. Уби́л ( Killed )

 oo-BEEL
 Verb - Past Tense - Perfect
(RUSV: 5 + NRT: 5) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 4:8 NRT
8 Ка́ин сказа́л своему́ бра́ту А́велю:
8 Cain [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] brother Abel:
Пойдём в по́ле.
[Let Us Go To, Let's Go To] [at, in, of, on] field.
Когда́ они́ бы́ли в по́ле,
When [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] field,
Ка́ин накинулся на своего́ бра́та А́веля и уби́л его́.
Cain накинулся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, yours] brother Abel and killed [his, him, it].
Cain spoke to Abel his brother.
And when they were in the field,
Cain rose up against his brother Abel and killed him.
Genesis 4:8 ESV

And Cain talked with Abel his brother:
and it came to pass,
when they were in the field,
that Cain rose up against Abel his brother,
and slew him.
Genesis 4:8 KJV
 Genesis 4:8 RUSV
8 И сказа́л Ка́ин А́велю,
8 And [he said, said, say, saying, tell] Cain Abel,
бра́ту своему́.
brother [to his, your own].
И когда́ они́ бы́ли в по́ле,
And when [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] field,
восста́л Ка́ин на А́веля,
[rebelled, revolted] Cain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Abel,
бра́та своего́,
brother [his, yours],
и уби́л его́.
and killed [his, him, it].
Cain spoke to Abel his brother.
And when they were in the field,
Cain rose up against his brother Abel and killed him.
Genesis 4:8 ESV

And Cain talked with Abel his brother:
and it came to pass,
when they were in the field,
that Cain rose up against Abel his brother,
and slew him.
Genesis 4:8 KJV
 
 Genesis 4:15 NRT
15 Но Госпо́дь сказа́л ему́:
15 [But, Yet] Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Нет.
[No, Not].
Е́сли кто убьёт Ка́ина,
[If, A, When, Unless] who (will kill) Cain,
тот примет за э́то семикратное возме́здие.
that [accept, receive, receives, take, will accept, will take] [after, around, at, behind, over] [that, this, it] семикратное [retaliation, retribution].
И Госпо́дь сде́лал Ка́ину метку,
And Lord did [Cain, To Cain] метку,
что́бы никто́,
[to, so that, in order to, because of] [no one, nobody],
встре́тившись с ним,
(having met) [and, from, in, of, with] him,
не уби́л его́.
[never, not] killed [his, him, it].
Then the Lord said to him,
“Not so!
If anyone kills Cain,
vengeance shall be taken on him sevenfold.”
And the Lord put a mark on Cain,
lest any who found him should attack him.
Genesis 4:15 ESV

And the LORD said unto him,
Therefore whosoever slayeth Cain,
vengeance shall be taken on him sevenfold.
And the LORD set a mark upon Cain,
lest any finding him should kill him.
Genesis 4:15 KJV
 Genesis 4:15 RUSV
15 И сказа́л ему́ Госпо́дь:
15 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Lord:
за то вся́кому,
[after, around, at, behind, over] that [everyone, to everyone],
кто убьёт Ка́ина,
who (will kill) Cain,
отмсти́тся все́меро.
[revenge, will take revenge] [all seven, sevenfold].
И сде́лал Госпо́дь Ка́ину знамение,
And did Lord [Cain, To Cain] [miracle, sign, the sign],
что́бы никто́,
[to, so that, in order to, because of] [no one, nobody],
встре́тившись с ним,
(having met) [and, from, in, of, with] him,
не уби́л его́.
[never, not] killed [his, him, it].
Then the Lord said to him,
“Not so!
If anyone kills Cain,
vengeance shall be taken on him sevenfold.”
And the Lord put a mark on Cain,
lest any who found him should attack him.
Genesis 4:15 ESV

And the LORD said unto him,
Therefore whosoever slayeth Cain,
vengeance shall be taken on him sevenfold.
And the LORD set a mark upon Cain,
lest any finding him should kill him.
Genesis 4:15 KJV
 
 Genesis 4:23 NRT
23 Ламех сказа́л свои́м женам:
23 Lamech [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] женам:
А́да и Цилла,
[Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah,
послу́шайте меня́,
[listen, listen up] [i, me, self],
жены Ламеха,
[wife, wives] Lamech,
внима́йте мои́м слова́м.
[listen, listen up, pay attention] my words.
Я уби́л мужчи́ну за то,
I killed (a man) [after, around, at, behind, over] that,
что он ра́нил меня́,
[what, that, why] he [hurt, injured, wounded] [i, me, self],
ю́ношу за то,
[a young man, young man] [after, around, at, behind, over] that,
что он уда́рил меня́.
[what, that, why] he [hit, punch, slap, struck] [i, me, self].
Lamech said to his wives:
“Adah and Zillah,
hear my voice;
you wives of Lamech,
listen to what I say:
I have killed a man for wounding me,
a young man for striking me.
Genesis 4:23 ESV

And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah,
Hear my voice;
you wives of Lamech,
hearken unto my speech:
for I have slain a man to my wounding,
and a young man to my hurt.
Genesis 4:23 KJV
 Genesis 4:23 RUSV
23 И сказа́л Ламех женам свои́м:
23 And [he said, said, say, saying, tell] Lamech женам [his, mine, your]:
А́да и Цилла!
[Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah!
послу́шайте голоса моего́;
[listen, listen up] [voices, vote] my;
жены Ламеховы!
[wife, wives] Ламеховы!
внима́йте слова́м мои́м:
[listen, listen up, pay attention] words my:
я уби́л му́жа в язву мне и о́трока в ра́ну мне;
i killed [husband, man, men] [at, in, of, on] язву [me, to me] and [boy, child, the boy] [at, in, of, on] wound [me, to me];
Lamech said to his wives:
“Adah and Zillah,
hear my voice;
you wives of Lamech,
listen to what I say:
I have killed a man for wounding me,
a young man for striking me.
Genesis 4:23 ESV

And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah,
Hear my voice;
you wives of Lamech,
hearken unto my speech:
for I have slain a man to my wounding,
and a young man to my hurt.
Genesis 4:23 KJV
 
 Genesis 4:25 NRT
25 Адам вновь позна́л жену́ свою́,
25 Adam again [i have learned, knew, know, known, learned] [my wife, wife] [its, my, thy, your],
и она́ родила сы́на и назвала его́ Сиф,
and [she, she is] [bore, gave birth] [a son, my son, son] and назвала [his, him, it] Seth,
говоря́:
[saying, talking]:
«Бог дарова́л мне друго́е дитя́ вме́сто А́веля,
«God [bestowed, granted] [me, to me] other [baby, child, the child] (instead of) Abel,
кото́рого уби́л Ка́ин».
[which, which one, whom] killed Cain».
And Adam knew his wife again,
and she bore a son and called his name Seth,
for she said,
“God has appointed for me another offspring instead of Abel,
for Cain killed him.”
Genesis 4:25 ESV

And Adam knew his wife again;
and she bare a son,
and called his name Seth:
For God,
said she,
hath appointed me another seed instead of Abel,
whom Cain slew.
Genesis 4:25 KJV
 Genesis 4:25 RUSV
25 И позна́л Адам ещё жену́ свою́,
25 And [i have learned, knew, know, known, learned] Adam [again, also, another, even, further, more] [my wife, wife] [its, my, thy, your],
и она́ родила сы́на,
and [she, she is] [bore, gave birth] [a son, my son, son],
и нарекла́ ему́ и́мя:
and [named, named it] [him, it, to him] name:
Сиф,
Seth,
потому́ что,
[because, that is why, therefore] [what, that, why],
[говори́ла она́],
[[spoke, said] [she, she is]],
Бог положи́л мне друго́е се́мя,
God put [me, to me] other [offspring, seed],
вме́сто А́веля,
(instead of) Abel,
кото́рого уби́л Ка́ин.
[which, which one, whom] killed Cain.
And Adam knew his wife again,
and she bore a son and called his name Seth,
for she said,
“God has appointed for me another offspring instead of Abel,
for Cain killed him.”
Genesis 4:25 ESV

And Adam knew his wife again;
and she bare a son,
and called his name Seth:
For God,
said she,
hath appointed me another seed instead of Abel,
whom Cain slew.
Genesis 4:25 KJV
 
 Genesis 32:11 RUSV
11 Изба́вь меня́ от руки бра́та моего́,
11 [Deliver, Save] [i, me, self] from [arms, hand, hands] brother my,
от руки Иса́ва,
from [arms, hand, hands] Esau,
и́бо я бою́сь его́,
[for, because] i [afraid, fear, i am afraid] [his, him, it],
что́бы он,
[to, so that, in order to, because of] he,
придя,
[came, coming],
не уби́л меня́ [и] ма́тери с детьми́.
[never, not] killed [i, me, self] [and] [mother, mother's, mothers] [and, from, in, of, with] children.
Please deliver me from the hand of my brother,
from the hand of Esau,
for I fear him,
that he may come and attack me,
the mothers with the children.
Genesis 32:11 ESV

Deliver me,
I pray thee,
from the hand of my brother,
from the hand of Esau:
for I fear him,
lest he will come and smite me,
and the mother with the children.
Genesis 32:11 KJV
 
 Matthew 23:31 NRT
31 Тем са́мым вы свиде́тельствуете о себе́,
31 [By That, That] (by the most) [ye, you] [are you testifying, testify, testifying] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
что вы сыновья тех,
[what, that, why] [ye, you] sons those,
кто уби́л проро́ков.
who killed prophets.
Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.
Matthew 23:31 ESV

Wherefore ye be witnesses unto yourselves,
that ye are the children of them which killed the prophets.
Matthew 23:31 KJV
 
 Revision: 9/19/2024 10:26:04 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED