. Убитых

 ( Killed , The Dead )

 Past Tense - Participle
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Revelation 18:24 NRT
24 Но в э́том го́роде пролилась кровь проро́ков,
24 [But, Yet] [at, in, of, on] this [city, town] пролилась blood prophets,
святы́х и всех убитых на земле́.
[holy, saints] and [all, everyone] [killed, the dead] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].

And in her was found the blood of prophets,
and of saints,
and of all that were slain upon the earth.
Revelation 18:24 KJV
 Revelation 18:24 RUSV
24 И в нем найдена кровь проро́ков и святы́х и всех убитых на земле́.
24 And [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] found blood prophets and [holy, saints] and [all, everyone] [killed, the dead] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].

And in her was found the blood of prophets,
and of saints,
and of all that were slain upon the earth.
Revelation 18:24 KJV