Matthew 3:3 NRT
3 Об Иоа́нне говори́л проро́к Иса́ия:
3 About John spoke [prophet, the prophet] [Esaias, Isaiah]:
«Го́лос раздаётся в пусты́не:
«Voice [crying, dispense, distributed, is distributed] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]:
„Пригото́вьте путь Го́споду,
„[Prepare, Prepare It] [path, the way, way] [Lord, To The Lord],
сде́лайте прямы́ми дороги Его́!“»
[do, make] [direct, forward, straight] [path, paths, roads, way] [His, Him, It]!“» |
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’” Matthew 3:3 ESV
For this is he that was spoken of by the prophet Esaias,
saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. Matthew 3:3 KJV |
Matthew 3:3 RUSV
3 И́бо он тот,
3 [For, Because] he that,
о ко́тором сказа́л проро́к Иса́ия:
about [that, which] [he said, said, say, saying, tell] [prophet, the prophet] [Esaias, Isaiah]:
глас вопию́щего в пусты́не:
voice crying [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]:
пригото́вьте путь Го́споду,
[prepare, prepare it] [path, the way, way] [Lord, To The Lord],
прямы́ми сде́лайте стези́ Ему́.
[direct, forward, straight] [do, make] paths [Him, It, To Him]. |
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’” Matthew 3:3 ESV
For this is he that was spoken of by the prophet Esaias,
saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. Matthew 3:3 KJV |
Matthew 15:7 NRT
7 Лицеме́ры!
7 Hypocrites!
Прав был Иса́ия,
Rights [be, to be, was, were] [Esaias, Isaiah],
когда́ проро́чествовал о вас:
when prophesied about you: |
|
Matthew 15:7 RUSV
7 Лицеме́ры!
7 Hypocrites!
хорошо́ проро́чествовал о вас Иса́ия,
[fine, good, nice, pleasant, well] prophesied about you [Esaias, Isaiah],
говоря́:
[saying, talking]: |
|
Mark 7:6 NRT
6 Иису́с отве́тил им:
6 Jesus answered [it, them]:
–Прав был Иса́ия,
–Rights [be, to be, was, were] [Esaias, Isaiah],
когда́ проро́чествовал о вас,
when prophesied about you,
лицеме́рах:
hypocrites:
«Э́тот наро́д чтит Меня́ губа́ми,
«This [crowd, nation, people] [honor, honors, honour] [I, Me, Self] [lips, with my lips],
но сердца их далеки́ от Меня́.
[but, yet] [heart, hearts, very heart] [them, their] far from [I, Me, Self]. |
And he said to them, “Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, “‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me; Mark 7:6 ESV
He answered and said unto them,
Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. Mark 7:6 KJV |
Mark 7:6 RUSV
6 Он сказа́л им в отве́т:
6 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
хорошо́ проро́чествовал о вас,
[fine, good, nice, pleasant, well] prophesied about you,
лицеме́рах,
hypocrites,
Иса́ия,
[Esaias, Isaiah],
как напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] written:
лю́ди сии́ чтут Меня́ уста́ми,
people [these, those] honor [I, Me, Self] [by mouth, lips, with your lips],
се́рдце же их далеко́ отстои́т от Меня́,
[heart, hearts] [but, same, then] [them, their] [away, far, far away] [it stands apart, stand, will stand] from [I, Me, Self], |
And he said to them, “Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, “‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me; Mark 7:6 ESV
He answered and said unto them,
Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. Mark 7:6 KJV |
John 1:23 RUSV
23 Он сказа́л:
23 He [he said, said, say, saying, tell]:
я глас вопию́щего в пусты́не:
i voice crying [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]:
испра́вьте путь Го́споду,
[correct, fix it, straight] [path, the way, way] [Lord, To The Lord],
как сказа́л проро́к Иса́ия.
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [prophet, the prophet] [Esaias, Isaiah]. |
He said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ as the prophet Isaiah said.” John 1:23 ESV
He said,
I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias. John 1:23 KJV |
John 12:39 NRT
39 Они́ потому́ не могли́ ве́рить,
39 [They, They Are] [because, that is why, therefore] [never, not] could [believe, to believe, trust],
что,
[what, that, why],
как ещё сказа́л Иса́ия:
[how, what, as, like (comparison)] [again, also, another, even, further, more] [he said, said, say, saying, tell] [Esaias, Isaiah]: |
|
John 12:39 RUSV
39 Потому́ не могли́ они́ ве́ровать,
39 [Because, That Is Why, Therefore] [never, not] could [they, they are] [believe, to believe],
что,
[what, that, why],
как ещё сказа́л Иса́ия,
[how, what, as, like (comparison)] [again, also, another, even, further, more] [he said, said, say, saying, tell] [Esaias, Isaiah], |
|
John 12:41 NRT
41 Иса́ия сказа́л э́то потому́,
41 [Esaias, Isaiah] [he said, said, say, saying, tell] [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что он ви́дел Его́ сла́ву и говори́л о Нем .
[what, that, why] he [saw, seen] [His, Him, It] glory and spoke about [Dumb, Him, Mute, Speechless] . |
Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him. John 12:41 ESV |
John 12:41 RUSV
41 Сие́ сказа́л Иса́ия,
41 This [he said, said, say, saying, tell] [Esaias, Isaiah],
когда́ ви́дел сла́ву Его́ и говори́л о Нем.
when [saw, seen] glory [His, Him, It] and spoke about [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him. John 12:41 ESV |
Romans 9:27 RUSV
27 А Иса́ия провозглашает об Изра́иле:
27 [While, And, But] [Esaias, Isaiah] провозглашает about Israel:
«хотя́ бы сыны́ Изра́илевы бы́ли число́м,
«[although, though] would [children, sons] [Israel, Israelites, The Israelites] [been, has been, were] number,
как песо́к морско́й,
[how, what, as, like (comparison)] [dust, sand] [marine, nautical, sea],
то́лько остаток спасётся;
[alone, only, just] остаток (will be saved); |
Esaias also crieth concerning Israel,
Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved: Romans 9:27 KJV |
Romans 9:29 RUSV
29 И,
29 And,
как предсказа́л Иса́ия:
[how, what, as, like (comparison)] predicted [Esaias, Isaiah]:
«е́сли бы Госпо́дь Саваоф не оста́вил нам семени,
«[if, a, when, unless] would Lord Саваоф [never, not] [departed, left] [to us, us] seed,
то мы сде́лались бы,
that [we, we are] [made, they have become] would,
как Содо́м,
[how, what, as, like (comparison)] Sodom,
и бы́ли бы подо́бны Гомо́рре».
and [been, has been, were] would similar [Gomorrah, Gomorrha]». |
And as Esaias said before,
Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha. Romans 9:29 KJV |
Romans 10:16 RUSV
16 Но не все послу́шались благовествования.
16 [But, Yet] [never, not] [all, any, every, everybody, everyone] [hearkened, listened, obeyed, they obeyed, we listened] [evangelism, good news].
И́бо Иса́ия говори́т:
[For, Because] [Esaias, Isaiah] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Го́споди!
«[Lord, God]!
кто пове́рил слы́шанному от нас?»
who [believe, believed, i believed it] heard from [us, we]?» |
But they have not all obeyed the gospel.
For Esaias saith, Lord, who hath believed our report? Romans 10:16 KJV |
Romans 10:20 RUSV
20 А Иса́ия смело говори́т:
20 [While, And, But] [Esaias, Isaiah] boldly [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Меня́ нашли́ не искавшие Меня́;
«[I, Me, Self] found [never, not] искавшие [I, Me, Self];
Я откры́лся не вопрошавшим о Мне».
I [appeared, opened, revealed] [never, not] вопрошавшим about [Me, To Me]». |
But Esaias is very bold,
and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me. Romans 10:20 KJV |
Romans 15:12 RUSV
12 Иса́ия та́кже говори́т:
12 [Esaias, Isaiah] also [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«бу́дет ко́рень Иессе́ев,
«[will be, would be] root Jesse,
и восста́нет владе́ть наро́дами;
and [rise up, will rise] [inherit, own, possess, to own] [by peoples, peoples];
на Него́ язы́чники наде́яться бу́дут».
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him pagans hope [will, be]». |
And again,
Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust. Romans 15:12 KJV |