Давно́ ( For A Long Time, Long Ago )

 dahv-NAW
 Adverb
(RUSV: 6 + NRT: 7) = 13
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 11:21 NRT
21 –Горе тебе́,
21 –[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
Горе тебе́,
[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
Ведь е́сли бы в Тире́ и Сидоне бы́ли совершены́ те же чудеса́,
[Because, After All, Indeed] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] [been, has been, were] [committed, done] those [but, same, then] miracles,
что в вас,
[what, that, why] [at, in, of, on] you,
то они́ бы давно́ раска́ялись,
that [they, they are] would [for a long time, long ago] repented,
оде́вшись в ру́бище и посыпав себя́ пеплом.
(getting dressed) [at, in, of, on] [rags, sackcloth] and посыпав [itself, myself, yourself] пеплом.
“Woe to you,
Chorazin!
Woe to you,
Bethsaida!
For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon,
they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Matthew 11:21 ESV

Woe unto thee,
Chorazin!
woe unto thee,
Bethsaida!
for if the mighty works,
which were done in you,
had been done in Tyre and Sidon,
they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Matthew 11:21 KJV
 Matthew 11:21 RUSV
21 горе тебе́,
21 [woe, grief, mountain, sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
горе тебе́,
[woe, grief, mountain, sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
и́бо е́сли бы в Тире́ и Сидоне я́влены бы́ли си́лы,
[for, because] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] revealed [been, has been, were] [forces, power, strength],
явленные в вас,
revealed [at, in, of, on] you,
то давно́ бы они́ во вре́тище и пе́пле пока́ялись,
that [for a long time, long ago] would [they, they are] in sackcloth and ashes repented,
“Woe to you,
Chorazin!
Woe to you,
Bethsaida!
For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon,
they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Matthew 11:21 ESV

Woe unto thee,
Chorazin!
woe unto thee,
Bethsaida!
for if the mighty works,
which were done in you,
had been done in Tyre and Sidon,
they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Matthew 11:21 KJV
 
 Mark 9:21 NRT
21 –Давно́ с ним так?
21 –[For A Long Time, Long Ago] [and, from, in, of, with] him so?
спроси́л Иису́с у отца́.
asked Jesus [at, by, with, of] [father, the father].
С самого де́тства,
[And, From, In, Of, With] [himself, myself] [child, childhood],
отве́тил тот
answered that
And Jesus asked his father,
“How long has this been happening to him?”
And he said,
“From childhood.
Mark 9:21 ESV

And he asked his father,
How long is it ago since this came unto him?
And he said,
Of a child.
Mark 9:21 KJV
 Mark 9:21 RUSV
21 И спроси́л [Иису́с] отца́ его́:
21 And asked [Jesus] [father, the father] [his, him, it]:
как давно́ э́то сде́лалось с ним?
[how, what, as, like (comparison)] [for a long time, long ago] [that, this, it] [done, happened, it happened] [and, from, in, of, with] him?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
с де́тства;
[and, from, in, of, with] [child, childhood];
And Jesus asked his father,
“How long has this been happening to him?”
And he said,
“From childhood.
Mark 9:21 ESV

And he asked his father,
How long is it ago since this came unto him?
And he said,
Of a child.
Mark 9:21 KJV
 
 Mark 15:44 NRT
44 Пила́т удиви́лся,
44 Pilate [surprised, marvel],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Иису́с так ско́ро у́мер.
[what, that, why] Jesus so [forthwith, immediately, quickly, soon] died.
Он позва́л со́тника и спроси́л,
He called centurion and asked,
давно́ ли Иису́с у́мер.
[for a long time, long ago] whether Jesus died.
Pilate was surprised to hear that he should have already died.
And summoning the centurion,
he asked him whether he was already dead.
Mark 15:44 ESV

And Pilate marvelled if he were already dead:
and calling unto him the centurion,
he asked him whether he had been any while dead.
Mark 15:44 KJV
 Mark 15:44 RUSV
44 Пила́т удиви́лся,
44 Pilate [surprised, marvel],
что Он уже́ у́мер,
[what, that, why] He already died,
и,
and,
призва́в со́тника,
[called, calling, having called] centurion,
спроси́л его́,
asked [his, him, it],
давно́ ли у́мер?
[for a long time, long ago] whether died?
Pilate was surprised to hear that he should have already died.
And summoning the centurion,
he asked him whether he was already dead.
Mark 15:44 ESV

And Pilate marvelled if he were already dead:
and calling unto him the centurion,
he asked him whether he had been any while dead.
Mark 15:44 KJV
 
 Luke 8:27 NRT
27 Когда́ Иису́с сошел на берег,
27 When Jesus [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore],
Ему́ навстре́чу вы́шел челове́к из города,
[Him, It, To Him] towards [came, came out] [man, human, person] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns],
одержи́мый де́монами.
possessed [demons, devils].
На нем уже́ давно́ не бы́ло оде́жды,
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [dumb, him, mute, speechless] already [for a long time, long ago] [never, not] [it was, was] [clothes, coats, tunics],
и жил он не в до́ме,
and lived he [never, not] [at, in, of, on] [home, house],
а в гробни́цах.
[while, and, but] [at, in, of, on] [graves, tombs].
When Jesus had stepped out on land,
there met him a man from the city who had demons.
For a long time he had worn no clothes,
and he had not lived in a house but among the tombs.
Luke 8:27 ESV

And when he went forth to land,
there met him out of the city a certain man,
which had devils long time,
and ware no clothes,
neither abode in any house,
but in the tombs.
Luke 8:27 KJV
 
 Luke 10:13 NRT
13 Горе тебе́,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
Горе тебе́,
[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
Ведь е́сли бы в Тире́ и Сидоне бы́ли совершены́ те же чудеса́,
[Because, After All, Indeed] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] [been, has been, were] [committed, done] those [but, same, then] miracles,
что в вас,
[what, that, why] [at, in, of, on] you,
то они́ бы давно́ раска́ялись,
that [they, they are] would [for a long time, long ago] repented,
оде́вшись в ру́бище и си́дя в пе́пле.
(getting dressed) [at, in, of, on] [rags, sackcloth] and sitting [at, in, of, on] ashes.
“Woe to you,
Chorazin!
Woe to you,
Bethsaida!
For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon,
they would have repented long ago,
sitting in sackcloth and ashes.
Luke 10:13 ESV

Woe unto thee,
Chorazin!
woe unto thee,
Bethsaida!
for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon,
which have been done in you,
they had a great while ago repented,
sitting in sackcloth and ashes.
Luke 10:13 KJV
 Luke 10:13 RUSV
13 Горе тебе́,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
горе тебе́,
[woe, grief, mountain, sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
и́бо е́сли бы в Тире́ и Сидоне я́влены бы́ли си́лы,
[for, because] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] revealed [been, has been, were] [forces, power, strength],
явленные в вас,
revealed [at, in, of, on] you,
то давно́ бы они́,
that [for a long time, long ago] would [they, they are],
си́дя во вре́тище и пе́пле,
sitting in sackcloth and ashes,
пока́ялись;
repented;
“Woe to you,
Chorazin!
Woe to you,
Bethsaida!
For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon,
they would have repented long ago,
sitting in sackcloth and ashes.
Luke 10:13 ESV

Woe unto thee,
Chorazin!
woe unto thee,
Bethsaida!
for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon,
which have been done in you,
they had a great while ago repented,
sitting in sackcloth and ashes.
Luke 10:13 KJV
 
 Luke 23:8 NRT
8 И́род,
8 Herod,
уви́дев Иису́са,
[having seen, saw, seeing, seen] Jesus,
о́чень обра́довался,
[greatly, highly, very] [delighted, happy, i was delighted, i was happy],
потому́ что уже́ давно́ хоте́л Его́ уви́деть.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] already [for a long time, long ago] [he wanted, wanted] [His, Him, It] see.
Он мно́го слы́шал об Иису́се и наде́ялся,
He [a lot of, many] heard about Jesus and hoped,
что Тот соверши́т для него́ како́е-нибу́дь чу́до.
[what, that, why] That (will commit) for him [any, some kind of] [miracle, sign].
When Herod saw Jesus,
he was very glad,
for he had long desired to see him,
because he had heard about him,
and he was hoping to see some sign done by him.
Luke 23:8 ESV

And when Herod saw Jesus,
he was exceeding glad:
for he was desirous to see him of a long season,
because he had heard many things of him;
and he hoped to have seen some miracle done by him.
Luke 23:8 KJV
 Luke 23:8 RUSV
8 И́род,
8 Herod,
уви́дев Иису́са,
[having seen, saw, seeing, seen] Jesus,
о́чень обра́довался,
[greatly, highly, very] [delighted, happy, i was delighted, i was happy],
и́бо давно́ жела́л ви́деть Его́,
[for, because] [for a long time, long ago] [desired, wanted, wished] [behold, find, see, to see, watch, witness] [His, Him, It],
потому́ что мно́го слы́шал о Нем,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [a lot of, many] heard about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
и наде́ялся уви́деть от Него́ како́е-нибу́дь чу́до,
and hoped see from Him [any, some kind of] [miracle, sign],
When Herod saw Jesus,
he was very glad,
for he had long desired to see him,
because he had heard about him,
and he was hoping to see some sign done by him.
Luke 23:8 ESV

And when Herod saw Jesus,
he was exceeding glad:
for he was desirous to see him of a long season,
because he had heard many things of him;
and he hoped to have seen some miracle done by him.
Luke 23:8 KJV
 
 John 5:6 NRT
6 Когда́ Иису́с уви́дел его́ лежа́щим там и узна́л,
6 When Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it] lying there and (found out),
что тот уже́ давно́ в тако́м состоя́нии,
[what, that, why] that already [for a long time, long ago] [at, in, of, on] such able,
Он спроси́л его́:
He asked [his, him, it]:
Ты хо́чешь вы́здороветь?
You [do you want, want, you want to] [get well, healed, recover]?
When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time,
he said to him,
“Do you want to be healed?”
John 5:6 ESV

When Jesus saw him lie,
and knew that he had been now a long time in that case,
he saith unto him,
Wilt thou be made whole?
John 5:6 KJV
 
 John 11:8 RUSV
8 Ученики́ сказа́ли Ему́:
8 [Students, Disciples] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
Ра́вви!
Rabbi!
давно́ ли Иуде́и иска́ли поби́ть Тебя́ камня́ми,
[for a long time, long ago] whether Jews [looking, looking for, search, seeking, sought] beat You [stone, stoned, stones, stonest],
и Ты опя́ть идёшь туда́?
and You again [go, goest, you go] there?
The disciples said to him,
“Rabbi,
the Jews were just now seeking to stone you,
and are you going there again?”
John 11:8 ESV

His disciples say unto him,
Master,
the Jews of late sought to stone thee;
and goest thou thither again?
John 11:8 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 12:57:44 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED