Bible  Luke 23:1-56 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Все    вста́ли    и    повели́    Иису́са    к    Пила́ту.  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 VSTAH-lee    ee    pah-vee-LEE    ee-ee-SOO-sah    k    pee-LAH-too  
 1    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Got Up, Stand Up]    And    Led    Jesus    [To, For, By]    Pilate.  
 
 2    Там    они́    на́чали    обвиня́ть    Его́:    Мы    установи́ли,    что    Э́тот    Челове́к    совраща́ет  
     tahm    ah-NEE    NAH-chee-lee    ahb-vee-NYAHT    yeh-VOAH    mih    oos-tah-nah-VEE-lee    shtoh    EH-taht    cheh-lah-VEK    sahv-rah-SHHAH-eet  
 2    There    [They, They Are]    Started    [Blame, Accuse]    [His, Him, It]    [We, We Are]    Installed    [What, That, Why]    This    [Man, Human, Person]    Seduces  
 наш    наро́д.    Он    запреща́ет    плати́ть    дань    кесарю    и    называ́ет    Себя́    Христо́м,    Царём.  
 nahsh    nah-ROT    ohn    zahp-ree-SHHAH-eet    plah-TEET    dahn    KEH-sah-rew
kee-sah-REW  
 ee    nah-zih-VAH-eet    see-BYAH    hhrees-TOM    tsah-RYOM  
 Our    [Crowd, Nation, People.]    He    [Forbids, Prohibits]    [Pay, To Pay]    [Homage, Tribute]    Caesar    And    (Call Names)    [Itself, Myself, Yourself]    [By Christ, Christ]    King.  
 
 3    Пила́т    спроси́л    Иису́са:    Ты    Царь  
     pee-LAHT    sprah-SEEL    ee-ee-SOO-sah    tih    tsahr  
 3    Pilate    Asked    Jesus    You    King  
 иуде́ев?    Ты    сам    так    говори́шь,    отве́тил    Иису́с.  
 ee-oo-DEH-eef    tih    sahm    tahk    gah-vah-REESH    aht-VEH-teel    e-SOOS  
 Jews?    You    [Himself, Itself, Myself, Self]    So    (You Say)    Answered    Jesus.  
 
 4    Тогда́    Пила́т    сказа́л    первосвяще́нникам    и    толпе́:  
     tahg-DAH    pee-LAHT    skuh-ZAHL    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm    ee    tahl-PEH  
 4    Then    Pilate    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    (High Priests)    And    [Crowd, Multitude]  
 У    меня́    нет    никаки́х    основа́ний    осуди́ть    Э́того    Челове́ка.  
 oo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 net    nee-kah-KEEHH    ahs-nah-VAH-niy    ah-soo-DEET    EH-tah-vah    chee-lah-VEH-kah  
 [At, By, With, Of]    [I, Me, Self]    [No, Not]    None    [Grounds, Reasons]    Condemn    This    Human.  
 
 5    Но    они́    наста́ивали:    Он    Свои́м    уче́нием    возмуща́ет    наро́д  
     noh    ah-NEE    nahs-TAH-ee-vah-lee    ohn    svah-EEM    oo-CHEH-nee-eem    vahz-moo-SHHAH-eet    nah-ROT  
 5    [But, Yet]    [They, They Are]    Insisted    He    [His, Mine, Your]    Teaching    [Indignation, Outraged, Outrages]    [Crowd, Nation, People]  
 по    всей    Иуде́е,    на́чал    в    Галиле́е,    а    тепе́рь    пришёл    сюда́.  
 pah    vsay    ee-oo-DEH-ee    NAH-cheel    (v)-    gah-lee-LEH-ee    ah    tee-PER    pree-SHOL    sew-DAH  
 [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    Judea    [Began, Start]    [At, In, Of, On]    Galilee    [While, And, But]    Now    [Arrive, Came, Come]    [Here, Hither.]  
 
 6    Э́тот    Челове́к    –    галиле́янин?    спроси́л,    услы́шав    э́то,    Пила́т.  
     EH-taht    cheh-lah-VEK        gah-lee-LEH-ee-neen    sprah-SEEL    oos-LIH-sheef    EH-tuh    pee-LAHT  
 6    This    [Man, Human, Person]    –    [Galilaean, Galilean?]    Asked    [Having Heard, Heard, Hearing]    [That, This, It]    Pilate.  
 
 7    И    узна́в,    что    Иису́с    был    из    о́бласти,    подвла́стной    И́роду,    кото́рый  
     ee    ooz-NAHF    shtoh    e-SOOS    bihl    ees    OB-lahs-tee    pahdv-LAHS-nigh    EE-rah-doo    kah-TAW-riy  
 7    And    [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived]    [What, That, Why]    Jesus    [Be, To Be, Was, Were]    [From, In, Of, Out]    [Areas, Regions]    Subject    Herod    [Which, Which The, Who]  
 то́же    был    в    э́то    вре́мя    в    Иерусали́ме,    он    посла́л    Иису́са    к    нему́.  
 TAW-jee    bihl    (v)-    EH-tuh    VREH-myah    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEE-mee    ohn    pahs-LAHL    ee-ee-SOO-sah    k    nee-MOO  
 [Too, Also]    [Be, To Be, Was, Were]    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [At, In, Of, On]    Jerusalem    He    Sent    Jesus    [To, For, By]    [Him, His.]  
 
 8    И́род,    уви́дев    Иису́са,    о́чень    обра́довался,    потому́    что    уже́    давно́    хоте́л    Его́    уви́деть.  
     EE-raht    oo-VEE-deef    ee-ee-SOO-sah    AW-cheen    ahb-RAH-dah-vahl-syah    pah-tah-MOO    shtoh    oo-JEH    dahv-NAW    hhah-TEL    yeh-VOAH    oo-VEE-deet  
 8    Herod    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    Jesus    [Greatly, Highly, Very]    [Delighted, Happy, I Was Delighted, I Was Happy]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    Already    [For A Long Time, Long Ago]    [He Wanted, Wanted]    [His, Him, It]    See.  
 Он    мно́го    слы́шал    об    Иису́се    и    наде́ялся,    что    Тот    соверши́т    для    него́    како́е-нибу́дь    чу́до.  
 ohn    MNAW-gah    SLIH-sheel    op    ee-ee-SOO-see    ee    nah-DEH-eel-syah    shtoh    tot    sah-veer-SHEET    dlyah    nyeh-VOH    kah-KAW-ee
nee-BOOT  
 CHOO-dah  
 He    [A Lot Of, Many]    Heard    About    Jesus    And    Hoped    [What, That, Why]    That    (Will Commit)    For    Him    [Any, Some Kind Of]    [Miracle, Sign.]  
 
 9    Он    задава́л    Ему́    мно́го    вопро́сов,    но    Иису́с    ничего́    не    отвеча́л.  
     ohn    zah-dah-VAHL    yee-MOO    MNAW-gah    vahp-RAW-sahf    noh    e-SOOS    nee-cheh-VAU    nyeh    aht-vee-CHAHL  
 9    He    Asked    [Him, It, To Him]    [A Lot Of, Many]    Questions    [But, Yet]    Jesus    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    Answered.  
 
 10    Стоя́вшие    там    первосвяще́нники    и    учи́тели    Зако́на    уси́ленно    обвиня́ли    Иису́са.  
     stah-YAHV-shee-ee    tahm    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    oo-SEE-leen-nah    ahb-vee-NYAH-lee    ee-ee-SOO-sah  
 10    [Standing, Stood]    There    (High Priests)    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    [Intensely, Strenuously, Vehemently]    Accused    Jesus.  
 
 11    И́род    же    и    его́    солда́ты,    посмея́вшись    и    поиздева́вшись    над  
     EE-raht    zheh    ee    yeh-VOAH    sahl-DAH-tih    pahs-mee-YAHV-shees    ee    pah-eez-dee-VAHV-shees    naht  
 11    Herod    [But, Same, Then]    And    [His, Him, It]    Soldiers    [Having A Laugh, Laugh, Laughing]    And    [Having Been Bullied, Having Mocked, Mocked]    Above  
 Иису́сом,    надели    на    Него́    краси́вую    ма́нтию    и    отосла́ли    обра́тно    к    Пила́ту.  
 ee-ee-SOO-sahm    nah-DEH-lee
nah-dee-LEE  
 nuh    nyeh-VOH    krah-SEE-voo-yoo    MAHN-tee-yoo    ee    ah-tahs-LAH-lee    ahb-RAHT-nah    k    pee-LAH-too  
 Jesus    [Put On, Wear, Empower, Give]    [On The, It, At, To, In, By]    Him    [Beautiful, Handsome]    [Mantle, Gown, Robe]    And    (Sent Away)    Back    [To, For, By]    Pilate.  
 
 12    В    э́тот    день    И́род    и    Пила́т    ста́ли    друзья́ми,    а    пре́жде    они́    враждова́ли.  
     (v)-    EH-taht    den    EE-raht    ee    pee-LAHT    STAH-lee    drooz-YAH-mee    ah    PREJ-dee    ah-NEE    vrahj-dah-VAH-lee  
 12    [At, In, Of, On]    This    Day    Herod    And    Pilate    [Be, Become, Get]    Friends    [While, And, But]    Before    [They, They Are]    [Feuded, Were At Enmity.]  
 
 13    Пила́т,    созва́в    первосвяще́нников,    нача́льников    и    наро́д,  
     pee-LAHT    sahz-VAHF    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahf    nah-CHAHL-nee-kahf    ee    nah-ROT  
 13    Pilate    [Convened, Having Convened]    (High Priests)    Chiefs    And    [Crowd, Nation, People]  
 
 14    сказа́л    им:    Вы    привели́    ко    мне    Э́того    Челове́ка    и    сказа́ли,    что    Он    подстрека́ет    наро́д.    Допроси́в  
     skuh-ZAHL    eem    vih    pree-vee-LEE    kaw    mneh    EH-tah-vah    chee-lah-VEH-kah    ee    skah-ZAH-lee    shtoh    ohn    pahdst-ree-KAH-eet    nah-ROT    dahp-rah-SEEF  
 14    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Ye, You]    [Bring, Brought]    To    [Me, To Me]    This    Human    And    [Said, Say, Tell, They Said]    [What, That, Why]    He    [Incites, Inciting, Instigates]    [Crowd, Nation, People.]    [Interrogating, Questioning]  
 Его́    в    ва́шем    прису́тствии,    я    не    нахожу́    Его́    вино́вным    в    том,    в    чём    вы    Его́    обвиня́ете.  
 yeh-VOAH    (v)-    VAH-sheem    pree-SOOTST-vee-ee    yah    nyeh    nah-hhah-JOO    yeh-VOAH    vee-NOV-nim    (v)-    tom    (v)-    chom    vih    yeh-VOAH    ahb-vee-NYAH-ee-tee  
 [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Ye, You, Your]    Presence    I    [Never, Not]    [Find, I Find]    [His, Him, It]    Guilty    [At, In, Of, On]    [That, Volume]    [At, In, Of, On]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Ye, You]    [His, Him, It]    [Accuse, Blame.]  
 
 15    И́род    то́же    не    нашёл    в    Нем    никако́й    вины́    и    отосла́л  
     EE-raht    TAW-jee    nyeh    nah-SHOL    (v)-    nyom    nee-kah-KOY    vee-NIH    ee    ah-tahs-LAHL  
 15    Herod    [Too, Also]    [Never, Not]    Found    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [No, Not Any Kind Of, There Is No]    [Fault, Guilt]    And    [Sent, Sent It Away]  
 Его́    обра́тно    к    нам.    Как    ви́дите,    Он    не    сде́лал    ничего́,    досто́йного    сме́рти.  
 yeh-VOAH    ahb-RAHT-nah    k    nahm    kahk    VEE-dee-tee    ohn    nyeh    SDEH-lahl    nee-cheh-VAU    dahs-TOY-nah-vah    SMER-tee  
 [His, Him, It]    Back    [To, For, By]    [To Us, Us.]    [How, What, As, Like (comparison)]    See    He    [Never, Not]    Did    [Anything, Nothing, Never Mind]    Worthy    [Death, Of Death.]  
 
 16    Поэ́тому    я    прикажу́    бичева́ть    Его́,    а    зате́м    отпущу́.  
     pah-EH-tah-moo    yah    pree-kah-JOO    bee-chee-VAHT    yeh-VOAH    ah    zah-TEM    aht-poo-SHHOO  
 16    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    I    (I Will Order)    [Chastise, Flogged, Flogging, Punish, Scourge, Scourged, Scourging]    [His, Him, It]    [While, And, But]    Then    [I Will Let You Go, Let Go, Release.]  
 
 17    (Де́ло    в    том,    что    на    пра́здник    он    до́лжен    был    отпусти́ть    одного́    из    заключённых.)  
     DEH-law    (v)-    tom    shtoh    nuh    PRAHZ-neek    ohn    DOL-jeen    bihl    aht-poos-TEET    ahd-nah-VAU    ees    zahk-lew-CHON-nihh  
 17    [Affair, Business]    [At, In, Of, On]    [That, Volume]    [What, That, Why]    [On The, It, At, To, In, By]    [Holiday, Feast]    He    [Must, Ought, Should]    [Be, To Be, Was, Were]    [Let Go, Release]    One    [From, In, Of, Out]    Prisoners  
 
 18    Тогда́    все    в    оди́н    го́лос    закрича́ли:    Смерть    Ему́!    Отпусти́    нам    Вара́вву!  
     tahg-DAH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 (v)-    ah-DEEN    GAW-lahs    zahk-ree-CHAH-lee    smert    yee-MOO    aht-poos-TEE    nahm    vah-RAHV-voo  
 18    Then    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [At, In, Of, On]    [Alone, One]    Voice    [Screamed, Shouted, They Screamed, Voices]    [Death, Dying]    [Him, It, To Him]    (Let Go)    [To Us, Us]    Barabbas  
 
 19    (Вара́вва    был    заключён    в    темни́цу    за    по́днятый    в    го́роде    мяте́ж    и    за    уби́йство.)  
     vah-RAHV-vah    bihl    zahk-lew-CHON    (v)-    teem-NEE-tsoo    zah    POD-nee-tiy    (v)-    GAW-rah-dee    mee-TESH    ee    zah    oo-BIYST-vah  
 19    Barabbas    [Be, To Be, Was, Were]    Imprisoned    [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison]    [After, Around, At, Behind, Over]    Raised    [At, In, Of, On]    [City, Town]    [Insurgency, Mutiny, Rebellion, Revolt, Uprising]    And    [After, Around, At, Behind, Over]    Murder  
 
 20    Пила́т    же    хоте́л    отпусти́ть    Иису́са    и    ещё    раз    спроси́л    их.  
     pee-LAHT    zheh    hhah-TEL    aht-poos-TEET    ee-ee-SOO-sah    ee    yee-SHHAW    rahs    sprah-SEEL    eehh  
 20    Pilate    [But, Same, Then]    [He Wanted, Wanted]    [Let Go, Release]    Jesus    And    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Once, Time]    Asked    [Them, Their.]  
 
 21    Но    они́    продолжа́ли    крича́ть:    Распни́,    распни́    Его́!  
     noh    ah-NEE    prah-dahl-JAH-lee    kree-CHAHT    rahsp-NEE    rahsp-NEE    yeh-VOAH  
 21    [But, Yet]    [They, They Are]    Continued    [Cry, Scream, Shout]    Crucify    Crucify    [His, Him, It]  
 
 22    Пила́т    в    тре́тий    раз    спроси́л:    За    что?    Како́е    зло    сде́лал    Он?    Я    не    нашёл    за    Ним  
     pee-LAHT    (v)-    TREH-tiy    rahs    sprah-SEEL    zah    shtoh    kah-KAW-ee    zlaw    SDEH-lahl    ohn    yah    nyeh    nah-SHOL    zah    neem  
 22    Pilate    [At, In, Of, On]    Third    [Once, Time]    Asked    [After, Around, At, Behind, Over]    [What, That, Why?]    Which    [Evil, Evils, Wicked]    Did    He?    I    [Never, Not]    Found    [After, Around, At, Behind, Over]    Him  
 никако́й    вины́,    за    кото́рую    Он    мог    бы    быть    приговорен    к    сме́рти.    Я    прикажу́    бичева́ть    Его́,    а    зате́м    отпущу́!  
 nee-kah-KOY    vee-NIH    zah    kah-TAW-roo-yoo    ohn    mok    bih    bit    pree-gah-VAU-reen
pree-gah-vah-RYON  
 k    SMER-tee    yah    pree-kah-JOO    bee-chee-VAHT    yeh-VOAH    ah    zah-TEM    aht-poo-SHHOO  
 [No, Not Any Kind Of, There Is No]    [Fault, Guilt]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Which, Which One]    He    [Could, Be Able To]    Would    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Condemned, Sentenced]    [To, For, By]    [Death, Of Death.]    I    (I Will Order)    [Chastise, Flogged, Flogging, Punish, Scourge, Scourged, Scourging]    [His, Him, It]    [While, And, But]    Then    [I Will Let You Go, Let Go, Release]  
 
 23    Но    они́    продолжа́ли    гро́мко    крича́ть    и    наста́ивать,    что́бы  
     noh    ah-NEE    prah-dahl-JAH-lee    GROM-kah    kree-CHAHT    ee    nahs-TAH-ee-vaht    SHTOH-bih  
 23    [But, Yet]    [They, They Are]    Continued    [Loud, Loudly]    [Cry, Scream, Shout]    And    [Insist, Urge]    [To, So That, In Order To, Because Of]  
 Иису́с    был    распя́т.    В    конце́    концо́в    кри́ками    они́    доби́лись    своего́.  
 e-SOOS    bihl    rahs-PYAHT    (v)-    kahn-TSEH    kahn-TSOF    KREE-kah-mee    ah-NEE    dah-BEE-lees    svah-ee-VAU  
 Jesus    [Be, To Be, Was, Were]    Crucified.    [At, In, Of, On]    End    Ends    [Cry, Scream, Shouting, Yell]    [They, They Are]    [Accomplished, Achieved, Have Achieved, Obtained]    [His, Yours.]  
 
 24    Пила́т    согласи́лся    вы́полнить    их    тре́бование.  
     pee-LAHT    sahg-lah-SEEL-syah    VIH-pahl-neet    eehh    TREH-bah-vah-nee-ee  
 24    Pilate    Agreed    [Accomplish, Perform, Run, To Perform]    [Them, Their]    [Required, Requirement.]  
 
 25    Он    освободи́л,    как    они́    и    проси́ли,    того́,    кто    находи́лся    в  
     ohn    ahs-vah-bah-DEEL    kahk    ah-NEE    ee    prah-SEE-lee    tah-VOH    ktoh    nah-hhah-DEEL-syah    (v)-  
 25    He    Released    [How, What, As, Like (comparison)]    [They, They Are]    And    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    That    Who    Was    [At, In, Of, On]  
 темни́це    за    бунт    и    за    уби́йство,    а    Иису́са    отда́л    на    их    во́лю.  
 teem-NEE-tsee    zah    boont    ee    zah    oo-BIYST-vah    ah    ee-ee-SOO-sah    aht-DAHL    nuh    eehh    VAU-lew  
 [Dungeon, Prison, The Dungeon]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Rebel, Rebellion, Revolt, Riot]    And    [After, Around, At, Behind, Over]    Murder    [While, And, But]    Jesus    Gave    [On The, It, At, To, In, By]    [Them, Their]    Will.  
 
 26    Когда́    Иису́са    повели́    на    распя́тие,    конвои́ры    схвати́ли    некоего    Симона    из    Кирены,  
     kah-g'DAH    ee-ee-SOO-sah    pah-vee-LEE    nuh    rahs-PYAH-tee-ee    kahn-vah-EE-rih    skhvah-TEE-lee    neh-kaw-yeh-vau    SEE-mah-nah    ees    kee-reh-nih  
 26    When    Jesus    Led    [On The, It, At, To, In, By]    [Crucifix, Crucifixion]    [Escorts, Guards]    [Grabbed, Seized]    [A Certain, Somebody]    Simon    [From, In, Of, Out]    [Cyrene, Cyrenes]  
 ше́дшего    с    по́ля,    взвали́ли    на    него́    крест    и    заста́вили    нести́    его́    за    Иису́сом.  
 SHED-shee-vah    (s)-    PAW-lyah    vzvah-LEE-lee    nuh    nyeh-VOH    krest    ee    zahs-TAH-vee-lee    nees-TEE    yeh-VOAH    zah    ee-ee-SOO-sahm  
 Walking    [And, From, In, Of, With]    Fields    [Charged, Loaded Up]    [On The, It, At, To, In, By]    Him    Cross    And    [Coerced, Compeled, Forced]    [Carry, Wear, Sustain, Take Up]    [His, Him, It]    [After, Around, At, Behind, Over]    Jesus.  
 
 27    Среди́    мно́жества    люде́й,    ше́дших    за    Иису́сом,    бы́ли    и  
     sree-DEE    MNAW-jeest-vah    lew-DAY    SHED-sheehh    zah    ee-ee-SOO-sahm    BIH-lee    ee  
 27    Among    [Sets, Multitude, Plenty, Plethora, Many]    [Human, Of People, People]    Walking    [After, Around, At, Behind, Over]    Jesus    [Been, Has Been, Were]    And  
 же́нщины,    кото́рые    би́ли    себя́    в    грудь    и    рыда́ли    о    Нем.  
 JEN-shhee-nih    kah-TAW-rih-ee    BEE-lee    see-BYAH    (v)-    groot    ee    rih-DAH-lee    oah    nyom  
 Women    [Which, Who]    [Beaten, Smote, Struck]    [Itself, Myself, Yourself]    [At, In, Of, On]    [Breast, Chest]    And    [Sobbed, Sobbing, Weep]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 28    Иису́с    поверну́лся    к    ним    и    сказа́л:    До́чери    Иерусали́ма,    не  
     e-SOOS    pah-veer-NOOL-syah    k    neem    ee    skuh-ZAHL    DAW-chee-ree    ee-ee-roo-sah-LEE-mah    nyeh  
 28    Jesus    (Turned Around)    [To, For, By]    Him    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Daughters    Jerusalem    [Never, Not]  
 пла́чьте    обо́    Мне,    пла́чьте    лу́чше    о    себе́    и    о    свои́х    де́тях.  
 PLAHCH-tee    ah-BAW    mneh    PLAHCH-tee    LOOCH-shee    oah    see-BEH    ee    oah    svah-EEHH    DEH-teehh  
 Cry    About    [Me, To Me]    Cry    [Better, Expedient]    About    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    And    About    Their    Children.  
 
 29    Наступа́ет    тако́е    вре́мя,    когда́    бу́дут    говори́ть:  
     nahs-too-PAH-eet    tah-KAW-ee    VREH-myah    kah-g'DAH    BOO-doot    gah-vah-REET  
 29    Coming    Such    [Hour, Time]    When    [Will, Be]    [To Speak, To Talk]  
 «Блаже́нны    беспло́дные,    нерожавшие    и    не    корми́вшие    гру́дью!».  
 blah-JEN-nih    beesp-LOD-nih-ee    neh-raw-jahv-shee-yeh    ee    nyeh    kahr-MEEV-shee-ee    GROOD-yoo  
 [Blessed, Blessed Are, Happy]    [Barren, Infertile]    [The Unborn, Unborn]    And    [Never, Not]    [Fed, Feed, Feeding]    [Bosom, Breast, Chest.]  
 
 30    Тогда́    «лю́ди    ска́жут    гора́м:    Пади́те    на    нас!“    и    холма́м:    Покро́йте    нас!“».  
     tahg-DAH    LEW-dee    SKAH-joot    gah-RAHM    pah-DEE-tee    nuh    nahs    ee    hhahl-MAHM    pahk-ROY-tee    nahs  
 30    Then    People    [They Will Say, Say]    Mountains    [Fall, Fall Down]    [On The, It, At, To, In, By]    [Us, We]    And    Hills    Cover    [Us, We.]  
 
 31    Ведь    е́сли    с    молоды́м    и    зелёным    де́ревом    де́лают    тако́е,    то    что    же    бу́дет    с    сухи́м?  
     vet    YES-lee    (s)-    mah-lah-DIM    ee    zee-LYAW-nim    DEH-ree-vahm    DEH-lah-yoot    tah-KAW-ee    taw    shtoh    zheh    BOO-deet    (s)-    soo-HHEEM  
 31    [Because, After All, Indeed]    [If, A, When, Unless]    [And, From, In, Of, With]    [Young, Youth]    And    Green    [A Tree, Timber, Tree, Wood]    [Are Doing, Do, Doing, Make]    Such    That    [What, That, Why]    [But, Same, Then]    [Will Be, Would Be]    [And, From, In, Of, With]    Dry?  
 
 32    С    Иису́сом    ве́ли    на    казнь    и    двух    престу́пников.  
     (s)-    ee-ee-SOO-sahm    VEH-lee    nuh    kahzn    ee    dvoohh    prees-TOOP-nee-kahf  
 32    [And, From, In, Of, With]    Jesus    [Instruct, Led, Tell]    [On The, It, At, To, In, By]    [Execution, Punishment]    And    Two    Criminals.  
 
 33    Когда́    они́    пришли́    на    ме́сто,    называ́емое    Ло́бным,    там    распя́ли    и    Его́,  
     kah-g'DAH    ah-NEE    preesh-LEE    nuh    MES-tah    nah-zih-VAH-ee-mah-ee    LOB-nim    tahm    rahs-PYAH-lee    ee    yeh-VOAH  
 33    When    [They, They Are]    Came    [On The, It, At, To, In, By]    Place    Called    Execution    There    Crucified    And    [His, Him, It]  
 и    престу́пников,    одного́    по    пра́вую,    а    друго́го    по    ле́вую    сто́рону    от    Него́.  
 ee    prees-TOOP-nee-kahf    ahd-nah-VAU    pah    PRAH-voo-yoo    ah    droo-GAW-vah    pah    LEH-voo-yoo    STAW-rah-noo    ot    nyeh-VOH  
 And    Criminals    One    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Right, The Right One]    [While, And, But]    [Another, The Other One]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Left    Side    From    Him.  
 
 34    Иису́с    говори́л:    Оте́ц,    прости́    им,    ведь    они́    не    зна́ют,  
     e-SOOS    gah-vah-REEL    ah-TYETS    prahs-TEE    eem    vet    ah-NEE    nyeh    ZNAH-yoot  
 34    Jesus    Spoke    Father    [Excuse, Forgive, Pardon, Sorry]    [It, Them]    [Because, After All, Indeed]    [They, They Are]    [Never, Not]    Know  
 что    де́лают.    Солда́ты    раздели́ли    ме́жду    собо́й    оде́жду    Иису́са,    бро́сив    жре́бий.  
 shtoh    DEH-lah-yoot    sahl-DAH-tih    rahz-dee-LEE-lee    MEJ-doo    sah-BOY    ah-DEJ-doo    ee-ee-SOO-sah    BRAW-seef    JREH-biy  
 [What, That, Why]    [Are Doing, Do, Doing, Make.]    Soldiers    Divided    [Among, Between, Meanwhile]    [By Himself, Himself]    Clothes    Jesus    Throwing    (The Lot.)  
 
 35    Наро́д    стоя́л    и    смотре́л.    Нача́льники    же    смея́лись    над    Ним:    Спаса́л  
     nah-ROT    stah-YAHL    ee    smaht-REL    nah-CHAHL-nee-kee    zheh    smee-YAH-lees    naht    neem    spah-SAHL  
 35    [Crowd, Nation, People]    [Standing, Stood]    And    Watched.    Chiefs    [But, Same, Then]    [Derided, Laughed, Ridiculed, Scoffed, They Laughed]    Above    Him    Saved  
 други́х!    Пусть    тепе́рь    спасёт    Самого    Себя́,    е́сли    Он    Бо́жий    Избра́нник    –    Христо́с!  
 droo-GHEEHH    poost    tee-PER    spah-SYOT    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 see-BYAH    YES-lee    ohn    BAW-jiy    eezb-RAHN-neek        hhrees-TOS  
 Other    Let    Now    (Will Save)    [Himself, Myself]    [Itself, Myself, Yourself]    [If, A, When, Unless]    He    [God, God's]    [Chosen, The Chosen One]    –    Christ  
 
 36    Солда́ты    то́же    насмеха́лись    над    Ним.    Они́    дава́ли    Иису́су    ки́слое    вино́  
     sahl-DAH-tih    TAW-jee    nahs-mee-HHAH-lees    naht    neem    ah-NEE    dah-VAH-lee    ee-ee-SOO-soo    KEES-lah-ee    vee-NAW  
 36    Soldiers    [Too, Also]    [Made Fun Of, Mocked, They Mocked Me]    Above    Him.    [They, They Are]    [Gave, They Gave]    Jesus    Sour    Wine  
 
 37    и    говори́ли:    Спаси́    Себя́,    е́сли    Ты    Царь    иуде́ев!  
     ee    gah-vah-REE-lee    spah-SEE    see-BYAH    YES-lee    tih    tsahr    ee-oo-DEH-eef  
 37    And    [They Said, We Talked]    [Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save]    [Itself, Myself, Yourself]    [If, A, When, Unless]    You    King    Jews  
 
 38    А    над    Иису́сом    на    кресте́    была́    на́дпись:    «Э́то    Царь    Иуде́ев».  
     ah    naht    ee-ee-SOO-sahm    nuh    krees-TEH    bih-LAH    NAHD-pees    EH-tuh    tsahr    ee-oo-DEH-eef  
 38    [While, And, But]    Above    Jesus    [On The, It, At, To, In, By]    Cross    Was    Inscription    [That, This, It]    King    Jews.  
 
 39    Оди́н    из    распя́тых    престу́пников    оскорбля́л    Его́,    говоря́:  
     ah-DEEN    ees    rahs-PYAH-tihh    prees-TOOP-nee-kahf    ahs-kahrb-LYAHL    yeh-VOAH    gah-vah-RYAH  
 39    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Crucified    Criminals    Insulted    [His, Him, It]    [Saying, Talking]  
 Ра́зве    Ты    не    Христо́с?    Спаси́    Себя́    и    нас!  
 RAHZ-vee    tih    nyeh    hhrees-TOS    spah-SEE    see-BYAH    ee    nahs  
 [Is, Perhaps, Really]    You    [Never, Not]    Christ?    [Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save]    [Itself, Myself, Yourself]    And    [Us, We]  
 
 40    Друго́й    же    унима́л    его́    и    говори́л:  
     droo-GOY
droh-GOY  
 zheh    oo-nee-MAHL    yeh-VOAH    ee    gah-vah-REEL  
 40    Another    [But, Same, Then]    [Calmed Down, Stopped]    [His, Him, It]    And    Spoke  
 Побо́йся    Бо́га!    Ведь    ты    приговорен    к    тому́    же.  
 pah-BOY-syah    BAW-gah    vet    tih    pree-gah-VAU-reen
pree-gah-vah-RYON  
 k    tah-MOO    zheh  
 (Be Afraid)    God    [Because, After All, Indeed]    You    [Condemned, Sentenced]    [To, For, By]    [One, The One]    [But, Same, Then.]  
 
 41    Мы    нака́заны    справедли́во    и    получи́ли    по  
     mih    nah-KAH-zah-nih    sprah-veed-LEE-vah    ee    pah-loo-CHEE-lee    pah  
 41    [We, We Are]    Punished    [Fair, Rightfully]    And    [Got, Received]    [Along, By, In, On, To, Unto]  
 заслу́гам,    а    Э́тот    Челове́к    не    сде́лал    ничего́    плохо́го.  
 zahs-LOO-gahm    ah    EH-taht    cheh-lah-VEK    nyeh    SDEH-lahl    nee-cheh-VAU    plah-HHAW-vah  
 [Accomplishments, Merit, Merits]    [While, And, But]    This    [Man, Human, Person]    [Never, Not]    Did    [Anything, Nothing, Never Mind]    Bad.  
 
 42    И    он    сказа́л:    Иису́с,    вспо́мни    меня́,    когда́    придёшь    в    Своё    Ца́рство!  
     ee    ohn    skuh-ZAHL    e-SOOS    VSPOM-nee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 kah-g'DAH    pree-DYOSH    (v)-    svah-YAW    TSAHRST-vah  
 42    And    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus    Remember    [I, Me, Self]    When    [Come, Will You Come, You Will Come]    [At, In, Of, On]    (Its Own)    [Kingdom, The Kingdom]  
 
 43    Говорю́    тебе́    и́стину:    сего́дня    ты    бу́дешь    со    Мной    в    ра́ю,    отве́тил    ему́    Иису́с.  
     gah-vah-ROO    tee-BEH    EES-tee-noo    see-GOD-nyah    tih    BOO-deesh    saw    mnoy    (v)-    RAH-yoo    aht-VEH-teel    yee-MOO    e-SOOS  
 43    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    [The Truth, Truth]    Today    You    [Will You Be, You Will]    [After, With]    Me    [At, In, Of, On]    [Heaven, Paradise]    Answered    [Him, It, To Him]    Jesus.  
 
 44    Бы́ло    о́коло    шесто́го    ча́са    дня,    и    по    всей  
     BIH-lah    AW-kah-lah    shees-TAW-vah    CHAH-sah    dnyah    ee    pah    vsay  
 44    [It Was, Was]    [Near, Nearby]    Sixth    [Hour, Hours]    [Days, Of The Day]    And    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]  
 земле́    ста́ло    темно́,    и    э́то    продолжа́лось    до    девя́того    ча́са.  
 zeem-LEH    STAH-lah    teem-NAW    ee    EH-tuh    prah-dahl-JAH-lahs    daw    dee-VYAH-tah-vah    CHAH-sah  
 [Earth, Ground, Land, World]    [Became, It Became]    [Dark, Darkness]    And    [That, This, It]    [Continued, It Continued]    [Before, Until]    [Ninth, The Ninth]    [Hour, Hours.]  
 
 45    Со́лнце    поме́ркло,    и    завеса    в    хра́ме    разорвала́сь    на    две    ча́сти.  
     SON-tseh    pah-MERK-lah    ee    ZAH-vee-sah
zah-VEH-sah  
 (v)-    HHRAH-mee    rah-zahr-vah-LAHS    nuh    dveh    CHAHS-tee  
 45    [Sun, Sun's, The Sun]    [Has Faded, It Is Gone Dark]    And    [Curtain, The Veil, Veil]    [At, In, Of, On]    Temple    [Exploded, It Exploded, Torn]    [On The, It, At, To, In, By]    Two    [Parts, Piece, Portion.]  
 
 46    Иису́с    гро́мко    кри́кнул:    Оте́ц,    в    Твои́    руки  
     e-SOOS    GROM-kah    KREEK-nool    ah-TYETS    (v)-    tvah-EE    ROO-kee
roo-KEE  
 46    Jesus    [Loud, Loudly]    [Cry Out, Shouted]    Father    [At, In, Of, On]    [Thy, Your]    [Arms, Hand, Hands]  
 Я    отдаю́    Мой    дух!    Сказа́в    э́то,    Он    испусти́л    дух.  
 yah    aht-dah-YOO    moy    doohh    skah-ZAHF    EH-tuh    ohn    ees-poos-TEEL    doohh  
 I    (I Give)    [Mine, My]    Spirit    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    He    [Give, Let Out]    Spirit.  
 
 47    Когда́    со́тник    все    э́то    уви́дел,    он    просла́вил  
     kah-g'DAH    SOT-neek    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    oo-VEE-deel    ohn    prahs-LAH-veel  
 47    When    Centurion    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    He    Glorified  
 Бо́га    и    сказа́л:    Э́тот    Челове́к    действи́тельно    был    пра́ведником!  
 BAW-gah    ee    skuh-ZAHL    EH-taht    cheh-lah-VEK    diyst-VEE-teel-nah    bihl    PRAH-veed-nee-kahm  
 God    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    This    [Man, Human, Person]    [Really, Truly, Indeed]    [Be, To Be, Was, Were]    [A Righteous Man, Innocent, Righteous]  
 
 48    И    все    лю́ди,    собра́вшиеся    посмотре́ть    на    казнь,    уви́дев,  
     ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 LEW-dee    sahb-RAHV-shee-ee-syah    pahs-maht-RET    nuh    kahzn    oo-VEE-deef  
 48    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    People    [Audience, Crowds, Gathered, People, The Audience]    [Look, View]    [On The, It, At, To, In, By]    [Execution, Punishment]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]  
 что    произошло́,    возвраща́лись    по    дома́м,    ударя́я    себя́    в    грудь.  
 shtoh    prah-ee-zahsh-LAW    vahzv-rah-SHHAH-lees    pah    dah-MAHM    oo-dah-RYAH-yah    see-BYAH    (v)-    groot  
 [What, That, Why]    Happened    [Returned, Returning, They Were Returning]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Home, House]    Hitting    [Itself, Myself, Yourself]    [At, In, Of, On]    [Breast, Chest.]  
 
 49    Но    все,    кто    знал    Иису́са,    включа́я    и    же́нщин,    кото́рые  
     noh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ktoh    znahl    ee-ee-SOO-sah    vklew-CHAH-yah    ee    JEN-shheen    kah-TAW-rih-ee  
 49    [But, Yet]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Who    [Knew, Know]    Jesus    Including    And    Women    [Which, Who]  
 шли    за    Ним    из    Галиле́и,    стоя́ли    в    отдале́нии,    наблюда́я    за    происходя́щим.  
 shlee    zah    neem    ees    gah-lee-LEH-ee    stah-YAH-lee    (v)-    aht-dah-LEH-nee-ee    nahb-lew-DAH-yah    zah    prah-ees-hhah-DYAH-shheem  
 Walked    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [From, In, Of, Out]    Galilee    [Standing, Stood, They Were Standing]    [At, In, Of, On]    [Distance, In The Distance, The Distance]    Watching    [After, Around, At, Behind, Over]    (What Is Happening.)  
 
 50    Там    был    до́брый    и    пра́ведный  
     tahm    bihl    DOB-riy    ee    PRAH-veed-niy  
 50    There    [Be, To Be, Was, Were]    [Good, Kind]    And    [Righteous, Holy]  
 челове́к,    кото́рого    зва́ли    Ио́сиф.    Бу́дучи    чле́ном    Сове́та,  
 cheh-lah-VEK    kah-TAW-rah-vah    ZVAH-lee    ee-AW-seef    BOO-doo-chee    CHLEH-nahm    sah-VEH-tah  
 [Man, Human, Person]    [Which, Which One, Whom]    [Called, My Name Was, Name]    Joseph.    Being    Member    Council  
 
 51    он,    одна́ко,    не    был    согла́сен    с    реше́нием    и    де́лом    иуде́йских  
     ohn    ahd-NAH-kah    nyeh    bihl    sahg-LAH-seen    (s)-    ree-SHEH-nee-eem    ee    DEH-lahm    ee-oo-DAY-skeehh  
 51    He    However    [Never, Not]    [Be, To Be, Was, Were]    [Agree, I Agree]    [And, From, In, Of, With]    [By Decision, The Solution]    And    Business    Jewish  
 вожде́й.    Ио́сиф    был    уроже́нцем    города    Аримафеи    в    Иуде́е    и    ожида́л    Бо́жьего    Ца́рства.  
 vahj-DAY    ee-AW-seef    bihl    oo-rah-JEN-tseem    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 ah-ree-mah-feh-ee    (v)-    ee-oo-DEH-ee    ee    ah-jee-DAHL    BOJ-yee-vah    TSAHRST-vah  
 [Chiefs, Leaders, The Chiefs.]    Joseph    [Be, To Be, Was, Were]    [A Native, Native]    [Cities, City, Town, Towns]    Arimathea    [At, In, Of, On]    Judea    And    [Anticipated, Expected]    [God, God's]    Kingdoms.  
 
 52    Э́тот    челове́к    пошёл    к    Пила́ту    и    попроси́л    те́ло    Иису́са.  
     EH-taht    cheh-lah-VEK    pah-SHOL    k    pee-LAH-too    ee    pahp-rah-SEEL    TEH-lah    ee-ee-SOO-sah  
 52    This    [Man, Human, Person]    [Gone, Went]    [To, For, By]    Pilate    And    Asked    Body    Jesus.  
 
 53    Он    снял    те́ло,    оберну́л    его́    в    льняно́е    полотно́    и    положи́л  
     ohn    snyahl    TEH-lah    ah-beer-NOOL    yeh-VOAH    (v)-    lnee-NAW-ee    pah-laht-NAW    ee    pah-lah-JEEL  
 53    He    [Removed, Stripped Off, Taking, Took, Took Away]    Body    Wrapped    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    Linen    Canvas    And    Put  
 в    вы́сеченную    в    скале    гробни́цу,    где    ещё    никого́    до    э́того    не    хорони́ли.  
 (v)-    VIH-see-cheen-noo-yoo    (v)-    SKAH-lee    grahb-NEE-tsoo    gdeh    yee-SHHAW    nee-kah-VAU    daw    EH-tah-vah    nyeh    hhah-rah-NEE-lee  
 [At, In, Of, On]    [Carved, Engraved, Hewn]    [At, In, Of, On]    Rock    [Sepulchre, The Tomb, Tomb]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [No One, Nobody, None]    [Before, Until]    This    [Never, Not]    Buried.  
 
 54    Э́то    была́    пя́тница    –    день    приготовле́ния    к    суббо́те,    кото́рая    уже́    наступа́ла.  
     EH-tuh    bih-LAH    PYAHT-nee-tsah        den    pree-gah-tahv-LEH-nee-yah    k    soob-BAW-tee    kah-TAW-rah-yah    oo-JEH    nahs-too-PAH-lah  
 54    [That, This, It]    Was    Friday    –    Day    Preparations    [To, For, By]    [Sabbath, Saturday]    Which    Already    [It Was Coming, Was Advancing.]  
 
 55    За    Ио́сифом    пошли́    же́нщины,    прише́дшие    с    Иису́сом    из    Галиле́и,    они́  
     zah    ee-AW-see-fahm    pahsh-LEE    JEN-shhee-nih    pree-SHED-shee-ee    (s)-    ee-ee-SOO-sahm    ees    gah-lee-LEH-ee    ah-NEE  
 55    [After, Around, At, Behind, Over]    Joseph    [Gone Away, Let Us Go, Went]    Women    [The Newcomers, Those Who Came]    [And, From, In, Of, With]    Jesus    [From, In, Of, Out]    Galilee    [They, They Are]  
 ви́дели    гробни́цу    и    то,    как    те́ло    Иису́са    бы́ло    поло́жено    в    неё.  
 VEE-dee-lee    grahb-NEE-tsoo    ee    taw    kahk    TEH-lah    ee-ee-SOO-sah    BIH-lah    pah-LAW-jee-nah    (v)-    nee-YAW  
 [Have You Seen, Seen]    [Sepulchre, The Tomb, Tomb]    And    That    [How, What, As, Like (comparison)]    Body    Jesus    [It Was, Was]    [Allowed, It Is Supposed To]    [At, In, Of, On]    Her.  
 
 56    Верну́вшись,    они́    пригото́вили    души́стые    ма́зи    и  
     veer-NOOV-shees    ah-NEE    pree-gah-TAW-vee-lee    doo-SHEES-tih-ee    MAH-zee    ee  
 56    [Back, Returned, Returning]    [They, They Are]    [Cooked, Prepared]    [Aromatic, Fragrant]    Ointments    And  
 масла.    Суббо́ту    они́    провели́    в    поко́е,    согла́сно    за́поведи.  
 MAHS-lah
mahs-LAH  
 soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 ah-NEE    prah-vee-LEE    (v)-    pah-KAW-ee    sahg-LAHS-nah    ZAH-pah-vee-dee  
 [Oil, Oils.]    [Sabbath, Saturday]    [They, They Are]    Conducted    [At, In, Of, On]    [Alone, Calm, Peace, Quiet, Rest, Serenity]    (According To)    Commandments.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/17/2024 10:03:17 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED