Bible  Mark 14:1-72 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Че́рез    два    дня    наступа́ла    Па́сха    и    пра́здник    Пре́сных    хлебов.    Первосвяще́нники  
     CHEH-res    dvah    dnyah    nahs-too-PAH-lah    PAHS-hhah    ee    PRAHZ-neek    PRES-nihh    HHLEH-bahf    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee  
 1    [Across, By Way Of, Through]    Two    [Days, Of The Day]    [It Was Coming, Was Advancing]    [Easter, Passover]    And    [Holiday, Feast]    Fresh    [Bread, Loaves.]    (High Priests)  
 и    учи́тели    Зако́на    иска́ли    удо́бного    случая,    что́бы    хи́тростью    схвати́ть    Иису́са    и    уби́ть.  
 ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    ees-KAH-lee    oo-DOB-nah-vah    SLOO-chee-yah
sloo-CHAH-yah  
 SHTOH-bih    HHEET-rahst-yoo    skhvah-TEET    ee-ee-SOO-sah    ee    oo-BEET  
 And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought]    Convenient    [Case, Instance]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [By Cunning, Cunning, Stealth, Subtilty, Trickery]    [Arrest, Grab, Seize, Take]    Jesus    And    [Destroy, Kill, Murder, Slew, To Kill.]  
 
 2    То́лько    не    во    вре́мя    пра́здника,  
     TOL-kah    nyeh    voh    VREH-myah    PRAHZ-nee-kah  
 2    [Alone, Only, Just]    [Never, Not]    In    [Hour, Time]    [Feast, Holiday, The Holiday]  
 говори́ли    они́,    ина́че    наро́д    мо́жет    взбунтоваться.  
 gah-vah-REE-lee    ah-NEE    ee-NAH-chee    nah-ROT    MAW-jeet      
 [They Said, We Talked]    [They, They Are]    Otherwise    [Crowd, Nation, People]    [Can, May, Maybe]    .  
 
 3    Иису́с    в    э́то    вре́мя    был    в    Вифа́нии,    в    до́ме    Симона    прокажённого.    Он    возлежа́л    за    столо́м,    когда́    в    дом    вошла́  
     e-SOOS    (v)-    EH-tuh    VREH-myah    bihl    (v)-    vee-FAH-nee-ee    (v)-    DAW-mee    SEE-mah-nah    prah-kah-JON-nah-vah    ohn    vahz-lee-JAHL    zah    stah-LOM    kah-g'DAH    (v)-    dom    vahsh-LAH  
 3    Jesus    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [Be, To Be, Was, Were]    [At, In, Of, On]    [Bethabara, Bethany]    [At, In, Of, On]    [Home, House]    Simon    [Leper, The Leper.]    He    [Reclined, Reclining, Sat]    [After, Around, At, Behind, Over]    Table    When    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Came In, Entered, Get In, Go In, Walk In]  
 же́нщина    с    алебастровым    кувши́ном    о́чень    дорогого    ароматического    масла,    приготовленного    из    чи́стого    нарда.    Отбив    запечатанное    горлышко,    она́    вы́лила    ма́сло    на    го́лову    Иису́су.  
 JEN-shhee-nah    (s)-        koov-SHEE-nahm    AW-cheen            MAHS-lah
mahs-LAH  
     ees    CHEES-tah-vah                    ah-NAH    VIH-lee-lah    MAHS-lah    nuh    GAW-lah-voo    ee-ee-SOO-soo  
 Woman    [And, From, In, Of, With]        [Jug, With A Jug]    [Greatly, Highly, Very]            [Oil, Oils]        [From, In, Of, Out]    [Pure, Clean]    .                [She, She Is]    (Poured Out)    [Oil, Ointment]    [On The, It, At, To, In, By]    Head    Jesus.  
 
 4    Не́которые    из    присутствовавших    возмутились:    Заче́м    так    тратить    благово́ния?  
     NEH-kah-tah-rih-ee    ees            zah-CHEM    tahk        blah-gah-VAU-nee-yah  
 4    Some    [From, In, Of, Out]            [How, Wherefore, Why]    So        Incense?  
 
 5    Ведь    его́    мо́жно    бы́ло    прода́ть    бо́льше    чём    за  
     vet    yeh-VOAH    MOJ-nah    BIH-lah    prah-DAHT    BOL-shee    chom    zah  
 5    [Because, After All, Indeed]    [His, Him, It]    [Can, May]    [It Was, Was]    [Sell, Sold]    [Again, Great, More]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [After, Around, At, Behind, Over]  
 три́ста    дина́риев,    а    де́ньги    разда́ть    ни́щим,    упрекали    они́    её.  
 TREES-tah    dee-NAH-ree-eef    ah    DEN-ghee    rahz-DAHT    NEE-shheem        ah-NEE    yee-YAW  
 (Three Hundred)    [Denarii, Denarius, Pence]    [While, And, But]    [Cash, Currency, Money]    [Distribute, Give, Given]    [Beggars, Poor]        [They, They Are]    Her.  
 
 6    Но    Иису́с    сказа́л:    Оста́вьте    её,    что    вы  
     noh    e-SOOS    skuh-ZAHL    ahs-TAHV-tee    yee-YAW    shtoh    vih  
 6    [But, Yet]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Leave, Leave It]    Her    [What, That, Why]    [Ye, You]  
 её    упрекаете?    Она́    сде́лала    для    Меня́    до́брое    де́ло.  
 yee-YAW        ah-NAH    SDEH-lah-lah    dlyah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 DOB-rah-ee    DEH-law  
 Her    ?    [She, She Is]    Did    For    [I, Me, Self]    [Good, Kind]    [Affair, Business.]  
 
 7    Потому́    что    ни́щие    всегда́    с    ва́ми,    и    вы    мо́жете    де́лать  
     pah-tah-MOO    shtoh    NEE-shhee-ee    vseeg-DAH    (s)-    VAH-mee    ee    vih    MAW-jee-tee    DEH-laht  
 7    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Beggars, Poor]    [Always, Is Always]    [And, From, In, Of, With]    You    And    [Ye, You]    [Be Able To, Can, You Can]    [To Do, To Make]  
 им    добро́,    когда́    захоти́те,    а    Я    не    всегда́    бу́ду    с    ва́ми.  
 eem    dahb-RAW    kah-g'DAH    zah-hhah-TEE-tee    ah    yah    nyeh    vseeg-DAH    BOO-doo    (s)-    VAH-mee  
 [It, Them]    [Good, Goodness, Kindness]    When    [Want, Want To]    [While, And, But]    I    [Never, Not]    [Always, Is Always]    [I Will, Will]    [And, From, In, Of, With]    You.  
 
 8    Она́    сде́лала,    что    могла́:    зара́нее    пома́зала    Моё    те́ло    для    погребе́ния.  
     ah-NAH    SDEH-lah-lah    shtoh    mahg-LAH    zah-RAH-nee-ee    pah-MAH-zah-lah    mah-YAW    TEH-lah    dlyah    pahg-ree-BEH-nee-yah  
 8    [She, She Is]    Did    [What, That, Why]    Could    [Aforehand, Before, Beforehand, In Advance, Previously]    Anointed    My    Body    For    [Burial, Burials, Burying.]  
 
 9    Говорю́    вам    и́стину:    во    всем    ми́ре,    везде,    где    бу́дет    возвещена́    Ра́достная    Весть,  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    voh    vsem    MEER-reh        gdeh    BOO-deet    vahz-vee-shhee-NAH    RAH-dahs-nah-yah    vest  
 9    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    In    [Everyone, To Everyone]    [Peace, The World, World]    Everywhere    [Somewhere, Where, Wherever]    [Will Be, Would Be]    [Announced, Preached, Proclaimed]    [Good, Joyful]    [News, Tidings]  
 там    в    па́мять    об    э́той    же́нщине    бу́дет    рассказано    и    о    том,    что    она́    сде́лала.  
 tahm    (v)-    PAH-meet    op    EH-tie    JEN-shhee-nee    BOO-deet        ee    oah    tom    shtoh    ah-NAH    SDEH-lah-lah  
 There    [At, In, Of, On]    Memory    About    This    Woman    [Will Be, Would Be]        And    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    [She, She Is]    Did.  
 
 10    Иу́да    Искарио́т,    оди́н    из    двена́дцати,  
     ee-OO-dah    ees-kah-ree-OT    ah-DEEN    ees    dvee-NAHD-tsah-tee  
 10    Judas    Iscariot    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Twelve  
 пошёл    к    первосвяще́нникам,    что́бы    преда́ть    им    Иису́са.  
 pah-SHOL    k    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm    SHTOH-bih    pree-DAHT    eem    ee-ee-SOO-sah  
 [Gone, Went]    [To, For, By]    (High Priests)    [To, So That, In Order To, Because Of]    Betray    [It, Them]    Jesus.  
 
 11    Услы́шав,    для    чего́    он    пришёл,    они́    обра́довались    и    обеща́ли  
     oos-LIH-sheef    dlyah    chee-VAU    ohn    pree-SHOL    ah-NEE    ahb-RAH-dah-vah-lees    ee    ah-bee-SHHAH-lee  
 11    [Having Heard, Heard, Hearing]    For    What    He    [Arrive, Came, Come]    [They, They Are]    Rejoiced    And    [Promised, They Promised]  
 заплати́ть    ему́.    И    Иу́да    стал    иска́ть    удо́бного    случая,    что́бы    преда́ть    Иису́са.  
 zahp-lah-TEET    yee-MOO    ee    ee-OO-dah    stahl    ees-KAHT    oo-DOB-nah-vah    SLOO-chee-yah
sloo-CHAH-yah  
 SHTOH-bih    pree-DAHT    ee-ee-SOO-sah  
 Pay    [Him, It, To Him.]    And    Judas    Became    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    Convenient    [Case, Instance]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Betray    Jesus.  
 
 12    В    пе́рвый    день    пра́здника    Пре́сных    хлебов,    когда́    закалывали    пасхальных    ягня́т,  
     (v)-    PER-viy    den    PRAHZ-nee-kah    PRES-nihh    HHLEH-bahf    kah-g'DAH            yeeg-NYAHT  
 12    [At, In, Of, On]    [First, The First]    Day    [Feast, Holiday, The Holiday]    Fresh    [Bread, Loaves]    When            Lambs  
 ученики́    спроси́ли    Иису́са:    Куда́    нам    пойти́,    что́бы    пригото́вить    Тебе́    пасха́льный    у́жин?  
 oo-chee-nee-KEE    sprah-SEE-lee    ee-ee-SOO-sah    koo-DAH    nahm    pie-TEE    SHTOH-bih    pree-gah-TAW-veet    tee-BEH    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen  
 [Students, Disciples]    [Asked, They Asked]    Jesus    [To Where, Where To]    [To Us, Us]    [Come, Depart, Go, Walk]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Cook, Prepare]    [Thee, You]    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper?]  
 
 13    И    Он    посла́л    двух    ученико́в,    сказа́в    им:    Иди́те    в  
     ee    ohn    pahs-LAHL    dvoohh    oo-chee-nee-KOF    skah-ZAHF    eem    ee-DEE-tee    (v)-  
 13    And    He    Sent    Two    Disciples    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [It, Them]    [Come, Go, Go Ahead]    [At, In, Of, On]  
 го́род,    там    вы    встре́тите    челове́ка,    несу́щего    кувши́н    воды,    иди́те    за    ним.  
 GAW-raht    tahm    vih    VSTREH-tee-tee    chee-lah-VEH-kah    nee-SOO-shhee-vah    koov-SHEEN    VAU-dih
vah-DIH  
 ee-DEE-tee    zah    neem  
 [City, Town]    There    [Ye, You]    [Encounter, Meet, Welcome]    Human    [Carrier, The Carrier]    [Box, Flask, Jar, Jug, Pitcher, Vessel]    [Lake, Water, Waters]    [Come, Go, Go Ahead]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 14    Скажи́те    хозя́ину    дома,    куда́    э́тот    челове́к    войдёт:    «Учи́тель    спра́шивает:    где  
     skah-JEE-tee    hhah-ZYAH-ee-noo    DAW-mah
dah-MAH  
 koo-DAH    EH-taht    cheh-lah-VEK    vi-DYOT    oo-CHEE-teel    SPRAH-shee-vah-eet    gdeh  
 14    Tell    (To The Owner)    Houses    [To Where, Where To]    This    [Man, Human, Person]    [It Will Come In, Will Enter]    [Master, Teacher, Tutor]    [Asks, Question]    [Somewhere, Where, Wherever]  
 Моя́    ко́мната,    в    кото́рой    Я    бу́ду    есть    пасха́льный    у́жин    с    Мои́ми    ученика́ми  
 mah-YAH    KOM-nah-tah    (v)-    kah-TAW-rye    yah    BOO-doo    yest    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen    (s)-    mah-EE-mee    oo-chee-nee-KAH-mee  
 My    [Apartment, Room]    [At, In, Of, On]    [Which, Which One]    I    [I Will, Will]    [There Are, There Is]    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper]    [And, From, In, Of, With]    [Mine, My]    [Disciples, Pupils]  
 
 15    Он    пока́жет    вам    большую    ко́мнату    наверху́,  
     ohn    pah-KAH-jeet    vahm    BOL-shoo-yoo
bahl-SHOO-yoo  
 KOM-nah-too    nah-veer-HHOO  
 15    He    [Shew, Show, Will Show]    [To You, Ye, You]    [Big, Large]    [A Room, Room]    [Above, Up There, Upstairs]  
 приготовленную    и    убранную;    там    и    пригото́вьте    нам    у́жин.  
     ee        tahm    ee    pree-gah-TOV-tee    nahm    OO-jeen  
     And        There    And    [Prepare, Prepare It]    [To Us, Us]    [Banquet, Dinner, Supper.]  
 
 16    Ученики́    пошли́,    вошли́    в    го́род;    и    все    произошло́  
     oo-chee-nee-KEE    pahsh-LEE    vahsh-LEE    (v)-    GAW-raht    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 prah-ee-zahsh-LAW  
 16    [Students, Disciples]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [Entered, They Entered]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Happened  
 так,    как    им    сказа́л    Иису́с.    Они́    пригото́вили    пасха́льный    у́жин.  
 tahk    kahk    eem    skuh-ZAHL    e-SOOS    ah-NEE    pree-gah-TAW-vee-lee    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen  
 So    [How, What, As, Like (comparison)]    [It, Them]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus.    [They, They Are]    [Cooked, Prepared]    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper.]  
 
 17    Ве́чером    Иису́с    пришёл    туда́    с    двена́дцатью.  
     VEH-chee-rahm    e-SOOS    pree-SHOL    too-DAH    (s)-    dvee-NAHD-tsaht-yoo  
 17    [Evening, In The Evening]    Jesus    [Arrive, Came, Come]    There    [And, From, In, Of, With]    Twelve.  
 
 18    Когда́    они́    возлежа́ли    и    е́ли,    Иису́с    сказа́л:    Говорю́    вам  
     kah-g'DAH    ah-NEE    vahz-lee-JAH-lee    ee    YEH-lee    e-SOOS    skuh-ZAHL    gah-vah-ROO    vahm  
 18    When    [They, They Are]    Reclined    And    Ate    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]  
 и́стину:    оди́н    из    вас,    кто    сейча́с    ест    со    Мной,    преда́ст    Меня́.  
 EES-tee-noo    ah-DEEN    ees    vahs    ktoh    siy-CHAHS    yest    saw    mnoy    pree-DAHST    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [The Truth, Truth]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    You    Who    Now    [Eating, Eats]    [After, With]    Me    [Betray, Will Betray]    [I, Me, Self.]  
 
 19    Ученико́в    э́то    си́льно    опеча́лило,    и    оди́н    за    други́м  
     oo-chee-nee-KOF    EH-tuh    SEEL-nah    ah-pee-CHAH-lee-lah    ee    ah-DEEN    zah    droo-GHEEM  
 19    Disciples    [That, This, It]    [Exceeding, Strongly]    [Sad, Saddened, Sorry]    And    [Alone, One]    [After, Around, At, Behind, Over]    Other  
 они́    ста́ли    спра́шивать    Его́:    Но    ведь    э́то    не    я?  
 ah-NEE    STAH-lee    SPRAH-shee-vaht    yeh-VOAH    noh    vet    EH-tuh    nyeh    yah  
 [They, They Are]    [Be, Become, Get]    [Ask, Asking, Inquire, Question, To Ask]    [His, Him, It]    [But, Yet]    [Because, After All, Indeed]    [That, This, It]    [Never, Not]    I?  
 
 20    Оди́н    из    двена́дцати,    отве́тил    Иису́с,    тот,  
     ah-DEEN    ees    dvee-NAHD-tsah-tee    aht-VEH-teel    e-SOOS    tot  
 20    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Twelve    Answered    Jesus    That  
 кто    вме́сте    со    Мной    обмакивает    хлеб    в    блю́до.  
 ktoh    VMES-tee    saw    mnoy        hhlep    (v)-    BLEW-dah  
 Who    Together    [After, With]    Me        [Bread, Loaves, Shewbread]    [At, In, Of, On]    [Dish, Platter.]  
 
 21    Да,    Сын    Челове́ческий    ухо́дит    так,    как    о    Нем    ска́зано    в    Писа́нии,    но  
     dah    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    oo-HHAW-deet    tahk    kahk    oah    nyom    SKAH-zah-nah    (v)-    pee-SAH-nee-ee    noh  
 21    Yes    Son    [Human, Man]    Leaving    So    [How, What, As, Like (comparison)]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    (It's Been Said)    [At, In, Of, On]    Scripture    [But, Yet]  
 горе    тому́    челове́ку,    кото́рый    предаёт    Сы́на    Челове́ческого!    Лу́чше    бы    ему́    вообще́    не    роди́ться.  
 GAW-ree
gah-REH  
 tah-MOO    chee-lah-VEH-koo    kah-TAW-riy    pree-dah-YOT    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    LOOCH-shee    bih    yee-MOO    vah-ahb-SHHEH    nyeh    rah-DEET-syah  
 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [One, The One]    (To A Person)    [Which, Which The, Who]    Betrays    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]    [Better, Expedient]    Would    [Him, It, To Him]    [At All, Generally]    [Never, Not]    [Be Born, Born.]  
 
 22    Когда́    они́    е́ли,    Иису́с    взял    хлеб    и,    благословив,  
     kah-g'DAH    ah-NEE    YEH-lee    e-SOOS    vzyahl    hhlep    ee      
 22    When    [They, They Are]    Ate    Jesus    Took    [Bread, Loaves, Shewbread]    And    [Blessed, Blessing, By Blessing]  
 разломи́л    его́,    дал    им    и    сказа́л:    Возьми́те,    э́то    Моё    те́ло.  
 rahz-lah-MEEL    yeh-VOAH    dahl    eem    ee    skuh-ZAHL    vahz-MEE-tee    EH-tuh    mah-YAW    TEH-lah  
 Broke    [His, Him, It]    Gave    [It, Them]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Take    [That, This, It]    My    Body.  
 
 23    Зате́м    Он    взял    ча́шу,    поблагодари́л    за    неё    и    пода́л    им,    и    они́    все    пи́ли    из    неё.  
     zah-TEM    ohn    vzyahl    CHAH-shoo    pahb-lah-gah-dah-REEL    zah    nee-YAW    ee    pah-DAHL    eem    ee    ah-NEE    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 PEE-lee    ees    nee-YAW  
 23    Then    He    Took    [Chalice, Bowl, Cup]    [Thanked, Thanks]    [After, Around, At, Behind, Over]    Her    And    [Bring, Filed, Gave, Give]    [It, Them]    And    [They, They Are]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Drank, Drinking]    [From, In, Of, Out]    Her.  
 
 24    Э́то    Моя́    кровь    заве́та,    проливаемая    за    мно́гих,    сказа́л    Иису́с.  
     EH-tuh    mah-YAH    krov    zah-VEH-tah        zah    MNAW-gheehh    skuh-ZAHL    e-SOOS  
 24    [That, This, It]    My    Blood    [Covenant, Testament, The Covenant]        [After, Around, At, Behind, Over]    [Many, Most]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus.  
 
 25    Говорю́    вам    и́стину:    Я    уже́    не    бу́ду    пить    от    плода́    виногра́дного  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    yah    oo-JEH    nyeh    BOO-doo    peet    ot    plah-DAH    vee-nahg-RAHD-nah-vah  
 25    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    I    Already    [Never, Not]    [I Will, Will]    [Drink, Thirsty]    From    [Fruit, The Fruit]    Grape  
 до    того́    дня,    когда́    Я    бу́ду    пить    но́вое    вино́    в    Бо́жьем    Ца́рстве.  
 daw    tah-VOH    dnyah    kah-g'DAH    yah    BOO-doo    peet    NAW-vah-ee    vee-NAW    (v)-    BOJ-yeem    TSAHRST-vee  
 [Before, Until]    That    [Days, Of The Day]    When    I    [I Will, Will]    [Drink, Thirsty]    New    Wine    [At, In, Of, On]    [God, God's]    [Kingdom, The Kingdom.]  
 
 26    Они́    спели    и    пошли́    на    Оли́вковую    го́ру.  
     ah-NEE        ee    pahsh-LEE    nuh    ah-LEEV-kah-voo-yoo    GAW-roo  
 26    [They, They Are]        And    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [On The, It, At, To, In, By]    Olive    Mountain.  
 
 27    Вы    все    отступитесь    от    Меня́,    сказа́л    им  
     vih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
     ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 skuh-ZAHL    eem  
 27    [Ye, You]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]        From    [I, Me, Self]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]  
 Иису́с,    ведь    напи́сано:    «Я    поражу́    Пастуха́,    и    разбегутся    овцы».  
 e-SOOS    vet    nah-PEE-sah-nah    yah    pah-rah-JOO    pahs-too-HHAH    ee        OV-tsih
ahv-TSIH  
 Jesus    [Because, After All, Indeed]    Written    I    [Amazed, Hit, I Will Be Amazed, I Will Hit You, Smite, Strike]    [Shepherd, The Shepherd]    And        Sheep.  
 
 28    Но    когда́    Я    воскре́сну,    то    пойду́    в    Галиле́ю    и    бу́ду    ждать    вас    там.  
     noh    kah-g'DAH    yah    vahsk-RES-noo    taw    pie-DOO    (v)-    gah-lee-LEH-yoo    ee    BOO-doo    jdaht    vahs    tahm  
 28    [But, Yet]    When    I    (I Will Rise Again)    That    (I Will Go)    [At, In, Of, On]    Galilee    And    [I Will, Will]    (To Wait)    You    There.  
 
 29    Пётр    сказа́л    Ему́:    Да́же    е́сли    все    Тебя́    оста́вят,    я    никогда́    э́того    не    сде́лаю.  
     pyotr    skuh-ZAHL    yee-MOO    DAH-zheh    YES-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 tee-BYAH    ahs-TAH-veet    yah    nee-kahg-DAH    EH-tah-vah    nyeh    SDEH-lah-yoo  
 29    Peter    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Even    [If, A, When, Unless]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    You    (They Will Leave)    I    Never    This    [Never, Not]    [I Will Do, I Will Make.]  
 
 30    Говорю́    тебе́    и́стину,    сказа́л    ему́    Иису́с,    в    э́ту    ночь,  
     gah-vah-ROO    tee-BEH    EES-tee-noo    skuh-ZAHL    yee-MOO    e-SOOS    (v)-    EH-too    noch  
 30    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    [The Truth, Truth]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Jesus    [At, In, Of, On]    This    Night  
 пре́жде    чём    пету́х    пропоёт    два    ра́за,    ты    три́жды    отречёшься    от    Меня́.  
 PREJ-dee    chom    pee-TOOHH    prah-pah-YOT    dvah    RAH-zah    tih    TREEJ-dih    aht-ree-CHOSH-syah    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 Before    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Cock, Rooster]    [Sing, Will Sing]    Two    [Occasion, Once, Times]    You    [Three, Thrice]    [Denied, Deny, Renounce, Will You Renounce]    From    [I, Me, Self.]  
 
 31    Но    Пётр    уверял:    Да́же    е́сли    мне    придётся    умере́ть    с    Тобо́й,  
     noh    pyotr        DAH-zheh    YES-lee    mneh    pree-DYOT-syah    oo-mee-RET    (s)-    tah-BOY  
 31    [But, Yet]    Peter        Even    [If, A, When, Unless]    [Me, To Me]    (Have To)    Die    [And, From, In, Of, With]    You  
 я    никогда́    не    откажусь    от    Тебя́.    И    все    говори́ли    то    же.  
 yah    nee-kahg-DAH    nyeh        ot    tee-BYAH    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 gah-vah-REE-lee    taw    zheh  
 I    Never    [Never, Not]        From    You.    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [They Said, We Talked]    That    [But, Same, Then.]  
 
 32    Они́    пришли́    на    ме́сто,    называ́емое    Гефсимания,    и    Иису́с  
     ah-NEE    preesh-LEE    nuh    MES-tah    nah-zih-VAH-ee-mah-ee    ghef-see-mah-nee-yah    ee    e-SOOS  
 32    [They, They Are]    Came    [On The, It, At, To, In, By]    Place    Called    Gethsemane    And    Jesus  
 сказа́л    Свои́м    ученика́м:    Посиди́те    здесь,    пока́    Я    бу́ду    моли́ться.  
 skuh-ZAHL    svah-EEM    oo-chee-nee-KAHM    pah-see-DEE-tee    zdes    pah-KAH    yah    BOO-doo    mah-LEET-syah  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [His, Mine, Your]    [For Students, Disciples]    [Sit, Sit Down]    [Here, There]    [Bye, While]    I    [I Will, Will]    Pray.  
 
 33    Он    взял    с    Собо́й    Петра́,    Иа́кова    и    Иоа́нна.    Его́    охватили    у́жас    и    тревога.  
     ohn    vzyahl    (s)-    sah-BOY    peet-RAH    ee-AH-kah-vah    ee    ee-ah-AHN-nah    yeh-VOAH        OO-jahs    ee      
 33    He    Took    [And, From, In, Of, With]    [By Himself, Himself]    Peter    [Jacob, James]    And    John.    [His, Him, It]        [Fear, Horror]    And    .  
 
 34    Тогда́    Он    сказа́л    им:    Душа    Моя́  
     tahg-DAH    ohn    skuh-ZAHL    eem    DOO-shah
doo-SHAH  
 mah-YAH  
 34    Then    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Soul    My  
 объята    смертельной    печа́лью.    Побудьте    здесь    и    бо́дрствуйте.  
         pee-CHAHL-yoo    paw-bood-teh    zdes    ee    BODRST-vooy-tee  
         [Sadness, Sorrow.]    [Remain, Stay, Tarry]    [Here, There]    And    (Stay Awake.)  
 
 35    Отойдя́    немно́го,    Он    пал    на    зе́млю    и  
     ah-tie-DYAH    n(y)eem-NOH-gah    ohn    pahl    nuh    ZEM-lew    ee  
 35    [Departed, Moving Away, Went Away]    [A Little, Little]    He    [Fallen, Fall Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Earth    And  
 моли́лся,    что́бы,    е́сли    возмо́жно,    э́тот    час    миновал    Его́.  
 mah-LEEL-syah    SHTOH-bih    YES-lee    vahz-MOJ-nah    EH-taht    chahs        yeh-VOAH  
 [Pray, Prayed, Praying]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [If, A, When, Unless]    [Maybe, Perhaps, Possible]    This    Hour        [His, Him, It.]  
 
 36    Абба!    Оте́ц!    сказа́л    Он.    Ты    все    мо́жешь!    Пронеси́    э́ту    ча́шу    ми́мо  
     ahb-bah    ah-TYETS    skuh-ZAHL    ohn    tih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 MAW-jeesh    prah-nee-SEE    EH-too    CHAH-shoo    MEE-mah  
 36    Abba    Father    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He.    You    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Can, Be Able To]    [Carry, Carry It, Carry It Through]    This    [Chalice, Bowl, Cup]    [By, Past]  
 Меня́,    но    пусть    все    бу́дет    не    как    Я    хочу́,    а    как    Ты    хо́чешь.  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 noh    poost    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 BOO-deet    nyeh    kahk    yah    hhah-CHOO    ah    kahk    tih    HHAW-cheesh  
 [I, Me, Self]    [But, Yet]    Let    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Will Be, Would Be]    [Never, Not]    [How, What, As, Like (comparison)]    I    [I Want, Want]    [While, And, But]    [How, What, As, Like (comparison)]    You    [Do You Want, Want, You Want To.]  
 
 37    Зате́м    Он    возврати́лся    и    нашёл    их    спя́щими.    Симон,    спроси́л    Он  
     zah-TEM    ohn    vahzv-rah-TEEL-syah    ee    nah-SHOL    eehh    SPYAH-shhee-mee    SEE-mahn    sprah-SEEL    ohn  
 37    Then    He    [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down]    And    Found    [Them, Their]    Sleeping.    Simon    Asked    He  
 Петра́,    ты    спишь?    Неуже́ли    ты    не    мог    пободрствовать    хоть    оди́н    час?  
 peet-RAH    tih        nee-oo-JEH-lee    tih    nyeh    mok        hhot    ah-DEEN    chahs  
 Peter    You    ?    [Greater, Indeed, Really, Surely]    You    [Never, Not]    [Could, Be Able To]        [At Least, Though]    [Alone, One]    Hour?  
 
 38    Бо́дрствуйте    и    молитесь,    что́бы    вам    не  
     BODRST-vooy-tee    ee    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 SHTOH-bih    vahm    nyeh  
 38    (Stay Awake)    And    Pray    [To, So That, In Order To, Because Of]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]  
 подда́ться    искуше́нию.    Дух    бодр,    но    те́ло    слабо.  
 pahd-DAHT-syah    ees-koo-SHEH-nee-yoo    doohh    bodr    noh    TEH-lah      
 [Give, Give In]    Temptation.    Spirit    Awake    [But, Yet]    Body    .  
 
 39    Иису́с    сно́ва    ушёл    и    моли́лся    теми    же    слова́ми.  
     e-SOOS    SNAW-vah    oo-SHOL    ee    mah-LEEL-syah        zheh    slah-VAH-mee  
 39    Jesus    Again    [Gone, Has Left]    And    [Pray, Prayed, Praying]    Those    [But, Same, Then]    [In Words, Words.]  
 
 40    Когда́    Он    верну́лся,    ученики́    опя́ть    спали,    потому́    что  
     kah-g'DAH    ohn    veer-NOOL-syah    oo-chee-nee-KEE    ah-PYAHT    SPAH-lee
spah-LEE  
 pah-tah-MOO    shtoh  
 40    When    He    [Came Back, Returned]    [Students, Disciples]    Again    [Asleep, Sleeping, Slept, Were You Asleep]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]  
 их    ве́ки    отяжеле́ли;    они́    не    зна́ли,    что    отвеча́ть    Иису́су.  
 eehh    VEH-kee    ah-tee-jee-LEH-lee    ah-NEE    nyeh    ZNAH-lee    shtoh    aht-vee-CHAHT    ee-ee-SOO-soo  
 [Them, Their]    [Eyelids, For Ever, Forever]    [Got Heavy, Heavy]    [They, They Are]    [Never, Not]    Knew    [What, That, Why]    Reply    Jesus.  
 
 41    Возврати́вшись    в    тре́тий    раз,    Иису́с    сказа́л    им:    Вы    все    спи́те  
     vahzv-rah-TEEV-shees    (v)-    TREH-tiy    rahs    e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    vih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 SPEE-tee  
 41    [Return, Returned, Returning]    [At, In, Of, On]    Third    [Once, Time]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Ye, You]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Sleep  
 и    отдыхаете?    Дово́льно!    Вре́мя    наста́ло,    и    Сын    Челове́ческий    предаётся    в    руки    гре́шников.  
 ee        dah-VOL-nah    VREH-myah    nahs-TAH-lah    ee    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    pree-dah-YOT-syah    (v)-    ROO-kee
roo-KEE  
 GRESH-nee-kahf  
 And    ?    [Enough, Quite, Sufficiently, Suffice]    [Hour, Time]    [It Is Time, Now, Time]    And    Son    [Human, Man]    Betrayed    [At, In, Of, On]    [Arms, Hand, Hands]    Sinners.  
 
 42    Встава́йте,    идём.    Вот    уже́    и    Мой    преда́тель    прибли́зился.  
     vstah-VI-tee    ee-DYOM    vot    oo-JEH    ee    moy    pree-DAH-teel    preeb-LEE-zeel-syah  
 42    [Get Up, Rise, Stand Up]    [Come On, Let Us Go.]    [Behold, Here, There]    Already    And    [Mine, My]    [Betrayed, Betrayer, Traitor]    (Got Closer.)  
 
 43    Он    ещё    говори́л,    как    появи́лся    Иу́да,    оди́н    из    двена́дцати,    и    с  
     ohn    yee-SHHAW    gah-vah-REEL    kahk    pah-ee-VEEL-syah    ee-OO-dah    ah-DEEN    ees    dvee-NAHD-tsah-tee    ee    (s)-  
 43    He    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Spoke    [How, What, As, Like (comparison)]    Appeared    Judas    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Twelve    And    [And, From, In, Of, With]  
 ним    толпа́,    вооруженная    меча́ми    и    кольями.    Их    посла́ли    первосвяще́нники,    учи́тели    Зако́на    и    старе́йшины.  
 neem    tahl-PAH        mee-CHAH-mee    ee    kol-yah-mee    eehh    pahs-LAH-lee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    ee    stah-RAY-shee-nih  
 Him    [Crowd, Multitude]        [Swords, With Swords]    And    [Clubs, Stakes, Staves.]    [Them, Their]    [Sent, They Sent It]    (High Priests)    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    And    Elders.  
 
 44    Преда́тель    так    условился    с    ни́ми:    Хватайте  
     pree-DAH-teel    tahk        (s)-    NEE-mee      
 44    [Betrayed, Betrayer, Traitor]    So        [And, From, In, Of, With]    Them      
 Того́,    Кого́    я    поцелу́ю,    и    уводите    под    стражей.  
 tah-VOH    kah-VAU    yah    pah-tsee-LOO-yoo    ee        pot      
 That    [That, Who, Whom]    I    [I Will Kiss You, Kiss]    And        [Below, Beneath, Under, Underneath]    .  
 
 45    Придя    на    ме́сто,    Иу́да    сра́зу    же    подошёл  
     pree-dyah    nuh    MES-tah    ee-OO-dah    SRAH-zoo    zheh    pah-dah-SHOL  
 45    [Came, Coming]    [On The, It, At, To, In, By]    Place    Judas    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    (Came Up)  
 к    Иису́су    и    сказа́л:    Ра́бби!    и    поцелова́л    Его́.  
 k    ee-ee-SOO-soo    ee    skuh-ZAHL    RAHB-bee    ee    pah-tsee-lah-VAHL    yeh-VOAH  
 [To, For, By]    Jesus    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Rabbi    And    [He Kissed Me, Kiss, Kissed]    [His, Him, It.]  
 
 46    Прише́дшие    с    Иу́дой,    схвати́в    Иису́са,    взя́ли    Его́    под    стра́жу.  
     pree-SHED-shee-ee    (s)-    ee-OO-die    skhvah-TEEF    ee-ee-SOO-sah    VZYAH-lee    yeh-VOAH    pot    STRAH-joo  
 46    [The Newcomers, Those Who Came]    [And, From, In, Of, With]    Judas    Grabbing    Jesus    [Have Taken, They Took It, Took]    [His, Him, It]    [Below, Beneath, Under, Underneath]    [Guard, Watch.]  
 
 47    Оди́н    из    стоя́вших    ря́дом    вы́тащил    меч,  
     ah-DEEN    ees    stah-YAHV-sheehh    RYAH-dahm    VIH-tah-shheel    mech  
 47    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Standing, Stood]    [Beside, Near, Nearby]    [Hauled, Pulled Out]    Sword  
 уда́рил    им    слугу́    первосвяще́нника    и    отсек    ему́    у́хо.  
 oo-DAH-reel    eem    sloo-GOO    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    ee    aht-SEK
aht-SYOK  
 yee-MOO    OO-hhah  
 [Hit, Punch, Slap, Struck]    [It, Them]    Servant    (High Priest)    And    [Chamber, Compartment, Section]    [Him, It, To Him]    Ear.  
 
 48    Что    Я    –    разбо́йник,    что    вы    пришли́    с  
     shtoh    yah        rahz-BOY-neek    shtoh    vih    preesh-LEE    (s)-  
 48    [What, That, Why]    I    –    Robber    [What, That, Why]    [Ye, You]    Came    [And, From, In, Of, With]  
 меча́ми    и    кольями,    что́бы    арестова́ть    Меня́?    спроси́л    их    Иису́с.  
 mee-CHAH-mee    ee    kol-yah-mee    SHTOH-bih    ah-rees-tah-VAHT    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 sprah-SEEL    eehh    e-SOOS  
 [Swords, With Swords]    And    [Clubs, Stakes, Staves]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Arrest, To Arrest]    [I, Me, Self?]    Asked    [Them, Their]    Jesus.  
 
 49    Ка́ждый    день    Я    был    с    ва́ми    в    хра́ме    и  
     KAHJ-diy    den    yah    bihl    (s)-    VAH-mee    (v)-    HHRAH-mee    ee  
 49    [Each, Every]    Day    I    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    You    [At, In, Of, On]    Temple    And  
 учи́л,    и    вы    не    аресто́вывали    Меня́.    Но    пусть    испо́лнятся    Писа́ния.  
 oo-CHEEL    ee    vih    nyeh    ah-rees-TAW-vih-vah-lee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 noh    poost    ees-POL-neet-syah    pee-SAH-nee-yah  
 [Learned, Taught, Teaching]    And    [Ye, You]    [Never, Not]    [Arrested, They Were Arrested]    [I, Me, Self.]    [But, Yet]    Let    [Will Be Fulfilled, Will Come True]    [Scripture, Scriptures.]  
 
 50    Все    ученики́    оста́вили    Его́    и    убежали.  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 oo-chee-nee-KEE    ahs-TAH-vee-lee    yeh-VOAH    ee      
 50    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Students, Disciples]    Left    [His, Him, It]    And    .  
 
 51    За    Иису́сом    пошёл    лишь    оди́н    молодо́й    челове́к,  
     zah    ee-ee-SOO-sahm    pah-SHOL    leesh    ah-DEEN    mah-lah-DOY    cheh-lah-VEK  
 51    [After, Around, At, Behind, Over]    Jesus    [Gone, Went]    Only    [Alone, One]    Young    [Man, Human, Person]  
 завернувшись    в    покрыва́ло    на    голое    те́ло.    Когда́    его́    схвати́ли,  
     (v)-    pahk-rih-VAH-lah    nuh        TEH-lah    kah-g'DAH    yeh-VOAH    skhvah-TEE-lee  
     [At, In, Of, On]    Cover    [On The, It, At, To, In, By]        Body.    When    [His, Him, It]    [Grabbed, Seized]  
 
 52    он    вырвался    и    убежа́л    голый,    оста́вив    покрыва́ло    в    рука́х    у    стражников.  
     ohn        ee    oo-bee-JAHL        ahs-TAH-veef    pahk-rih-VAH-lah    (v)-    roo-KAHH    oo      
 52    He        And    (Ran Away)        Leaving    Cover    [At, In, Of, On]    [Hand, Hands]    [At, By, With, Of]    .  
 
 53    В    до́ме    первосвяще́нника,    куда́    привели́    Иису́са,  
     (v)-    DAW-mee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    koo-DAH    pree-vee-LEE    ee-ee-SOO-sah  
 53    [At, In, Of, On]    [Home, House]    (High Priest)    [To Where, Where To]    [Bring, Brought]    Jesus  
 собра́лись    все    первосвяще́нники,    старе́йшины    и    учи́тели    Зако́на.  
 sahb-RAH-lees    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    stah-RAY-shee-nih    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah  
 [Gathered, Together]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    (High Priests)    Elders    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law.  
 
 54    Пётр,    держа́сь    поо́даль,    сле́довал    за    Иису́сом,    прошёл    во  
     pyotr    deer-JAHS    pah-AW-dahl    SLEH-dah-vahl    zah    ee-ee-SOO-sahm    prah-SHOL    voh  
 54    Peter    [Carry, Holding On, Keep]    [Further Away, Some Distance Away]    [Followed, Following]    [After, Around, At, Behind, Over]    Jesus    Passed    In  
 двор    первосвяще́нника    и    сел    со    стражниками    гре́ться    у    костра́.  
 dvor    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    ee    sel    saw        GRET-syah    oo    kahst-RAH  
 [Yard, Courtyard]    (High Priest)    And    [Sat, Sat Down]    [After, With]        [Bask, Get Warm]    [At, By, With, Of]    [Bonfire, Fire.]  
 
 55    Первосвяще́нники    и    весь    Высший    Сове́т    иска́ли    показания    про́тив    Иису́са,  
     peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    ves        sah-VET    ees-KAH-lee        PRAW-teef    ee-ee-SOO-sah  
 55    (High Priests)    And    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]        [Advice, Council]    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought]        Against    Jesus  
 что́бы    приговорить    Его́    к    сме́рти,    но    они́    ничего́    не    могли́    найти́.  
 SHTOH-bih        yeh-VOAH    k    SMER-tee    noh    ah-NEE    nee-cheh-VAU    nyeh    mahg-LEE    nigh-TEE  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    Sentence    [His, Him, It]    [To, For, By]    [Death, Of Death]    [But, Yet]    [They, They Are]    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    Could    Find.  
 
 56    Выступало    мно́го    лжесвидетелей,    но    их    показания    не    совпадали.  
         MNAW-gah        noh    eehh        nyeh      
 56        [A Lot Of, Many]        [But, Yet]    [Them, Their]        [Never, Not]    .  
 
 57    Нашло́сь    не́сколько    челове́к,    кото́рые    вста́ли    и    ло́жно    заявили:  
     nahsh-LOS    NES-kahl-kah    cheh-lah-VEK    kah-TAW-rih-ee    VSTAH-lee    ee    LOJ-nah      
 57    Found    [A Few, Not Many, Several, Some, Somewhat]    [Man, Human, Person]    [Which, Who]    [Got Up, Stand Up]    And    False      
 
 58    Мы    слы́шали,    как    Он    говори́л:    «Я    разрушу    э́тот    храм,  
     mih    SLIH-shee-lee    kahk    ohn    gah-vah-REEL    yah        EH-taht    khrahm  
 58    [We, We Are]    [Have You Heard, Heard]    [How, What, As, Like (comparison)]    He    Spoke    I        This    Temple  
 сотворённый    рука́ми    люде́й,    и    в    три    дня    постро́ю    друго́й,    нерукотворный».  
 saht-vah-RYON-niy    roo-KAH-mee    lew-DAY    ee    (v)-    tree    dnyah    pahst-RAW-yoo    droo-GOY
droh-GOY  
   
 Created    Hands    [Human, Of People, People]    And    [At, In, Of, On]    Three    [Days, Of The Day]    [Build, I Will Build]    Another    .  
 
 59    Но    и    в    э́том    их    свиде́тельства    не    совпали.  
     noh    ee    (v)-    EH-tahm    eehh    svee-DEH-teelst-vah    nyeh      
 59    [But, Yet]    And    [At, In, Of, On]    This    [Them, Their]    Evidence    [Never, Not]    .  
 
 60    Пото́м    первосвяще́нник,    встав    посредине,    спроси́л    Иису́са:  
     pah-TOM    peer-vahs-vee-SHHEN-neek    vstahf        sprah-SEEL    ee-ee-SOO-sah  
 60    [Then, Later]    (High Priest)    [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up]        Asked    Jesus  
 Тебе́    не́чего    отве́тить    на    э́ти    свиде́тельства    про́тив    Тебя́?  
 tee-BEH    NEH-chee-vah    aht-VEH-teet    nuh    EH-tee    svee-DEH-teelst-vah    PRAW-teef    tee-BYAH  
 [Thee, You]    Nothing    [Reply, To Answer]    [On The, It, At, To, In, By]    These    Evidence    Against    You?  
 
 61    Но    Иису́с    молча́л,    не    отвеча́я    ни    слова.  
     noh    e-SOOS    mahl-CHAHL    nyeh    aht-vee-CHAH-yah    nee    SLAW-vah
slah-VAH  
 61    [But, Yet]    Jesus    [He Was Silent, Silent, Speechless]    [Never, Not]    [Answering, Answered]    Neither    [Speech, The Words, Word, Words.]  
 Первосвяще́нник    опя́ть    спроси́л    Его́:    Ты    ли    Христо́с,    Сын    Благословенного?  
 peer-vahs-vee-SHHEN-neek    ah-PYAHT    sprah-SEEL    yeh-VOAH    tih    lee    hhrees-TOS    sin      
 (High Priest)    Again    Asked    [His, Him, It]    You    Whether    Christ    Son    ?  
 
 62    Я,    отве́тил    Иису́с,    и    вы    уви́дите    Сы́на    Челове́ческого    сидя́щим  
     yah    aht-VEH-teel    e-SOOS    ee    vih    oo-VEE-dee-tee    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    see-DYAH-shheem  
 62    I    Answered    Jesus    And    [Ye, You]    [See, You Will See]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]    [Seated, Sitting]  
 по    пра́вую    ру́ку    от    Всемогущего    и    иду́щим    на    облака́х    небе́сных.  
 pah    PRAH-voo-yoo    ROO-koo    ot        ee    ee-DOO-shheem    nuh    ahb-lah-KAHH    nee-BES-nihh  
 [Along, By, In, On, To, Unto]    [Right, The Right One]    Hand    From        And    [Going, Walking]    [On The, It, At, To, In, By]    [Clouds, In The Clouds]    Heavenly.  
 
 63    Разорвав    на    себе́    оде́жды,    первосвяще́нник  
         nuh    see-BEH    ah-DEJ-dih    peer-vahs-vee-SHHEN-neek  
 63        [On The, It, At, To, In, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [Clothes, Coats, Tunics]    (High Priest)  
 сказа́л:    Каки́е    нам    ещё    нужны́    свиде́тели?  
 skuh-ZAHL    kah-KEE-ee    nahm    yee-SHHAW    nooj-NIH    svee-DEH-tee-lee  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    (What Kind)    [To Us, Us]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Are Needed, Need, Needed]    [Witness, Witnesses?]  
 
 64    Вы    са́ми    слы́шали    кощу́нство!    Каково́    ва́ше    реше́ние?  
     vih    SAH-mee    SLIH-shee-lee    kah-SHHOONST-vah    kah-kah-VAU    VAH-sheh    reh-SHEH-nee-yeh  
 64    [Ye, You]    Themselves    [Have You Heard, Heard]    Blasphemy    (What Is It Like)    [Your, Yours]    [Decision, Decree, Solution?]  
 Все    призна́ли,    что    Он    вино́вен    и    заслу́живает    сме́рти.  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 preez-NAH-lee    shtoh    ohn    vee-NAW-veen    ee    zahs-LOO-jee-vah-eet    SMER-tee  
 [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Recognized    [What, That, Why]    He    Guilty    And    [Deserves, Earned]    [Death, Of Death.]  
 
 65    Тогда́    не́которые    на́чали    плева́ть    на    Него́;    Иису́су    закрывали    лицо́,  
     tahg-DAH    NEH-kah-tah-rih-ee    NAH-chee-lee    plee-VAHT    nuh    nyeh-VOH    ee-ee-SOO-soo        lee-TSAW  
 65    Then    Some    Started    Spit    [On The, It, At, To, In, By]    Him    Jesus        Face  
 би́ли    Его́    кулака́ми    и    говори́ли:    Проро́чествуй!    Пото́м    Его́    ста́ли    избива́ть    стра́жники.  
 BEE-lee    yeh-VOAH    koo-lah-KAH-mee    ee    gah-vah-REE-lee    prah-RAW-cheest-vooy    pah-TOM    yeh-VOAH    STAH-lee    eez-bee-VAHT    STRAHJ-nee-kee  
 [Beaten, Smote, Struck]    [His, Him, It]    [Fists, With Fists]    And    [They Said, We Talked]    Prophesy    [Then, Later]    [His, Him, It]    [Be, Become, Get]    [Beat, Beat Up, Beating, Hitting]    Guards.  
 
 66    Пётр    же    в    э́то    вре́мя    был  
     pyotr    zheh    (v)-    EH-tuh    VREH-myah    bihl  
 66    Peter    [But, Same, Then]    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [Be, To Be, Was, Were]  
 во    дворе́.    Туда́    пришла́    одна́    из    служа́нок    первосвяще́нника  
 voh    dvah-REH    too-DAH    preesh-LAH    ahd-NAH    ees    sloo-JAH-nahk    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah  
 In    [Backyard, Courtyard, The Yard.]    There    Came    One    [From, In, Of, Out]    [Maid, Maidens, Maids, Servant, Servants, The Maids]    (High Priest)  
 
 67    и,    уви́дев    Петра́,    гревшегося    у    костра́,    всмотре́лась    в  
     ee    oo-VEE-deef    peet-RAH        oo    kahst-RAH    vsmaht-REH-lahs    (v)-  
 67    And    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    Peter        [At, By, With, Of]    [Bonfire, Fire]    [I Looked Closely, Peered]    [At, In, Of, On]  
 него́    и    сказа́ла:    Ты    то́же    был    с    Иису́сом    из    Назаре́та.  
 nyeh-VOH    ee    skuh-ZAH-luh    tih    TAW-jee    bihl    (s)-    ee-ee-SOO-sahm    ees    nah-zah-REH-tah  
 Him    And    ((she) Said)    You    [Too, Also]    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    Jesus    [From, In, Of, Out]    Nazareth.  
 
 68    Но    Пётр    отрица́л    э́то.    Я    вообще́    не    зна́ю,    о    чём    ты  
     noh    pyotr    aht-ree-TSAHL    EH-tuh    yah    vah-ahb-SHHEH    nyeh    ZNAH-yoo    oah    chom    tih  
 68    [But, Yet]    Peter    Denied    [That, This, It.]    I    [At All, Generally]    [Never, Not]    [I Know, Know]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    You  
 говори́шь,    сказа́л    он    и    вы́шел    во    вне́шний    двор.    И    тут    пропе́л    пету́х.  
 gah-vah-REESH    skuh-ZAHL    ohn    ee    VIH-sheel    voh    VNESH-niy    dvor    ee    toot    prah-PEL    pee-TOOHH  
 (You Say)    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He    And    [Came, Came Out]    In    [Exterior, External, Foreign]    [Yard, Courtyard.]    And    Here    [Crow, Sang]    [Cock, Rooster.]  
 
 69    Служа́нка    уви́дела    Петра́    и    там    и    опя́ть  
     sloo-JAHN-kah    oo-VEE-dee-lah    peet-RAH    ee    tahm    ee    ah-PYAHT  
 69    [Maid, Servant, The Maid]    Saw    Peter    And    There    And    Again  
 ста́ла    говори́ть    стоя́вшим    ря́дом:    Э́то    оди́н    из    них.  
 STAH-lah    gah-vah-REET    stah-YAHV-sheem    RYAH-dahm    EH-tuh    ah-DEEN    ees    neekh  
 Became    [To Speak, To Talk]    Standing    [Beside, Near, Nearby]    [That, This, It]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They.]  
 
 70    Пётр    сно́ва    отрица́л.    Но    спустя́    немно́го    вре́мени    стоя́вшие    там    лю́ди  
     pyotr    SNAW-vah    aht-ree-TSAHL    noh    spoos-TYAH    n(y)eem-NOH-gah    VREH-mee-nee    stah-YAHV-shee-ee    tahm    LEW-dee  
 70    Peter    Again    Denied.    [But, Yet]    Later    [A Little, Little]    Time    [Standing, Stood]    There    People  
 опя́ть    сказа́ли    ему́:    То́чно,    ты    оди́н    из    них,    ты    ведь    галиле́янин.  
 ah-PYAHT    skah-ZAH-lee    yee-MOO    TOCH-nah    tih    ah-DEEN    ees    neekh    tih    vet    gah-lee-LEH-ee-neen  
 Again    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely]    You    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    You    [Because, After All, Indeed]    [Galilaean, Galilean.]  
 
 71    Но    Пётр    на́чал    призывать    проклятия    и    кля́сться:  
     noh    pyotr    NAH-cheel            ee    KLYAHST-syah  
 71    [But, Yet]    Peter    [Began, Start]    Summon        And    [Swear, To Swear]  
 Я    не    зна́ю    Челове́ка,    о    Ко́тором    вы    говори́те.  
 yah    nyeh    ZNAH-yoo    chee-lah-VEH-kah    oah    KAW-tah-rahm    vih    gah-vah-REE-tee  
 I    [Never, Not]    [I Know, Know]    Human    About    [That, Which]    [Ye, You]    [Say, Speak.]  
 
 72    И    тотчас    во    второ́й    раз    пропе́л    пету́х,    и    Пётр    вспо́мнил    слова    Иису́са:    «Пре́жде  
     ee    TOT-chees    voh    vtah-ROY    rahs    prah-PEL    pee-TOOHH    ee    pyotr    VSPOM-neel    SLAW-vah
slah-VAH  
 ee-ee-SOO-sah    PREJ-dee  
 72    And    Immediately    In    Second    [Once, Time]    [Crow, Sang]    [Cock, Rooster]    And    Peter    Remembered    [Speech, The Words, Word, Words]    Jesus    Before  
 чём    два    ра́за    пропоёт    пету́х,    ты    три́жды    отречёшься    от    Меня́».    И    он    го́рько    запла́кал.  
 chom    dvah    RAH-zah    prah-pah-YOT    pee-TOOHH    tih    TREEJ-dih    aht-ree-CHOSH-syah    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    ohn    GOR-kah    zahp-LAH-kahl  
 [How, Than, What, Whence, Which, Why]    Two    [Occasion, Once, Times]    [Sing, Will Sing]    [Cock, Rooster]    You    [Three, Thrice]    [Denied, Deny, Renounce, Will You Renounce]    From    [I, Me, Self.]    And    He    Bitterly    [Cried, Wept.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/25/2024 8:12:07 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED