Bible  Luke 10:1-42 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    По́сле    э́того    Госпо́дь    назна́чил    ещё    се́мьдесят    ученико́в    и    посла́л    их    по    два    впереди́  
     POS-lee    EH-tah-vah    gahs-POT    nahz-NAH-cheel    yee-SHHAW    SEM-dee-seet    oo-chee-nee-KOF    ee    pahs-LAHL    eehh    pah    dvah    vpee-ree-DEE  
 1    [After, Beyond]    This    Lord    Appointed    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Seventy    Disciples    And    Sent    [Them, Their]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Two    Ahead  
 Себя́    в    ка́ждый    из    городо́в    и    в    ка́ждое    ме́сто,    куда́    Он    Сам    собира́лся    прийти́.  
 see-BYAH    (v)-    KAHJ-diy    ees    gah-rah-DOF    ee    (v)-    KAHJ-dah-ee    MES-tah    koo-DAH    ohn    sahm    sah-bee-RAHL-syah    priy-TEE  
 [Itself, Myself, Yourself]    [At, In, Of, On]    [Each, Every]    [From, In, Of, Out]    [Cities, City]    And    [At, In, Of, On]    [All, Each, Every]    Place    [To Where, Where To]    He    [Himself, Itself, Myself, Self]    (I Was Going To)    [Come, Go.]  
 
 2    Он    сказа́л    им:    Жа́твы    мно́го,    а    рабо́тников    мало́.    Поэ́тому  
     ohn    skuh-ZAHL    eem    JAHT-vih    MNAW-gah    ah    rah-BOT-nee-kahf    mah-LAW    pah-EH-tah-moo  
 2    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Harvest    [A Lot Of, Many]    [While, And, But]    [Employees, Laborers, Labourers, Servants, Workers]    Few.    [That Is Why, Therefore, Wherefore]  
 просите    Хозя́ина    жа́твы,    что́бы    Он    вы́слал    рабо́тников    на    Свою́    жа́тву.  
 PRAW-see-tee
prah-SEE-tee  
 hhah-ZYAH-ee-nah    JAHT-vih    SHTOH-bih    ohn    VIS-lahl    rah-BOT-nee-kahf    nuh    svah-YOO    JAHT-voo  
 Ask    [The Host, The Owner]    Harvest    [To, So That, In Order To, Because Of]    He    Sent    [Employees, Laborers, Labourers, Servants, Workers]    [On The, It, At, To, In, By]    [Its, My, Thy, Your]    [Harvest, The Harvest.]  
 
 3    Иди́те!    Вот,    Я    посыла́ю    вас,    как    ягня́т    в    во́лчью    ста́ю.  
     ee-DEE-tee    vot    yah    pah-sih-LAH-yoo    vahs    kahk    yeeg-NYAHT    (v)-    VOLCH-yoo    STAH-yoo  
 3    [Come, Go, Go Ahead]    [Behold, Here, There]    I    [I Send, Send]    You    [How, What, As, Like (comparison)]    Lambs    [At, In, Of, On]    Wolf    [Flock, Herd, Swarm, The Pack.]  
 
 4    Не    бери́те    с    собо́й    ни    кошелька́,    ни  
     nyeh    bee-REE-tee    (s)-    sah-BOY    nee    kah-sheel-KAH    nee  
 4    [Never, Not]    [Take, Take It]    [And, From, In, Of, With]    [By Himself, Himself]    Neither    [Moneybag, Purse, Wallet]    Neither  
 су́мки,    ни    санда́лий    и    по    доро́ге    никого́    не    приве́тствуйте.  
 SOOM-kee    nee    sahn-DAH-liy    ee    pah    dah-RAW-ghee    nee-kah-VAU    nyeh    pree-VETST-vooy-tee  
 [Bag, Bags]    Neither    [Sandal, Sandals, Shoe's]    And    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Path, Road]    [No One, Nobody, None]    [Never, Not]    [Greet, Greetings, Salute, Welcome.]  
 
 5    Когда́    вы    войдёте    в    дом,    скажи́те    внача́ле:    «Мир    э́тому    до́му».  
     kah-g'DAH    vih    vi-DYAW-tee    (v)-    dom    skah-JEE-tee    vnah-CHAH-lee    meer    EH-tah-moo    DAW-moo  
 5    When    [Ye, You]    [Enter, Sign In, Will You Come In]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    Tell    [At First, At The Beginning, Beginning, First, Initially]    [Peace, The World, World]    This    [Home, House.]  
 
 6    Е́сли    в    том    до́ме    живёт    челове́к    ми́ра,    то    ваш    мир  
     YES-lee    (v)-    tom    DAW-mee    jee-VYOT    cheh-lah-VEK    MEE-rah    taw    vahsh    meer  
 6    [If, A, When, Unless]    [At, In, Of, On]    [That, Volume]    [Home, House]    [Live, Lives]    [Man, Human, Person]    [Of The World, Peace, World]    That    [Your, Yours]    [Peace, The World, World]  
 бу́дет    на    нем,    е́сли    же    нет,    то    он    вернётся    к    вам.  
 BOO-deet    nuh    nyom    YES-lee    zheh    net    taw    ohn    veer-NYOT-syah    k    vahm  
 [Will Be, Would Be]    [On The, It, At, To, In, By]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [If, A, When, Unless]    [But, Same, Then]    [No, Not]    That    He    [He Will Be Back, Return, Will Return]    [To, For, By]    [To You, Ye, You.]  
 
 7    Остава́йтесь    в    э́том    до́ме,    ешьте    и    пе́йте    то,    что    вам  
     ahs-tah-VI-tees    (v)-    EH-tahm    DAW-mee    yesh-teh    ee    PAY-tee    taw    shtoh    vahm  
 7    Stay    [At, In, Of, On]    This    [Home, House]    [Eat, Eat Up, Eating]    And    [Drink, Drink Up, Drinking]    That    [What, That, Why]    [To You, Ye, You]  
 даду́т,    потому́    что    рабо́тник    заслу́живает    вознагражде́ния.    Не    переходите    из    дома    в    дом.  
 dah-DOOT    pah-tah-MOO    shtoh    rah-BOT-neek    zahs-LOO-jee-vah-eet    vahz-nahg-rahj-DEH-nee-yah    nyeh    pee-ree-HHAW-dee-tee
pee-ree-hhah-DEE-tee  
 ees    DAW-mah
dah-MAH  
 (v)-    dom  
 [Give, They Will Give]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Employee, Laborer, Worker]    [Deserves, Earned]    [Compensation, Rewards.]    [Never, Not]    [Go, Go Ahead]    [From, In, Of, Out]    Houses    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House.]  
 
 8    Е́сли    вы    войдёте    в    го́род    и    вас    там    при́мут,    то    ешьте    все,    что    вам    предло́жат,  
     YES-lee    vih    vi-DYAW-tee    (v)-    GAW-raht    ee    vahs    tahm    PREE-moot    taw    yesh-teh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    vahm    preed-LAW-jaht  
 8    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    [Enter, Sign In, Will You Come In]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    And    You    There    [Accept, Will Accept]    That    [Eat, Eat Up, Eating]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    [To You, Ye, You]    (They Will Offer)  
 
 9    исцеля́йте    их    больны́х,    кото́рые    там    есть,    и  
     ees-tsee-LYI-tee    eehh    bahl-NIHH    kah-TAW-rih-ee    tahm    yest    ee  
 9    [Cure, Heal]    [Them, Their]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]    [Which, Who]    There    [There Are, There Is]    And  
 говори́те    им:    «Ца́рство    Бо́жье    уже́    бли́зко    к    вам».  
 gah-vah-REE-tee    eem    TSAHRST-vah    BOJ-yee    oo-JEH    BLEEZ-kah    k    vahm  
 [Say, Speak]    [It, Them]    [Kingdom, The Kingdom]    [God, God's]    Already    [Close, Near, Nigh]    [To, For, By]    [To You, Ye, You.]  
 
 10    А    е́сли    вы    войдёте    в    како́й-ли́бо    го́род    и    там  
     ah    YES-lee    vih    vi-DYAW-tee    (v)-    kah-KOY
LEE-bah  
 GAW-raht    ee    tahm  
 10    [While, And, But]    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    [Enter, Sign In, Will You Come In]    [At, In, Of, On]    [Any, Any Kind Of, Some]    [City, Town]    And    There  
 вас    не    при́мут,    то    иди́те    по    у́лицам    э́того    города    и    говори́те:  
 vahs    nyeh    PREE-moot    taw    ee-DEE-tee    pah    OO-lee-tsahm    EH-tah-vah    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 ee    gah-vah-REE-tee  
 You    [Never, Not]    [Accept, Will Accept]    That    [Come, Go, Go Ahead]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Streets    This    [Cities, City, Town, Towns]    And    [Say, Speak]  
 
 11    «Да́же    пыль    ва́шего    города,    что    приста́ла    к    на́шим    нога́м,    мы  
     DAH-zheh    pil    VAH-shee-vah    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 shtoh    prees-TAH-lah    k    NAH-sheem    nah-GAHM    mih  
 11    Even    [Dirt, Dust]    (Your His)    [Cities, City, Town, Towns]    [What, That, Why]    [Agreed, Stuck]    [To, For, By]    Our    [Feet, Knees]    [We, We Are]  
 отря́хиваем    на    вас,    но    все    же    зна́йте:    Ца́рство    Бо́жье    уже́    бли́зко  
 aht-RYAH-hhee-vah-eem    nuh    vahs    noh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 zheh    ZNI-tee    TSAHRST-vah    BOJ-yee    oo-JEH    BLEEZ-kah  
 (Shake It Off)    [On The, It, At, To, In, By]    You    [But, Yet]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [But, Same, Then]    Know    [Kingdom, The Kingdom]    [God, God's]    Already    [Close, Near, Nigh]  
 
 12    Говорю́    вам,    что    в    тот    День    Содо́му    бу́дет    ле́гче,    чём    э́тому    го́роду.  
     gah-vah-ROO    vahm    shtoh    (v)-    tot    den    sah-DAW-moo    BOO-deet    LEG-chee    chom    EH-tah-moo    GAW-rah-doo  
 12    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [At, In, Of, On]    That    Day    Sodom    [Will Be, Would Be]    Easier    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    This    [City, Town.]  
 
 13    Горе    тебе́,    Хоразин!    Горе    тебе́,    Вифсаида!    Ведь    е́сли    бы    в    Тире́    и    Сидоне    бы́ли    совершены́    те  
     GAW-ree
gah-REH  
 tee-BEH    hhaw-rah-zeen    GAW-ree
gah-REH  
 tee-BEH    veef-sah-ee-dah    vet    YES-lee    bih    (v)-    tee-REH    ee    see-daw-neh    BIH-lee    sah-veer-shee-NIH    teh  
 13    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [Thee, You]    Chorazin    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [Thee, You]    Bethsaida    [Because, After All, Indeed]    [If, A, When, Unless]    Would    [At, In, Of, On]    [Dash, Hyphen]    And        [Been, Has Been, Were]    [Committed, Done]    Those  
 же    чудеса́,    что    в    вас,    то    они́    бы    давно́    раска́ялись,    оде́вшись    в    ру́бище    и    си́дя    в    пе́пле.  
 zheh    choo-dee-SAH    shtoh    (v)-    vahs    taw    ah-NEE    bih    dahv-NAW    rahs-KAH-ee-lees    ah-DEV-shees    (v)-    ROO-bee-shhee    ee    SEE-dyah    (v)-    PEP-lee  
 [But, Same, Then]    Miracles    [What, That, Why]    [At, In, Of, On]    You    That    [They, They Are]    Would    [For A Long Time, Long Ago]    Repented    (Getting Dressed)    [At, In, Of, On]    [Rags, Sackcloth]    And    Sitting    [At, In, Of, On]    Ashes.  
 
 14    Но    Ти́ру    и    Сидону    бу́дет    ле́гче    на    Суде́,    чём    вам.  
     noh    TEE-roo    ee    see-daw-noo    BOO-deet    LEG-chee    nuh    soo-DEH    chom    vahm  
 14    [But, Yet]    [Shooting Gallery, Tyre]    And    [Sidon, Sodom]    [Will Be, Would Be]    Easier    [On The, It, At, To, In, By]    Court    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [To You, Ye, You.]  
 
 15    И    ты,    Капернау́м,    ду́маешь,    что    бу́дешь    вознесён  
     ee    tih    kah-peer-nah-OOM    DOO-mah-eesh    shtoh    BOO-deesh    vahz-nee-SYON  
 15    And    You    Capernaum    [Believe, Consider, Do You Think, Suppose, Think]    [What, That, Why]    [Will You Be, You Will]    [Ascended, Exalted]  
 до    небе́с?    Нет,    ты    бу́дешь    сбро́шен    в    ад.  
 daw    nee-BES    net    tih    BOO-deesh    SBRAW-sheen    (v)-    ahd  
 [Before, Until]    Heaven?    [No, Not]    You    [Will You Be, You Will]    Reset    [At, In, Of, On]    Hell.  
 
 16    Пото́м    Он    сказа́л    ученика́м:    Кто    слу́шает    вас,    слу́шает    Меня́,    и    кто  
     pah-TOM    ohn    skuh-ZAHL    oo-chee-nee-KAHM    ktoh    SLOO-shee-eet    vahs    SLOO-shee-eet    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    ktoh  
 16    [Then, Later]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [For Students, Disciples]    Who    [Hear, Listens]    You    [Hear, Listens]    [I, Me, Self]    And    Who  
 отверга́ет    вас,    тот    отверга́ет    Меня́;    а    кто    отверга́ет    Меня́,    отверга́ет    Посла́вшего    Меня́.  
 aht-veer-GAH-eet    vahs    tot    aht-veer-GAH-eet    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ah    ktoh    aht-veer-GAH-eet    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 aht-veer-GAH-eet    pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 Rejects    You    That    Rejects    [I, Me, Self]    [While, And, But]    Who    Rejects    [I, Me, Self]    Rejects    (Who Sent)    [I, Me, Self.]  
 
 17    Се́мьдесят    ученико́в    возврати́лись    к    Иису́су    ра́достные:    Го́споди,    говори́ли    они́,  
     SEM-dee-seet    oo-chee-nee-KOF    vahzv-rah-TEE-lees    k    ee-ee-SOO-soo    RAH-dahs-nih-ee    GOS-pah-dee    gah-vah-REE-lee    ah-NEE  
 17    Seventy    Disciples    [Came Back, Returned]    [To, For, By]    Jesus    [Joy, Joyful]    [Lord, God]    [They Said, We Talked]    [They, They Are]  
 да́же    де́моны    подчиня́ются    нам,    когда́    мы    прика́зываем    им    Твои́м    и́менем!  
 DAH-zheh    DEH-mah-nih    pahd-chee-NYAH-yoot-syah    nahm    kah-g'DAH    mih    pree-KAH-zih-vah-eem    eem    tvah-EEM    EE-mee-neem  
 Even    [Demons, Devils]    [Submit, They Obey]    [To Us, Us]    When    [We, We Are]    (We Order)    [It, Them]    Yours    [By Name, Name]  
 
 18    Иису́с    отве́тил:    Я    ви́дел,    как    сатана́    упа́л    с    не́ба,    сло́вно    мо́лния!  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    yah    VEE-deel    kahk    sah-tah-NAH    oo-PAHL    (s)-    NEH-bah    SLOV-nah    MOL-nee-yah  
 18    Jesus    Answered    I    [Saw, Seen]    [How, What, As, Like (comparison)]    Satan    Fell    [And, From, In, Of, With]    [Heaven, Sky]    [As If, As Though]    [Lightning, Thunder]  
 
 19    Вот,    Я    дал    вам    власть    наступа́ть    без    вреда́    для  
     vot    yah    dahl    vahm    vlahst    nahs-too-PAHT    bes
bis  
 vree-DAH    dlyah  
 19    [Behold, Here, There]    I    Gave    [To You, Ye, You]    [Authority, Dominion, Power]    [Advance, Come]    Without    [Damage, Harm, Injury]    For  
 вас    на    змей    и    скорпио́нов    и    преодолева́ть    всю    си́лу    врага́.  
 vahs    nuh    zmay    ee    skahr-pee-AW-nahf    ee    pree-ah-dah-lee-VAHT    vsew    SEE-loo    vrah-GAH  
 You    [On The, It, At, To, In, By]    Serpent    And    Scorpions    And    Overcome    [All, Whole]    Strength    Enemy.  
 
 20    Но    ра́дуйтесь    не    тому́,    что    духи    вам  
     noh    RAH-dooy-tees    nyeh    tah-MOO    shtoh    DOO-hhee
doo-HHEE  
 vahm  
 20    [But, Yet]    Rejoice    [Never, Not]    [One, The One]    [What, That, Why]    [Perfume, Spirits]    [To You, Ye, You]  
 подчиня́ются,    а    тому́,    что    ва́ши    имена́    запи́саны    на    небеса́х.  
 pahd-chee-NYAH-yoot-syah    ah    tah-MOO    shtoh    VAH-shee    ee-meh-NAH    zah-PEE-sah-nih    nuh    nee-bee-SAHH  
 [Submit, They Obey]    [While, And, But]    [One, The One]    [What, That, Why]    [Your, Yours]    Names    [Recorded, Written]    [On The, It, At, To, In, By]    Heaven.  
 
 21    Тут    Иису́с    возликова́л    в    Свято́м    Ду́хе    и    сказа́л:    Я    сла́влю    Тебя́,    Оте́ц,    Госпо́дь    не́ба    и    земли,  
     toot    e-SOOS    vahz-lee-kah-VAHL    (v)-    svee-TOM    DOO-hhee    ee    skuh-ZAHL    yah    SLAHV-lew    tee-BYAH    ah-TYETS    gahs-POT    NEH-bah    ee    ZEM-lee
zeem-LEE  
 21    Here    Jesus    [Rejoiced, Exulted]    [At, In, Of, On]    Holy    Spirit    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    I    [Glorify, Honour, I Glorify]    You    Father    Lord    [Heaven, Sky]    And    Earth  
 за    то,    что    Ты,    утаи́в    от    мудрецо́в    и    учёных,    откры́л    э́то    младе́нцам.    Да,    Оте́ц,    э́то    бы́ло    уго́дно    Тебе́!  
 zah    taw    shtoh    tih    oo-tah-EEF    ot    mood-ree-TSOF    ee    oo-CHAW-nihh    ahtk-RIL    EH-tuh    mlah-DEN-tsahm    dah    ah-TYETS    EH-tuh    BIH-lah    oo-GOD-nah    tee-BEH  
 [After, Around, At, Behind, Over]    That    [What, That, Why]    You    [Concealing, Hiding, Withholding]    From    [Sages, Wise, Wise Men]    And    Scientists    Opened    [That, This, It]    [Babes, Babies, Children.]    Yes    Father    [That, This, It]    [It Was, Was]    Anything    [Thee, You]  
 
 22    Оте́ц    вве́рил    Мне    все.    Никто́    не    зна́ет,    кто    есть    Сын,    кро́ме    Отца́,    и    никто́  
     ah-TYETS    VVEH-reel    mneh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 neek-TAW    nyeh    ZNAH-eet    ktoh    yest    sin    KRAW-mee    aht-TSAH    ee    neek-TAW  
 22    Father    Entrusted    [Me, To Me]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone.]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Knows    Who    [There Are, There Is]    Son    [But, Except, Besides]    [Father, The Father]    And    [No One, Nobody]  
 не    зна́ет,    кто    есть    Оте́ц,    кро́ме    Сы́на    и    того́,    кого́    Сын    избира́ет,    что́бы    откры́ть    ему́    Отца́.  
 nyeh    ZNAH-eet    ktoh    yest    ah-TYETS    KRAW-mee    SIH-nah    ee    tah-VOH    kah-VAU    sin    eez-bee-RAH-eet    SHTOH-bih    ahtk-RIT    yee-MOO    aht-TSAH  
 [Never, Not]    Knows    Who    [There Are, There Is]    Father    [But, Except, Besides]    [A Son, My Son, Son]    And    That    [That, Who, Whom]    Son    [Chooses, Elects]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Open    [Him, It, To Him]    [Father, The Father.]  
 
 23    Пото́м    Он    поверну́лся    к    Свои́м    ученика́м    и    сказа́л    так,  
     pah-TOM    ohn    pah-veer-NOOL-syah    k    svah-EEM    oo-chee-nee-KAHM    ee    skuh-ZAHL    tahk  
 23    [Then, Later]    He    (Turned Around)    [To, For, By]    [His, Mine, Your]    [For Students, Disciples]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    So  
 что́бы    слы́шали    то́лько    они́:    Блаже́нны    глаза,    ви́дящие    то,    что    вы    ви́дите.  
 SHTOH-bih    SLIH-shee-lee    TOL-kah    ah-NEE    blah-JEN-nih    GLAH-zah
glah-ZAH  
 VEE-dee-shhee-ee    taw    shtoh    vih    VEE-dee-tee  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    [Have You Heard, Heard]    [Alone, Only, Just]    [They, They Are]    [Blessed, Blessed Are, Happy]    Eyes    [Seers, See]    That    [What, That, Why]    [Ye, You]    See.  
 
 24    Я    говорю́    вам,    что    мно́го    проро́ков    и    царе́й    хоте́ли    уви́деть    то,    что  
     yah    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    MNAW-gah    prah-RAW-kahf    ee    tsah-RAY    hhah-TEH-lee    oo-VEE-deet    taw    shtoh  
 24    I    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [A Lot Of, Many]    Prophets    And    Kings    [They Wanted, Wanted]    See    That    [What, That, Why]  
 вы    ви́дите,    но    не    уви́дели,    хоте́ли    услы́шать    то,    что    вы    слы́шите,    но    не    услы́шали.  
 vih    VEE-dee-tee    noh    nyeh    oo-VEE-dee-lee    hhah-TEH-lee    oos-LIH-sheet    taw    shtoh    vih    SLIH-shee-tee    noh    nyeh    oos-LIH-shee-lee  
 [Ye, You]    See    [But, Yet]    [Never, Not]    [Saw, They Saw, You Saw]    [They Wanted, Wanted]    Hear    That    [What, That, Why]    [Ye, You]    Hear    [But, Yet]    [Never, Not]    Heard.  
 
 25    Тут    встал    оди́н    учи́тель    Зако́на    и    зада́л    Иису́су    вопро́с,    что́бы  
     toot    vstahl    ah-DEEN    oo-CHEE-teel    zah-KAW-nah    ee    zah-DAHL    ee-ee-SOO-soo    vop-ROS    SHTOH-bih  
 25    Here    [Get Up, Got Up]    [Alone, One]    [Master, Teacher, Tutor]    Law    And    Asked    Jesus    [Problem, Question]    [To, So That, In Order To, Because Of]  
 испыта́ть    Его́.    Учи́тель,    спроси́л    он,    что    мне    де́лать,    что́бы    насле́довать    ве́чную    жизнь?  
 ees-pih-TAHT    yeh-VOAH    oo-CHEE-teel    sprah-SEEL    ohn    shtoh    mneh    DEH-laht    SHTOH-bih    nahs-LEH-dah-vaht    VECH-noo-yoo    jeezn  
 Experience    [His, Him, It.]    [Master, Teacher, Tutor]    Asked    He    [What, That, Why]    [Me, To Me]    [To Do, To Make]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Inherit    [Eternal, Everlasting]    [Life, Living?]  
 
 26    А    что    ска́зано    в    Зако́не?    спроси́л  
     ah    shtoh    SKAH-zah-nah    (v)-    zah-KAW-nee    sprah-SEEL  
 26    [While, And, But]    [What, That, Why]    (It's Been Said)    [At, In, Of, On]    Law?    Asked  
 в    Свою́    о́чередь    Иису́с.    Что    ты    там    чита́ешь?  
 (v)-    svah-YOO    AW-chee-reet    e-SOOS    shtoh    tih    tahm    chee-TAH-eesh  
 [At, In, Of, On]    [Its, My, Thy, Your]    [Queue, Turn]    Jesus.    [What, That, Why]    You    There    Reading?  
 
 27    Тот    отве́тил:    – «Люби́    Господа,    Бо́га    твоего́,    всем    се́рдцем    твои́м    и    всей    душо́й  
     tot    aht-VEH-teel    lew-BEE    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 BAW-gah    tvah-ee-VAU    vsem    SER-tseem    tvah-EEM    ee    vsay    doo-SHOY  
 27    That    Answered    Love    Lord    God    [Thy, Your]    [Everyone, To Everyone]    (With My Heart)    Yours    And    [All, The Whole, Whole]    [Soul, Spirit]  
 твое́й,    всей    си́лой    твое́й    и    всем    ра́зумом    твои́м»,    и    «бли́жнего    твоего́,    как    самого    себя́».  
 tvah-YAY    vsay    SEE-lie    tvah-YAY    ee    vsem    RAH-zoo-mahm    tvah-EEM    ee    BLEEJ-nee-vah    tvah-ee-VAU    kahk    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 see-BYAH  
 Yours    [All, The Whole, Whole]    [By Force, Force]    Yours    And    [Everyone, To Everyone]    [Mind, With Reason]    Yours    And    Middle    [Thy, Your]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Himself, Myself]    [Itself, Myself, Yourself.]  
 
 28    Пра́вильно    ты    отве́тил,    сказа́л    ему́    Иису́с.    Де́лай    так,    и    ты    бу́дешь    жить.  
     PRAH-veel-nah    tih    aht-VEH-teel    skuh-ZAHL    yee-MOO    e-SOOS    DEH-lie    tahk    ee    tih    BOO-deesh    jeet  
 28    Correctly    You    Answered    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Jesus.    Do    So    And    You    [Will You Be, You Will]    Live.  
 
 29    Но    учи́тель    Зако́на,    жела́я    как-то  
     noh    oo-CHEE-teel    zah-KAW-nah    jee-LAH-yah    kahk
taw  
 29    [But, Yet]    [Master, Teacher, Tutor]    Law    Wishing    Somehow  
 оправда́ть    себя́,    спроси́л:    А    кто    мой    бли́жний?  
 ahp-rahv-DAHT    see-BYAH    sprah-SEEL    ah    ktoh    moy    BLEEJ-niy  
 Justify    [Itself, Myself, Yourself]    Asked    [While, And, But]    Who    [Mine, My]    [Near, Neighbor, Neighbour?]  
 
 30    В    отве́т    Иису́с    сказа́л    ему́:    Оди́н    челове́к    шёл    из    Иерусали́ма    в    Иерихо́н.  
     (v)-    aht-VET    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    ah-DEEN    cheh-lah-VEK    shol    ees    ee-ee-roo-sah-LEE-mah    (v)-    ee-ee-ree-HHON  
 30    [At, In, Of, On]    Answer    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Alone, One]    [Man, Human, Person]    Walked    [From, In, Of, Out]    Jerusalem    [At, In, Of, On]    Jericho.  
 По    доро́ге    на    него́    напали    разбо́йники,    кото́рые    раздели    его́,    изби́ли    до    полусме́рти    и    ушли́.  
 pah    dah-RAW-ghee    nuh    nyeh-VOH    nah-PAH-lee
nah-pah-LEE  
 rahz-BOY-nee-kee    kah-TAW-rih-ee    rahz-DEH-lee
rahz-dee-LEE  
 yeh-VOAH    eez-BEE-lee    daw    pah-loos-MER-tee    ee    oosh-LEE  
 [Along, By, In, On, To, Unto]    [Path, Road]    [On The, It, At, To, In, By]    Him    Attacked    [Robber, Bandit]    [Which, Who]    [Stripped, Undress]    [His, Him, It]    [Beat, Beaten, Beaten Up]    [Before, Until]    [Dead, Death, Half Dead, Half To Death]    And    [Escaped, Gone, Went Away.]  
 
 31    Случа́йно    по    той    же    доро́ге    проходи́л    свяще́нник    и,  
     sloo-CHAI-nah    pah    toy    zheh    dah-RAW-ghee    prah-hhah-DEEL    svyah-SHHEN-neek    ee  
 31    (By Chance)    [Along, By, In, On, To, Unto]    That    [But, Same, Then]    [Path, Road]    Passed    Priest    And  
 уви́дев    э́того    челове́ка,    прошёл    ми́мо    по    друго́й    стороне́    дороги.  
 oo-VEE-deef    EH-tah-vah    chee-lah-VEH-kah    prah-SHOL    MEE-mah    pah    droo-GOY
droh-GOY  
 stah-rah-NEH    DAW-raw-ghee
dah-RAW-ghee  
 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    This    Human    Passed    [By, Past]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Another    Side    [Path, Paths, Roads, Way.]  
 
 32    Так    же    поступи́л    и    леви́т:    дойдя́    до  
     tahk    zheh    pahs-too-PEEL    ee    lee-VEET    die-DYAH    daw  
 32    So    [But, Same, Then]    [Enrolled, Entered]    And    Leviticus    [After Reaching, Having Reached]    [Before, Until]  
 э́того    места    и    уви́дев    пострада́вшего,    он    обошёл    его́    стороно́й.  
 EH-tah-vah    MES-tah
mees-TAH  
 ee    oo-VEE-deef    pahst-rah-DAHV-shee-vah    ohn    ah-bah-SHOL    yeh-VOAH    stah-rah-NOY  
 This    Places    And    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [The Victim, Victim]    He    [Avoided, Bypassed, Circumvented, Evaded, Get Around]    [His, Him, It]    [By The Side, Side.]  
 
 33    Но    вот    к    тому́    ме́сту,    где    он    лежа́л,    подошёл  
     noh    vot    k    tah-MOO    MES-too    gdeh    ohn    lee-JAHL    pah-dah-SHOL  
 33    [But, Yet]    [Behold, Here, There]    [To, For, By]    [One, The One]    Place    [Somewhere, Where, Wherever]    He    [Lay, Lying]    (Came Up)  
 проезжа́вший    ми́мо    самаря́нин.    Он    уви́дел    бедня́гу    и    сжа́лился    над    ним.  
 prah-eez-JAHV-shiy    MEE-mah    sah-mah-RYAH-neen    ohn    oo-VEE-deel    beed-NYAH-goo    ee    SJAH-leel-syah    naht    neem  
 [Passing, Passing By, Passing Through]    [By, Past]    Samaritan.    He    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    (Poor Guy)    And    (Took Pity)    Above    Him.  
 
 34    Он    подошёл    и    перевяза́л    его́    ра́ны,    промы́в    их    ма́слом    и    вино́м.    Зате́м    он  
     ohn    pah-dah-SHOL    ee    pee-ree-vee-ZAHL    yeh-VOAH    RAH-nih    prah-MIF    eehh    MAHS-lahm    ee    vee-NOM    zah-TEM    ohn  
 34    He    (Came Up)    And    [Bandaged, Bandaged It Up]    [His, Him, It]    [Injury, Wounds]    [Flushing, Washing]    [Them, Their]    Oil    And    Wine.    Then    He  
 посади́л    пострада́вшего    на    своего́    осла́,    привез    его́    в    гости́ницу    и    там    ещё    уха́живал    за    ним.  
 pah-sah-DEEL    pahst-rah-DAHV-shee-vah    nuh    svah-ee-VAU    ahs-LAH    pree-VES
pree-VYOS  
 yeh-VOAH    (v)-    gahs-TEE-nee-tsoo    ee    tahm    yee-SHHAW    oo-HHAH-jee-vahl    zah    neem  
 Planted    [The Victim, Victim]    [On The, It, At, To, In, By]    [His, Yours]    [Donkey, The Donkey]    Brought    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    (The Hotel)    And    There    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Care, Courted]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 35    На    сле́дующий    день    он    дал    хозя́ину    гости́ницы    два    дина́рия    и    сказа́л:  
     nuh    SLEH-doo-yoo-shhiy    den    ohn    dahl    hhah-ZYAH-ee-noo    gahs-TEE-nee-tsih    dvah    dee-NAH-ree-yah    ee    skuh-ZAHL  
 35    [On The, It, At, To, In, By]    [Next, Subsequent]    Day    He    Gave    (To The Owner)    Hotels    Two        And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 «Присмотри́    за    ним,    а    когда́    я    бу́ду    возвраща́ться,    то    оплачу    все    дополни́тельные    расхо́ды».  
 prees-maht-REE    zah    neem    ah    kah-g'DAH    yah    BOO-doo    vahzv-rah-SHHAHT-syah    taw    ahp-LAH-choo
ahp-lah-CHOO  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 dah-pahl-NEE-teel-nih-ee    rahs-HHAW-dih  
 [Keep An Eye On It, Look, Take A Look]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [While, And, But]    When    I    [I Will, Will]    [Come Back, Return]    That    [I Will Pay, Pay]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Additional, Extra, Further, More]    Expenses.  
 
 36    Кто    из    э́тих    трёх    был,  
     ktoh    ees    EH-teehh    tryohh    bihl  
 36    Who    [From, In, Of, Out]    These    Three    [Be, To Be, Was, Were]  
 по-тво́ему,    бли́жним    челове́ку,    пострада́вшему    от    рук    разбо́йников?  
 paw
TVAW-ee-moo  
 BLEEJ-neem    chee-lah-VEH-koo    pahst-rah-DAHV-shee-moo    ot    rook    rahz-BOY-nee-kahf  
 (According To You)    [Middle, Neighbor, Neighbour]    (To A Person)    [To The Victim, Victim]    From    [Hand, Arm]    [Robbers, Thieves?]  
 
 37    Учи́тель    Зако́на    отве́тил:    Тот,    кто    прояви́л    к    нему́    ми́лость.  
     oo-CHEE-teel    zah-KAW-nah    aht-VEH-teel    tot    ktoh    prah-ee-VEEL    k    nee-MOO    MEE-lahst  
 37    [Master, Teacher, Tutor]    Law    Answered    That    Who    Showed    [To, For, By]    [Him, His]    [Favor, Favored, Favour, Favoured, Grace, Mercy.]  
 Тогда́    Иису́с    сказа́л    ему́:    Иди́    и    ты    поступа́й    так    же.  
 tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    ee-DEE    ee    tih    pahs-too-PIE    tahk    zheh  
 Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Go    And    You    [Do It, Go Ahead]    So    [But, Same, Then.]  
 
 38    По    пути́    Иису́с    с    ученика́ми    пришли́    в    одно́    селе́ние.  
     pah    poo-TEE    e-SOOS    (s)-    oo-chee-nee-KAH-mee    preesh-LEE    (v)-    ahd-NAW    see-LEH-nee-ee  
 38    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Ways, Path, Road]    Jesus    [And, From, In, Of, With]    [Disciples, Pupils]    Came    [At, In, Of, On]    One    Village.  
 Там    же́нщина,    по    и́мени    Ма́рфа,    пригласи́ла    Его́    в    свой    дом.  
 tahm    JEN-shhee-nah    pah    EE-meh-nee    MAHR-fah    preeg-lah-SEE-lah    yeh-VOAH    (v)-    svoy    dom  
 There    Woman    [Along, By, In, On, To, Unto]    Name    Martha    [Invited, Received, She Invited Me, Welcomed]    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Mine, My Own]    [Dwelling, Home, House.]  
 
 39    У    неё    была́    сестра́,    кото́рую    зва́ли    Мари́я.    Мари́я  
     oo    nee-YAW    bih-LAH    seest-RAH    kah-TAW-roo-yoo    ZVAH-lee    mah-REE-yah    mah-REE-yah  
 39    [At, By, With, Of]    Her    Was    Sister    [Which, Which One]    [Called, My Name Was, Name]    [Maria, Mary.]    [Maria, Mary]  
 сиде́ла    у    ног    Иису́са    и    слу́шала,    что    Он    говори́л.  
 see-DEH-lah    oo    nok    ee-ee-SOO-sah    ee    SLOO-shee-lah    shtoh    ohn    gah-vah-REEL  
 Sat    [At, By, With, Of]    [Feet, Foot, Leg]    Jesus    And    [Heard, I Listened, Listened]    [What, That, Why]    He    Spoke.  
 
 40    Ма́рфа    же    была́    занята́    приготовле́нием    обе́да.    Она́    подошла́    к    Иису́су    и    сказа́ла:    Го́споди,    Тебе́    нет    дела  
     MAHR-fah    zheh    bih-LAH    zah-nee-TAH    pree-gah-tahv-LEH-nee-eem    ah-BEH-dah    ah-NAH    pah-dahsh-LAH    k    ee-ee-SOO-soo    ee    skuh-ZAH-luh    GOS-pah-dee    tee-BEH    net    DEH-lah
dee-LAH  
 40    Martha    [But, Same, Then]    Was    [Busy, Occupied]    Cooking    [Banquet, Lunch, Lunchtime, Noon, Supper.]    [She, She Is]    (Came Up)    [To, For, By]    Jesus    And    ((she) Said)    [Lord, God]    [Thee, You]    [No, Not]    [Affairs, Business, Deeds, Works]  
 до    того́,    что    моя́    сестра́    оста́вила    всю    рабо́ту    на    меня́    одну́?    Скажи́    ей,    что́бы    она́    помогла́    мне!  
 daw    tah-VOH    shtoh    mah-YAH    seest-RAH    ahs-TAH-vee-lah    vsew    rah-BAW-too    nuh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ahd-NOO    skah-JEE    yay    SHTOH-bih    ah-NAH    pah-mahg-LAH    mneh  
 [Before, Until]    That    [What, That, Why]    My    Sister    [I Left It, Left]    [All, Whole]    Work    [On The, It, At, To, In, By]    [I, Me, Self]    [Alone, One?]    [Say, Tell]    Her    [To, So That, In Order To, Because Of]    [She, She Is]    Helped    [Me, To Me]  
 
 41    Ма́рфа,    Ма́рфа,    отве́тил    Госпо́дь,    ты    трево́жишься    и    забо́тишься    о    мно́гом,  
     MAHR-fah    MAHR-fah    aht-VEH-teel    gahs-POT    tih    tree-VAU-jeesh-syah    ee    zah-BAW-teesh-syah    oah    MNAW-gahm  
 41    Martha    Martha    Answered    Lord    You    [Are You Worried, Worried]    And    (Do You Care)    About    [In Many Ways, Many]  
 
 42    а    ну́жно    ведь    то́лько    одно́.    Мари́я    вы́брала    лу́чшее,    и    э́то    у    неё    не    отни́мется.  
     ah    NOOJ-nah    vet    TOL-kah    ahd-NAW    mah-REE-yah    VIB-rah-lah    LOOCH-shee-ee    ee    EH-tuh    oo    nee-YAW    nyeh    aht-NEE-meet-syah  
 42    [While, And, But]    [Necessary, Necessity, Need, Needful]    [Because, After All, Indeed]    [Alone, Only, Just]    One.    [Maria, Mary]    [Chose, Selected]    (The Best)    And    [That, This, It]    [At, By, With, Of]    Her    [Never, Not]    [It Will Be Taken Away, Taken Away, Will Be Taken Away.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/17/2024 10:01:11 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED