Хозя́ину ( To The Owner )

 hhah-ZYAH-ee-noo
 Noun - Masculine - Singular
(RUSV: 4 + NRT: 9) = 13
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 13:27 NRT
27 Слуги пришли́ к хозя́ину и говоря́т:
27 [Servant, Servants] came [to, for, by] (to the owner) and [say, they say]:
«Господи́н,
«[Lord, Master, Mister],
ты же се́ял на по́ле хоро́шие семёна,
you [but, same, then] sowed [on the, it, at, to, in, by] field good seeds,
отку́да же появи́лись сорняки́
[whence, where, where from] [but, same, then] [appeared, have appeared] [tares, weeds]
And the servants of the master of the house came and said to him,
&#;Master,
did you not sow good seed in your field?
How then does it have weeds?&#;
Matthew 13:27 ESV

So the servants of the householder came and said unto him,
Sir,
didst not thou sow good seed in thy field?
from whence then hath it tares?
Matthew 13:27 KJV
 
 Matthew 13:52 RUSV
52 Он же сказа́л им:
52 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
поэ́тому вся́кий кни́жник,
[that is why, therefore, wherefore] [any, every, everyone, whoever, whosoever] (the scribe),
наученный Ца́рству Небе́сному,
наученный [Kingdom, The Kingdom] Heavenly,
подо́бен хозя́ину,
[like, similar] (to the owner),
кото́рый выносит из сокро́вищницы свое́й но́вое и ста́рое.
[which, which the, who] (takes out) [from, in, of, out] [treasure chests, treasury] [his, mine] new and old.
And he said to them,
&#;Therefore every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like a master of a house,
who brings out of his treasure what is new and what is old.&#;
Matthew 13:52 ESV

Then said he unto them,
Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder,
which bringeth forth out of his treasure things new and old.
Matthew 13:52 KJV
 
 Matthew 20:1 NRT
1 –Небе́сное Ца́рство подо́бно хозя́ину,
1 –Heavenly [Kingdom, The Kingdom] like (to the owner),
кото́рый ра́но у́тром вы́шел наня́ть люде́й на рабо́ту в своём виногра́днике.
[which, which the, who] early [in the morning, morning] [came, came out] hire [human, of people, people] [on the, it, at, to, in, by] work [at, in, of, on] his [the vineyard, vineyard].
&#;For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matthew 20:1 ESV

For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder,
which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matthew 20:1 KJV
 Matthew 20:1 RUSV
1 И́бо Ца́рство Небе́сное подо́бно хозя́ину дома,
1 [For, Because] [Kingdom, The Kingdom] Heavenly like (to the owner) houses,
кото́рый вы́шел ра́но поутру́ наня́ть рабо́тников в виногра́дник свой
[which, which the, who] [came, came out] early [in the morning, morning] hire [employees, laborers, labourers, servants, workers] [at, in, of, on] vineyard [mine, my own]
&#;For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matthew 20:1 ESV

For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder,
which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matthew 20:1 KJV
 
 Matthew 25:20 NRT
20 Челове́к,
20 [Man, Human, Person],
кото́рому бы́ло дове́рено пять тала́нтов,
(to whom) [it was, was] [entrusted, trusted] five [skill, talents],
принёс и други́е пять:
brought and [other, others] five:
«Смотри́,
«[Look, See],
сказа́л он хозя́ину,
[he said, said, say, saying, tell] he (to the owner),
ты дове́рил мне пять тала́нтов,
you entrusted [me, to me] five [skill, talents],
и я вы́ручил ещё пять
and i [helped, helped out, i helped out] [again, also, another, even, further, more] five
And he who had received the five talents came forward,
bringing five talents more,
saying,
&#;Master,
you delivered to me five talents;
here,
I have made five talents more.&#;
Matthew 25:20 ESV

And so he that had received five talents came and brought other five talents,
saying,
Lord,
thou deliveredst unto me five talents:
behold,
I have gained beside them five talents more.
Matthew 25:20 KJV
 
 Mark 14:14 NRT
14 Скажи́те хозя́ину дома,
14 Tell (to the owner) houses,
куда́ э́тот челове́к войдёт:
[to where, where to] this [man, human, person] [it will come in, will enter]:
«Учи́тель спра́шивает:
«[Master, Teacher, Tutor] [asks, question]:
где Моя́ ко́мната,
[somewhere, where, wherever] My [apartment, room],
в кото́рой Я бу́ду есть пасха́льный у́жин с Мои́ми ученика́ми
[at, in, of, on] [which, which one] I [i will, will] [there are, there is] [easter, passover] [banquet, dinner, supper] [and, from, in, of, with] [Mine, My] [disciples, pupils]
and wherever he enters,
say to the master of the house,
&#;The Teacher says,
Where is my guest room,
where I may eat the Passover with my disciples?&#;
Mark 14:14 ESV

And wheresoever he shall go in,
say ye to the goodman of the house,
The Master saith,
Where is the guestchamber,
where I shall eat the passover with my disciples?
Mark 14:14 KJV
 Mark 14:14 RUSV
14 и куда́ он войдёт,
14 and [to where, where to] he [it will come in, will enter],
скажи́те хозя́ину дома того́:
tell (to the owner) houses that:
Учи́тель говори́т:
[Master, Teacher, Tutor] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
где ко́мната,
[somewhere, where, wherever] [apartment, room],
в кото́рой бы Мне есть па́сху с ученика́ми Мои́ми?
[at, in, of, on] [which, which one] would [Me, To Me] [there are, there is] [easter, passover] [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] [Mine, My]?
and wherever he enters,
say to the master of the house,
&#;The Teacher says,
Where is my guest room,
where I may eat the Passover with my disciples?&#;
Mark 14:14 ESV

And wheresoever he shall go in,
say ye to the goodman of the house,
The Master saith,
Where is the guestchamber,
where I shall eat the passover with my disciples?
Mark 14:14 KJV
 
 Luke 10:35 NRT
35 На сле́дующий день он дал хозя́ину гости́ницы два дина́рия и сказа́л:
35 [On The, It, At, To, In, By] [following, next, subsequent] day he gave (to the owner) hotels two динария and [he said, said, say, saying, tell]:
«Присмотри́ за ним,
«[Keep An Eye On It, Look, Take A Look] [after, around, at, behind, over] him,
а когда́ я бу́ду возвраща́ться,
[while, and, but] when i [i will, will] [come back, return],
то оплачу все дополни́тельные расхо́ды».
that [i will pay, pay] [all, any, every, everybody, everyone] [additional, extra, further, more] expenses».
And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper,
saying,
&#;Take care of him,
and whatever more you spend,
I will repay you when I come back.&#;
Luke 10:35 ESV

And on the morrow when he departed,
he took out two pence,
and gave them to the host,
and said unto him,
Take care of him;
and whatsoever thou spendest more,
when I come again,
I will repay thee.
Luke 10:35 KJV
 
 Luke 14:12 NRT
12 Зате́м Иису́с сказа́л хозя́ину:
12 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] (to the owner):
Когда́ ты устра́иваешь зва́ный обе́д и́ли у́жин,
When you (are you satisfied?) [called, invited] [dinner, lunch] or [banquet, dinner, supper],
то не приглаша́й свои́х друзе́й,
that [never, not] [invite, invite me] their friends,
бра́тьев,
[brethren, brothers],
ро́дственников и́ли бога́тых сосе́дей,
[kindred, relatives] or [the rich, wealthy] neighbors,
что́бы они́ не пригласи́ли тебя́ в отве́т и тем не отплати́ли тебе́.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [never, not] invited you [at, in, of, on] answer and [by that, that] [never, not] [repaid, they paid back] [thee, you].
He said also to the man who had invited him,
&#;When you give a dinner or a banquet,
do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors,
lest they also invite you in return and you be repaid.
Luke 14:12 ESV

Then said he also to him that bade him,
When thou makest a dinner or a supper,
call not thy friends,
nor thy brethren,
neither thy kinsmen,
nor thy rich neighbours;
lest they also bid thee again,
and a recompence be made thee.
Luke 14:12 KJV
 
 Luke 14:21 NRT
21 Слуга́ верну́лся и рассказа́л все хозя́ину.
21 Servant [came back, returned] and [he told me, told] [all, any, every, everybody, everyone] (to the owner).
Тогда́ хозя́ин дома рассерди́лся и приказа́л слуге́:
Then [master, owner, landlord] houses [angry, got angry] and ordered [servant, to the servant]:
«Пойди́ скоре́е по у́лицам и переу́лкам города и приведи́ сюда́ бе́дных,
«Go [quickly, rather] [along, by, in, on, to, unto] streets and [alleys, lanes] [cities, city, town, towns] and bring [here, hither] poor,
калек,
[cripple, cripples, lame],
слепы́х и хромы́х».
blind and lame».
So the servant came and reported these things to his master.
Then the master of the house became angry and said to his servant,
&#;Go out quickly to the streets and lanes of the city,
and bring in the poor and crippled and blind and lame.&#;
Luke 14:21 ESV

So that servant came,
and shewed his lord these things.
Then the master of the house being angry said to his servant,
Go out quickly into the streets and lanes of the city,
and bring in hither the poor,
and the maimed,
and the halt,
and the blind.
Luke 14:21 KJV
 
 Luke 16:5 NRT
5 И он стал звать одного́ за други́м должнико́в своего́ хозя́ина.
5 And he became [call for, summon] one [after, around, at, behind, over] other [borrowers, debtors] [his, yours] [the host, the owner].
Пе́рвого он спроси́л:
[The First, Original] he asked:
«Ско́лько ты до́лжен моему́ хозя́ину
«[How, How Many, How Much] you [must, ought, should] my (to the owner)
So,
summoning his master&#;s debtors one by one,
he said to the first,
&#;How much do you owe my master?&#;
Luke 16:5 ESV

So he called every one of his lord&#;s debtors unto him,
and said unto the first,
How much owest thou unto my lord?
Luke 16:5 KJV
 
 Luke 22:11 NRT
11 и скажи́те хозя́ину дома:
11 and tell (to the owner) houses:
«Учи́тель спра́шивает тебя́:
«[Master, Teacher, Tutor] [asks, question] you:
Где ко́мната для госте́й,
[Somewhere, Where, Wherever] [apartment, room] for [guests, visitor],
в кото́рой Я бу́ду есть пасха́льный у́жин с Мои́ми ученика́ми
[at, in, of, on] [which, which one] I [i will, will] [there are, there is] [easter, passover] [banquet, dinner, supper] [and, from, in, of, with] [Mine, My] [disciples, pupils]
and tell the master of the house,
&#;The Teacher says to you,
Where is the guest room,
where I may eat the Passover with my disciples?&#;
Luke 22:11 ESV

And ye shall say unto the goodman of the house,
The Master saith unto thee,
Where is the guestchamber,
where I shall eat the passover with my disciples?
Luke 22:11 KJV
 Luke 22:11 RUSV
11 и скажи́те хозя́ину дома:
11 and tell (to the owner) houses:
Учи́тель говори́т тебе́:
[Master, Teacher, Tutor] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [thee, you]:
где ко́мната,
[somewhere, where, wherever] [apartment, room],
в кото́рой бы Мне есть па́сху с ученика́ми Мои́ми?
[at, in, of, on] [which, which one] would [Me, To Me] [there are, there is] [easter, passover] [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] [Mine, My]?
and tell the master of the house,
&#;The Teacher says to you,
Where is the guest room,
where I may eat the Passover with my disciples?&#;
Luke 22:11 ESV

And ye shall say unto the goodman of the house,
The Master saith unto thee,
Where is the guestchamber,
where I shall eat the passover with my disciples?
Luke 22:11 KJV
 
 Revision: 8/8/2024 4:43:40 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED