. Лавана

 ( Laban )

 lah-vah-nah
 Masculine - Name
(RUSV: 9 + NRT: 11) = 20
See also   (Смотрите Та́кже) :
Лаван (59) : Лавана (20) Лавану (23)
 Genesis 25:20 NRT
20 Исаа́ку бы́ло соро́к лет,
20 Isaac [it was, was] forty years,
когда́ он жени́лся на Реве́кке,
when he (got married) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Rebecca, Rebekah],
до́чери арамея Бетуила из Паддан-Арама и сестре́ арамея Лавана.
daughters aramean Bethuel [from, in, of, out] Паддан-Арама and [sister, to my sister] aramean Laban.
and Isaac was forty years old when he took Rebekah,
the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram,
the sister of Laban the Aramean,
to be his wife.
Genesis 25:20 ESV

And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife,
the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
the sister to Laban the Syrian.
Genesis 25:20 KJV
 Genesis 25:20 RUSV
20 Исаа́к был сорока лет,
20 Isaac [be, to be, was, were] [forty, fourty] years,
когда́ он взял себе́ в жену́ Реве́кку,
when he took [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [my wife, wife] [Rebecca, Rebekah],
дочь Вафуила Арамеянина из Месопота́мии,
daughter Bethuel [Aramean, Syrian, The Aramean] [from, in, of, out] Mesopotamia,
сестру́ Лавана Арамеянина.
[my sister, sister] Laban [Aramean, Syrian, The Aramean].
and Isaac was forty years old when he took Rebekah,
the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram,
the sister of Laban the Aramean,
to be his wife.
Genesis 25:20 ESV

And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife,
the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
the sister to Laban the Syrian.
Genesis 25:20 KJV
 
 Genesis 28:2 NRT
2 Неме́дленно отправля́йся в Паддан-Арам,
2 Immediately (go ahead) [at, in, of, on] Паддан-Арам,
в дом Бетуила,
[at, in, of, on] [dwelling, home, house] Bethuel,
отца́ твое́й ма́тери.
[father, the father] yours [mother, mother's, mothers].
Возьми́ там себе́ жену́ из дочере́й Лавана,
[Get, Take] there [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [my wife, wife] [from, in, of, out] daughters Laban,
бра́та твое́й ма́тери.
brother yours [mother, mother's, mothers].
Arise,
go to Paddan-aram to the house of Bethuel your mother's father,
and take as your wife from there one of the daughters of Laban your mother's brother.
Genesis 28:2 ESV

Arise,
go to Padanaram,
to the house of Bethuel thy mother's father;
and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
Genesis 28:2 KJV
 Genesis 28:2 RUSV
2 встань,
2 [get up, rise, rise up, stand, stand up],
пойди́ в Месопота́мию,
go [at, in, of, on] Mesopotamia,
в дом Вафуила,
[at, in, of, on] [dwelling, home, house] Bethuel,
отца́ ма́тери твое́й,
[father, the father] [mother, mother's, mothers] yours,
и возьми́ себе́ жену́ отту́да,
and [get, take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [my wife, wife] (from there),
из дочере́й Лавана,
[from, in, of, out] daughters Laban,
бра́та ма́тери твое́й;
brother [mother, mother's, mothers] yours;
Arise,
go to Paddan-aram to the house of Bethuel your mother's father,
and take as your wife from there one of the daughters of Laban your mother's brother.
Genesis 28:2 ESV

Arise,
go to Padanaram,
to the house of Bethuel thy mother's father;
and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
Genesis 28:2 KJV
 
 Genesis 29:5 NRT
5 Он сказа́л им:
5 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Зна́ете ли вы Лавана,
[Know, You Know] whether [ye, you] Laban,
вну́ка Нахора?
[grandson, the grandson] Nahor?
Да,
Yes,
зна́ем,
[know, we know],
отве́тили они́.
answered [they, they are].
He said to them,
“Do you know Laban the son of Nahor?”
They said,
“We know him.”
Genesis 29:5 ESV

And he said unto them,
Know ye Laban the son of Nahor?
And they said,
We know him.
Genesis 29:5 KJV
 Genesis 29:5 RUSV
5 Он сказа́л им:
5 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
зна́ете ли вы Лавана,
[know, you know] whether [ye, you] Laban,
сы́на Нахорова?
[a son, my son, son] Нахорова?
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
зна́ем.
[know, we know].
He said to them,
“Do you know Laban the son of Nahor?”
They said,
“We know him.”
Genesis 29:5 ESV

And he said unto them,
Know ye Laban the son of Nahor?
And they said,
We know him.
Genesis 29:5 KJV
 
 Genesis 29:10 NRT
10 Когда́ Иа́ков уви́дел Рахи́ль,
10 When [Jacob, James] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Rachel,
дочь своего́ дяди Лавана,
daughter [his, yours] дяди Laban,
он подошёл,
he (came up),
отвали́л ка́мень от коло́дца и напои́л Лавановых ове́ц.
отвалил [rock, stone] from wells and [drunk, got me drunk] Лавановых sheep.
Now as soon as Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother,
and the sheep of Laban his mother's brother,
Jacob came near and rolled the stone from the well's mouth and watered the flock of Laban his mother's brother.
Genesis 29:10 ESV

And it came to pass,
when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother,
and the sheep of Laban his mother's brother,
that Jacob went near,
and rolled the stone from the well's mouth,
and watered the flock of Laban his mother's brother.
Genesis 29:10 KJV
 Genesis 29:10 RUSV
10 Когда́ Иа́ков уви́дел Рахи́ль,
10 When [Jacob, James] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Rachel,
дочь Лавана,
daughter Laban,
бра́та ма́тери свое́й,
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine],
и ове́ц Лавана,
and sheep Laban,
бра́та ма́тери свое́й,
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine],
то подошёл Иа́ков,
that (came up) [Jacob, James],
отвали́л ка́мень от у́стья коло́дезя и напои́л ове́ц Лавана,
отвалил [rock, stone] from [estuaries, mouths] well and [drunk, got me drunk] sheep Laban,
бра́та ма́тери свое́й.
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine].
Now as soon as Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother,
and the sheep of Laban his mother's brother,
Jacob came near and rolled the stone from the well's mouth and watered the flock of Laban his mother's brother.
Genesis 29:10 ESV

And it came to pass,
when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother,
and the sheep of Laban his mother's brother,
that Jacob went near,
and rolled the stone from the well's mouth,
and watered the flock of Laban his mother's brother.
Genesis 29:10 KJV
 
 Genesis 29:16 NRT
16 А у Лавана бы́ли две до́чери:
16 [While, And, But] [at, by, with, of] Laban [been, has been, were] two daughters:
старшую зва́ли Ли́я,
старшую [called, my name was, name] Leah,
а мла́дшую Рахи́ль.
[while, and, but] [the younger one, younger] Rachel.
Now Laban had two daughters.
The name of the older was Leah,
and the name of the younger was Rachel.
Genesis 29:16 ESV

And Laban had two daughters:
the name of the elder was Leah,
and the name of the younger was Rachel.
Genesis 29:16 KJV
 Genesis 29:16 RUSV
16 У Лавана же бы́ло две до́чери;
16 [At, By, With, Of] Laban [but, same, then] [it was, was] two daughters;
и́мя ста́ршей:
name [elder, older, senior]:
Ли́я;
Leah;
и́мя мла́дшей:
name [the youngest, younger, youngest]:
Рахи́ль.
Rachel.
Now Laban had two daughters.
The name of the older was Leah,
and the name of the younger was Rachel.
Genesis 29:16 ESV

And Laban had two daughters:
the name of the elder was Leah,
and the name of the younger was Rachel.
Genesis 29:16 KJV
 
 Genesis 29:30 NRT
30 Иа́ков стал жить и с Рахи́лью,
30 [Jacob, James] became live and [and, from, in, of, with] Rachel,
и люби́л Рахи́ль бо́льше,
and [i loved, loved] Rachel [again, great, more],
чём Ли́ю.
[how, than, what, whence, which, why] Leah.
Он рабо́тал на Лавана ещё семь лет.
He [have worked, worked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Laban [again, also, another, even, further, more] seven years.
So Jacob went in to Rachel also,
and he loved Rachel more than Leah,
and served Laban for another seven years.
Genesis 29:30 ESV

And he went in also unto Rachel,
and he loved also Rachel more than Leah,
and served with him yet seven other years.
Genesis 29:30 KJV
 
 Genesis 30:36 NRT
36 Он назна́чил расстоя́ние ме́жду собо́й и Иа́ковом в три дня пути́,
36 He appointed [distance, interval, spacing] [among, between, meanwhile] [by himself, himself] and Jacob [at, in, of, on] three [days, of the day] [ways, path, road],
а Иа́ков продолжа́л пасти остально́й ме́лкий скот Лавана.
[while, and, but] [Jacob, James] [continued, he continued] graze (the rest) small [cattle, livestock] Laban.
And he set a distance of three days' journey between himself and Jacob,
and Jacob pastured the rest of Laban's flock.
Genesis 30:36 ESV

And he set three days' journey betwixt himself and Jacob:
and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
Genesis 30:36 KJV
 
 Genesis 30:40 NRT
40 Та́кже Иа́ков поворачивал их к пёстрым и темным живо́тным,
40 Also [Jacob, James] поворачивал [them, their] [to, for, by] motley and темным animals,
кото́рые принадлежа́ли Лавану,
[which, who] [belonged, belonged to] Laban,
а молодняк ста́вил отде́льно.
[while, and, but] молодняк (i put it) separately.
Так у него́ появи́лись со́бственные стада,
So [at, by, with, of] him [appeared, have appeared] own [herds, flocks],
и он держа́л их отде́льно от скота́ Лавана.
and he [had, held, i held it] [them, their] separately from [cattle, livestock] Laban.
And Jacob separated the lambs and set the faces of the flocks toward the striped and all the black in the flock of Laban.
He put his own droves apart and did not put them with Laban's flock.
Genesis 30:40 ESV

And Jacob did separate the lambs,
and set the faces of the flocks toward the ring-streaked,
and all the brown in the flock of Laban;
and he put his own flocks by themselves,
and put them not unto Laban's cattle.
Genesis 30:40 KJV
 Genesis 30:40 RUSV
40 И отделял Иа́ков ягня́т и ста́вил скот лицем к пестрому и всему́ черному скоту́ Лаванову;
40 And отделял [Jacob, James] lambs and (i put it) [cattle, livestock] [face, hypocrite] [to, for, by] пестрому and [all, everything] черному [cattle, livestock, to cattle] Лаванову;
и держа́л свои́ стада осо́бо и не ста́вил их вме́сте со ското́м Лавана.
and [had, held, i held it] their [herds, flocks] [especially, specifically, particularly] and [never, not] (i put it) [them, their] together [after, with] cattle Laban.
And Jacob separated the lambs and set the faces of the flocks toward the striped and all the black in the flock of Laban.
He put his own droves apart and did not put them with Laban's flock.
Genesis 30:40 ESV

And Jacob did separate the lambs,
and set the faces of the flocks toward the ring-streaked,
and all the brown in the flock of Laban;
and he put his own flocks by themselves,
and put them not unto Laban's cattle.
Genesis 30:40 KJV
 
 Genesis 31:1 NRT
1 Иа́ков услы́шал,
1 [Jacob, James] heard,
как сыновья Лавана говори́ли:
[how, what, as, like (comparison)] sons Laban [they said, we talked]:
«Иа́ков забра́л все,
«[Jacob, James] took [all, any, every, everybody, everyone],
чём владе́л наш оте́ц,
[how, than, what, whence, which, why] owned our father,
и скопи́л себе́ бога́тство за счёт на́шего отца́».
and [i saved up, saved up] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [riches, treasure, wealth] [after, around, at, behind, over] [account, bill, check, score] our [father, the father]».
Now Jacob heard that the sons of Laban were saying,
“Jacob has taken all that was our father's,
and from what was our father's he has gained all this wealth.”
Genesis 31:1 ESV

And he heard the words of Laban's sons,
saying,
Jacob hath taken away all that was our father's;
and of that which was our father's hath he gotten all this glory.
Genesis 31:1 KJV
 
 Genesis 31:2 RUSV
2 И уви́дел Иа́ков лице́ Лавана,
2 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [Jacob, James] [face, individual, person] Laban,
и вот,
and [behold, here, there],
оно́ не таково́ к нему́,
it [never, not] [such is, that is how it is] [to, for, by] [him, his],
как бы́ло вчера́ и тре́тьего дня.
[how, what, as, like (comparison)] [it was, was] yesterday and [the third, third] [days, of the day].
And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before.
Genesis 31:2 ESV

And Jacob beheld the countenance of Laban,
and,
behold,
it was not toward him as before.
Genesis 31:2 KJV
 
 Genesis 31:20 NRT
20 А Иа́ков обману́л арамея Лавана,
20 [While, And, But] [Jacob, James] deceived aramean Laban,
не известив его́ о своём уходе.
[never, not] известив [his, him, it] about his уходе.
And Jacob tricked Laban the Aramean,
by not telling him that he intended to flee.
Genesis 31:20 ESV

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian,
in that he told him not that he fled.
Genesis 31:20 KJV
 Genesis 31:20 RUSV
20 Иа́ков же похитил се́рдце у Лавана Арамеянина,
20 [Jacob, James] [but, same, then] похитил [heart, hearts] [at, by, with, of] Laban [Aramean, Syrian, The Aramean],
потому́ что не извести́л его́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [notified, told] [his, him, it],
что удаляется.
[what, that, why] удаляется.
And Jacob tricked Laban the Aramean,
by not telling him that he intended to flee.
Genesis 31:20 ESV

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian,
in that he told him not that he fled.
Genesis 31:20 KJV
 
 Genesis 32:4 NRT
4 Он дал им тако́й нака́з:
4 He gave [it, them] such [mandate, order, punishment]:
Скажи́те моему́ господи́ну Иса́ву так:
Tell my [lord, master, mister] Esau so:
«Твой слуга́ Иа́ков говори́т:
«Your servant [Jacob, James] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
Я жил у Лавана и был там до сего́ дня.
I lived [at, by, with, of] Laban and [be, to be, was, were] there [before, until] (with his) [days, of the day].
instructing them,
“Thus you shall say to my lord Esau:
Thus says your servant Jacob,
‘I have sojourned with Laban and stayed until now.
Genesis 32:4 ESV

And he commanded them,
saying,
Thus shall ye speak unto my lord Esau;
Thy servant Jacob saith thus,
I have sojourned with Laban,
and stayed there until now:
Genesis 32:4 KJV
 Genesis 32:4 RUSV
4 и приказа́л им,
4 and ordered [it, them],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
так скажи́те господи́ну моему́ Иса́ву:
so tell [lord, master, mister] my Esau:
вот что говори́т раб твой Иа́ков:
[behold, here, there] [what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [a slave, servant, slave] your [Jacob, James]:
я жил у Лавана и прожи́л доны́не;
i lived [at, by, with, of] Laban and lived [now, until now];
instructing them,
“Thus you shall say to my lord Esau:
Thus says your servant Jacob,
‘I have sojourned with Laban and stayed until now.
Genesis 32:4 ESV

And he commanded them,
saying,
Thus shall ye speak unto my lord Esau;
Thy servant Jacob saith thus,
I have sojourned with Laban,
and stayed there until now:
Genesis 32:4 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 9:36:43 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED