Genesis 10:15 NRT
15 Ханаа́н был отцо́м Сидона,
15 Canaan [be, to be, was, were] father Sidon,
пе́рвенца его́,
[firstborn, the firstborn] [his, him, it],
Хетта,
Хетта, |
Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth, Genesis 10:15 ESV |
Genesis 22:21 NRT
21 Уца,
21 Уца,
пе́рвенца,
[firstborn, the firstborn],
Буза,
Буза,
его́ бра́та,
[his, him, it] brother,
Кемуила (отца́ Ара́ма),
Кемуила ([father, the father] Aram), |
|
Genesis 22:21 RUSV
21 Уца,
21 Уца,
пе́рвенца его́,
[firstborn, the firstborn] [his, him, it],
Вуза,
Вуза,
бра́та сёму,
brother this,
Кемуила,
Кемуила,
отца́ Арамова,
[father, the father] Арамова, |
|
Genesis 36:15 NRT
15 Вот вожди́ среди́ потомков Иса́ва.
15 [Behold, Here, There] [chiefs, leaders] among потомков Esau.
Сыновья Элифаза,
Sons Элифаза,
пе́рвенца Иса́ва:
[firstborn, the firstborn] Esau:
вожди́ Теман,
[chiefs, leaders] Теман,
Ома́р,
[Lobster, Omar],
Цефо,
Цефо,
Кеназ,
Kenaz, |
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: the chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz, Genesis 36:15 ESV
These were dukes of the sons of Esau:
the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz, Genesis 36:15 KJV |
Genesis 36:15 RUSV
15 Вот старе́йшины сыно́в Исавовых.
15 [Behold, Here, There] elders [children, sons] Esau.
Сыновья Елифаза,
Sons Eliphaz,
пе́рвенца Исавова:
[firstborn, the firstborn] Исавова:
старе́йшина Феман,
[elder, the elder] Феман,
старе́йшина Ома́р,
[elder, the elder] [Lobster, Omar],
старе́йшина Цефо,
[elder, the elder] Цефо,
старе́йшина Кеназ,
[elder, the elder] Kenaz, |
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: the chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz, Genesis 36:15 ESV
These were dukes of the sons of Esau:
the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz, Genesis 36:15 KJV |
Genesis 38:6 NRT
6 Иу́да взял для своего́ пе́рвенца Ира жену́,
6 Judas took for [his, yours] [firstborn, the firstborn] Ира [my wife, wife],
по и́мени Фама́рь.
[along, by, in, on, to, unto] name Tamar. |
|
Genesis 41:51 NRT
51 Ио́сиф назва́л своего́ пе́рвенца Манассия и сказа́л:
51 Joseph [called, named, identify] [his, yours] [firstborn, the firstborn] [Manasseh, Manasses] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Э́то потому́,
«[That, This, It] [because, that is why, therefore],
что Бог дал мне забы́ть все мои́ страда́ния и дом моего́ отца́».
[what, that, why] God gave [me, to me] forget [all, any, every, everybody, everyone] my [suffer, suffering] and [dwelling, home, house] my [father, the father]». |
Joseph called the name of the firstborn Manasseh. “For,” he said, “God has made me forget all my hardship and all my father's house.” Genesis 41:51 ESV
And Joseph called the name of the firstborn Manasseh:
For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house. Genesis 41:51 KJV |
Genesis 43:33 NRT
33 Бра́тьев усадили пе́ред ним по возрасту,
33 [Brethren, Brothers] усадили before him [along, by, in, on, to, unto] возрасту,
от пе́рвенца до мла́дшего,
from [firstborn, the firstborn] [before, until] [junior, the younger one, younger],
и они́ глядели друг на дру́га в изумле́нии.
and [they, they are] глядели friend [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] friend [at, in, of, on] [amazed, astonishment]. |
And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth. And the men looked at one another in amazement. Genesis 43:33 ESV
And they sat before him,
the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another. Genesis 43:33 KJV |
Matthew 1:25 RUSV
25 и не знал Её.
25 and [never, not] [knew, know] Her.
Как наконе́ц Она́ родила Сы́на Своего́ пе́рвенца,
[How, What, As, Like (comparison)] [finally, at last] [She, She Is] [bore, gave birth] [A Son, My Son, Son] [His, Yours] [firstborn, the firstborn],
и он наре́к Ему́ и́мя:
and he name [Him, It, To Him] name:
Иису́с.
Jesus. |
And knew her not till she had brought forth her firstborn son:
and he called his name JESUS. Matthew 1:25 KJV |
Luke 2:7 NRT
7 и она́ родила своего́ пе́рвенца,
7 and [she, she is] [bore, gave birth] [his, yours] [firstborn, the firstborn],
запелена́ла Его́ и положи́ла в корму́шку для скота́,
swaddled [His, Him, It] and [i put it down, laid, lay, put] [at, in, of, on] [feeder, manger, trough] for [cattle, livestock],
потому́ что для них не нашло́сь места в гости́нице.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] for [them, they] [never, not] found places [at, in, of, on] hotel. |
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. Luke 2:7 ESV
And she brought forth her firstborn son,
and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. Luke 2:7 KJV |
Luke 2:7 RUSV
7 и родила Сы́на своего́ Пе́рвенца,
7 and [bore, gave birth] [A Son, My Son, Son] [his, yours] [Firstborn, The Firstborn],
и спелена́ла Его́,
and [swaddled, swaddling] [His, Him, It],
и положи́ла Его́ в я́сли,
and [i put it down, laid, lay, put] [His, Him, It] [at, in, of, on] [crib, manger, nursery],
потому́ что не бы́ло им места в гости́нице.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [it was, was] [it, them] places [at, in, of, on] hotel. |
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. Luke 2:7 ESV
And she brought forth her firstborn son,
and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. Luke 2:7 KJV |