Отвели́ ( Taken , Taken Away )

 aht-vee-LEE
 Verb
(RUSV: 6 + NRT: 4) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 37:28 RUSV
28 и,
28 and,
когда́ проходи́ли купцы́ Мадиамские,
when passed [merchants, traders] Мадиамские,
вы́тащили Ио́сифа изо рва и прода́ли Ио́сифа Измаильтя́нам за два́дцать сребренников;
(pulled out) Joseph [among, art, from, of, out, with] рва and sold Joseph Ishmaelites [after, around, at, behind, over] twenty silver;
а они́ отвели́ Ио́сифа в Еги́пет.
[while, and, but] [they, they are] [taken, taken away] Joseph [at, in, of, on] Egypt.
Then Midianite traders passed by.
And they drew Joseph up and lifted him out of the pit,
and sold him to the Ishmaelites for twenty shekels of silver.
They took Joseph to Egypt.
Genesis 37:28 ESV

Then there passed by Midianites merchantmen;
and they drew and lifted up Joseph out of the pit,
and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver:
and they brought Joseph into Egypt.
Genesis 37:28 KJV
 
 Matthew 26:57 RUSV
57 А взя́вшие Иису́са отвели́ Его́ к Каиафе первосвяще́ннику,
57 [While, And, But] [seized, take, takers, took, who took it] Jesus [taken, taken away] [His, Him, It] [to, for, by] Caiaphes (to the high priest),
куда́ собра́лись кни́жники и старе́йшины.
[to where, where to] [gathered, together] scribes and elders.
Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest,
where the scribes and the elders had gathered.
Matthew 26:57 ESV

And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest,
where the scribes and the elders were assembled.
Matthew 26:57 KJV
 
 Matthew 27:2 NRT
2 Они́,
2 [They, They Are],
связав Его́,
[bind, by linking, linking] [His, Him, It],
отвели́ и переда́ли римскому наместнику Пила́ту.
[taken, taken away] and [handed over, passed] римскому наместнику Pilate.
And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
Matthew 27:2 ESV

And when they had bound him,
they led him away,
and delivered him to Pontius Pilate the governor.
Matthew 27:2 KJV
 Matthew 27:2 RUSV
2 и,
2 and,
связав Его́,
[bind, by linking, linking] [His, Him, It],
отвели́ и преда́ли Его́ Понтию Пила́ту,
[taken, taken away] and betrayed [His, Him, It] Понтию Pilate,
правителю.
правителю.
And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
Matthew 27:2 ESV

And when they had bound him,
they led him away,
and delivered him to Pontius Pilate the governor.
Matthew 27:2 KJV
 
 Matthew 27:27 NRT
27 Солда́ты отвели́ Иису́са в резиде́нцию наме́стника и собра́ли вокру́г Него́ весь полк.
27 Soldiers [taken, taken away] Jesus [at, in, of, on] residence governor and [collected, gathered] around Him [all, entire, everything, the whole, whole] regiment.
Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor's headquarters,
and they gathered the whole battalion before him.
Matthew 27:27 ESV

Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall,
and gathered unto him the whole band of soldiers.
Matthew 27:27 KJV
 
 Mark 15:1 NRT
1 Ра́но у́тром первосвяще́нники,
1 Early [in the morning, morning] (high priests),
старе́йшины,
elders,
учи́тели Зако́на и весь Вы́сший Сове́т при́няли реше́ние.
[doctors, scribes, teachers] Law and [all, entire, everything, the whole, whole] [Higher, Upper] [Advice, Council] [accepted, received] [decision, decree, solution].
Они́,
[They, They Are],
связав Иису́са,
[bind, by linking, linking] Jesus,
отвели́ и переда́ли Его́ Пила́ту.
[taken, taken away] and [handed over, passed] [His, Him, It] Pilate.
And as soon as it was morning,
the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council.
And they bound Jesus and led him away and delivered him over to Pilate.
Mark 15:1 ESV

And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council,
and bound Jesus,
and carried him away,
and delivered him to Pilate.
Mark 15:1 KJV
 Mark 15:1 RUSV
1 Неме́дленно поутру́ первосвяще́нники со старе́йшинами и кни́жниками и весь синедрио́н составили совеща́ние и,
1 Immediately [in the morning, morning] (high priests) [after, with] [by the elders, elders] and scribes and [all, entire, everything, the whole, whole] sanhedrin составили [council, counsel, meeting] and,
связав Иису́са,
[bind, by linking, linking] Jesus,
отвели́ и преда́ли Пила́ту.
[taken, taken away] and betrayed Pilate.
And as soon as it was morning,
the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council.
And they bound Jesus and led him away and delivered him over to Pilate.
Mark 15:1 ESV

And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council,
and bound Jesus,
and carried him away,
and delivered him to Pilate.
Mark 15:1 KJV
 
 Mark 15:16 NRT
16 Солда́ты отвели́ Иису́са во двор резиде́нции наме́стника и созва́ли весь полк.
16 Soldiers [taken, taken away] Jesus in [yard, courtyard] residences governor and convened [all, entire, everything, the whole, whole] regiment.
And the soldiers led him away inside the palace (that is,
the governor's headquarters),
and they called together the whole battalion.
Mark 15:16 ESV

And the soldiers led him away into the hall,
called Praetorium;
and they call together the whole band.
Mark 15:16 KJV
 Mark 15:16 RUSV
16 А во́ины отвели́ Его́ внутрь двора́,
16 [While, And, But] [soldiers, warriors] [taken, taken away] [His, Him, It] [inside, inwards] [yard, courtyard],
то есть в прето́рию,
that [there are, there is] [at, in, of, on] judgment,
и собра́ли весь полк,
and [collected, gathered] [all, entire, everything, the whole, whole] regiment,
And the soldiers led him away inside the palace (that is,
the governor's headquarters),
and they called together the whole battalion.
Mark 15:16 ESV

And the soldiers led him away into the hall,
called Praetorium;
and they call together the whole band.
Mark 15:16 KJV
 
 John 18:13 RUSV
13 и отвели́ Его́ сперва́ к А́нне,
13 and [taken, taken away] [His, Him, It] first [to, for, by] Anna,
и́бо он был тесть Каиафе,
[for, because] he [be, to be, was, were] father-in-law Caiaphes,
кото́рый был на тот год первосвяще́нником.
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that year (high priest).
First they led him to Annas,
for he was the father-in-law of Caiaphas,
who was high priest that year.
John 18:13 ESV

And led him away to Annas first;
for he was father in law to Caiaphas,
which was the high priest that same year.
John 18:13 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 2:36:15 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED