshadows] You;
посему и рожда́емое Свято́е наречётся Сы́ном Божиим.
therefore and [born, what is being born] Holy [will be called, will be named] Son [God, God's]. |
And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy—the Son of God. Luke 1:35 ESV
And the angel answered and said unto her,
The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. Luke 1:35 KJV |
Luke 1:76 NRT
76 И ты,
76 And you,
дитя́,
[baby, child, the child],
бу́дешь на́зван проро́ком Всевы́шнего,
[will you be, you will] [called, named] [a prophet, prophet] [Highest, Most High, The Almighty],
потому́ что бу́дешь идти́ пе́ред Го́сподом,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [will you be, you will] [go, to go] before Lord,
что́бы пригото́вить Ему́ пути́,
[to, so that, in order to, because of] [cook, prepare] [Him, It, To Him] [ways, path, road], |
And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways, Luke 1:76 ESV
And thou,
child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways; Luke 1:76 KJV |
Luke 1:76 RUSV
76 И ты,
76 And you,
младе́нец,
[babe, baby, child, infant],
наречёшься проро́ком Всевы́шнего,
[you will be called, you will get married, you will name] [a prophet, prophet] [Highest, Most High, The Almighty],
и́бо предъидешь пред лицем Господа пригото́вить пути́ Ему́,
[for, because] [coming, you are coming, you will be there] [before, front] [face, hypocrite] Lord [cook, prepare] [ways, path, road] [Him, It, To Him], |
And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways, Luke 1:76 ESV
And thou,
child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways; Luke 1:76 KJV |
Luke 6:35 NRT
35 Но вы любите ва́ших враго́в,
35 [But, Yet] [ye, you] love [thy, your] [enemies, foes],
де́лайте им добро́ и дава́йте в долг,
[do, do it] [it, them] [good, goodness, kindness] and (let us) [at, in, of, on] debt,
не ожида́я возвра́та.
[never, not] [anticipating, expecting, waiting] [rebate, refund, reimbursement, return].
Тогда́ ва́ша награ́да бу́дет велика,
Then your [reward, prize] [will be, would be] [great, huge, large],
и вы бу́дете сыновья́ми Всевы́шнего.
and [ye, you] [will, will be] [children, sons] [Highest, Most High, The Almighty].
Ведь Он Сам добр да́же к неблагода́рным и злым.
[Because, After All, Indeed] He [Himself, Itself, Myself, Self] [good, kind, nice] even [to, for, by] ungrateful and [angry, evil]. |
But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the ungrateful and the evil. Luke 6:35 ESV
But love ye your enemies,
and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil. Luke 6:35 KJV |
Luke 6:35 RUSV
35 Но вы любите враго́в ва́ших,
35 [But, Yet] [ye, you] love [enemies, foes] [thy, your],
и благотвори́те,
and (do good),
и взаймы́ дава́йте,
and [lend, loan, on loan] (let us),
не ожида́я ничего́;
[never, not] [anticipating, expecting, waiting] [anything, nothing, never mind];
и бу́дет вам награ́да вели́кая,
and [will be, would be] [to you, ye, you] [reward, prize] [great, mighty],
и бу́дете сына́ми Всевы́шнего;
and [will, will be] [children, sons] [Highest, Most High, The Almighty];
и́бо Он благ и к неблагода́рным и злым.
[for, because] He [blessing, good] and [to, for, by] ungrateful and [angry, evil]. |
But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the ungrateful and the evil. Luke 6:35 ESV
But love ye your enemies,
and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil. Luke 6:35 KJV |
Luke 8:28 NRT
28 Когда́ он уви́дел Иису́са,
28 When he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Jesus,
он бро́сился к Его́ нога́м и закрича́л во весь го́лос:
he rushed [to, for, by] [His, Him, It] [feet, knees] and [cry out, he screamed, shouted] [in, on] [all, entire, everything, the whole, whole] voice:
–Что Ты от меня́ хо́чешь,
–[What, That, Why] You from [i, me, self] [do you want, want, you want to],
Иису́с,
Jesus,
Сын Всевы́шнего Бо́га?
Son [Highest, Most High, The Almighty] God?
Умоля́ю Тебя́,
[Beg, I Beg, I Beg You, Plead] You,
не мучь меня́–
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]– |
When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and said with a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me.” Luke 8:28 ESV
When he saw Jesus,
he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not. Luke 8:28 KJV |
Luke 8:28 RUSV
28 Он,
28 He,
уви́дев Иису́са,
[having seen, saw, seeing, seen] Jesus,
вскрича́л,
(cried out),
пал пред Ним и гро́мким го́лосом сказа́л:
[fallen, fall down] [before, front] Him and loud voice [he said, said, say, saying, tell]:
что Тебе́ до меня́,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [i, me, self],
Иису́с,
Jesus,
Сын Бо́га Всевы́шнего?
Son God [Highest, Most High, The Almighty]?
умоля́ю Тебя́,
[beg, i beg, i beg you, plead] You,
не мучь меня́.
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]. |
When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and said with a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me.” Luke 8:28 ESV
When he saw Jesus,
he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not. Luke 8:28 KJV |
Acts 16:17 RUSV
17 Идя за Па́влом и за на́ми,
17 [Going, Moving, Walking] [after, around, at, behind, over] [By Paul, Paul, Paulus, Pavel] and [after, around, at, behind, over] [us, we],
она́ крича́ла,
[she, she is] [screamed, she screamed],
говоря́:
[saying, talking]:
сии́ человеки —— рабы́ Бо́га Всевы́шнего,
[these, those] человеки —— [handmaiden, servant, servants, slaves] God [Highest, Most High, The Almighty],
кото́рые возвещают нам путь спасе́ния.
[which, who] возвещают [to us, us] [path, the way, way] rescue. |
The same followed Paul and us,
and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation. Acts 16:17 KJV |