Bible  Luke 22:1-71 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Приближа́лся    пра́здник    Пре́сных    хлебов,    называ́емый    Па́схой.  
     preeb-lee-JAHL-syah    PRAHZ-neek    PRES-nihh    HHLEH-bahf    nah-zih-VAH-ee-miy    PAHS-hi  
 1    Approached    [Holiday, Feast]    Fresh    [Bread, Loaves]    [Called, Named]    [Easter, Passover.]  
 
 2    Первосвяще́нники    и    учи́тели    Зако́на    иска́ли    спо́соба    разде́латься  
     peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    ees-KAH-lee    SPAW-sah-bah    rahz-DEH-laht-syah  
 2    (High Priests)    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought]    [Method, Methods]    [Get Rid Of Yourself, To Get Rid Of]  
 с    Иису́сом    так,    что́бы    не    вы́звать    возмуще́ния    наро́да.  
 (s)-    ee-ee-SOO-sahm    tahk    SHTOH-bih    nyeh    VIZ-vaht    vahz-moo-SHHEH-nee-yah    nah-RAW-dah  
 [And, From, In, Of, With]    Jesus    So    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]    [Call, Call Up, Summon]    [Disturbances, Indignation, Perturbations]    [People, The People.]  
 
 3    Тогда́    сатана́    вошёл    в    Иу́ду,  
     tahg-DAH    sah-tah-NAH    vah-SHOL    (v)-    ee-OO-doo  
 3    Then    Satan    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    Judas  
 кото́рого    называ́ли    Искарио́том,    одного́    из    числа    двена́дцати.  
 kah-TAW-rah-vah    nah-zih-VAH-lee    ees-kah-ree-AW-tahm    ahd-nah-VAU    ees    CHEES-lah
chees-LAH  
 dvee-NAHD-tsah-tee  
 [Which, Which One, Whom]    Called    Iscariot    One    [From, In, Of, Out]    Numbers    Twelve.  
 
 4    Иу́да    пошёл    и    сговори́лся    с    первосвяще́нниками    и  
     ee-OO-dah    pah-SHOL    ee    sgah-vah-REEL-syah    (s)-    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah-mee    ee  
 4    Judas    [Gone, Went]    And    [Communed, Conferred, Conspired]    [And, From, In, Of, With]    (High Priests)    And  
 с    нача́льниками    храмовой    стра́жи,    как    преда́ть    им    Иису́са.  
 (s)-    nah-CHAHL-nee-kah-mee    HHRAH-mah-vi
hhrah-mah-VOY  
 STRAH-jee    kahk    pree-DAHT    eem    ee-ee-SOO-sah  
 [And, From, In, Of, With]    [Bosses, Chiefs, The Bosses]    Temple    Guardians    [How, What, As, Like (comparison)]    Betray    [It, Them]    Jesus.  
 
 5    Те    обра́довались    и    обеща́ли    заплати́ть    ему́.  
     teh    ahb-RAH-dah-vah-lees    ee    ah-bee-SHHAH-lee    zahp-lah-TEET    yee-MOO  
 5    Those    Rejoiced    And    [Promised, They Promised]    Pay    [Him, It, To Him.]  
 
 6    Иу́да    согласи́лся    и    стал    иска́ть    удо́бного    случая,  
     ee-OO-dah    sahg-lah-SEEL-syah    ee    stahl    ees-KAHT    oo-DOB-nah-vah    SLOO-chee-yah
sloo-CHAH-yah  
 6    Judas    Agreed    And    Became    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    Convenient    [Case, Instance]  
 когда́    с    Иису́сом    не    бу́дет    наро́да,    что́бы    преда́ть    Его́.  
 kah-g'DAH    (s)-    ee-ee-SOO-sahm    nyeh    BOO-deet    nah-RAW-dah    SHTOH-bih    pree-DAHT    yeh-VOAH  
 When    [And, From, In, Of, With]    Jesus    [Never, Not]    [Will Be, Would Be]    [People, The People]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Betray    [His, Him, It.]  
 
 7    Наступи́л    день    Пре́сных    хлебов,    когда́    сле́довало    заколо́ть    пасха́льного    ягнёнка,  
     nahs-too-PEEL    den    PRES-nihh    HHLEH-bahf    kah-g'DAH    SLEH-dah-vah-lah    zah-kah-LOT    pahs-HHAHL-nah-vah    yeeg-NYON-kah  
 7    [Come, Has Come, It Has Come]    Day    Fresh    [Bread, Loaves]    When    [I Should Have, Should, Should Have]    [Kill, Killed, Sacrificed, Stab]    [Easter, Passover]    Lamb  
 
 8    и    Иису́с    посла́л    Петра́    и    Иоа́нна    с  
     ee    e-SOOS    pahs-LAHL    peet-RAH    ee    ee-ah-AHN-nah    (s)-  
 8    And    Jesus    Sent    Peter    And    John    [And, From, In, Of, With]  
 поруче́нием:    Иди́те    и    пригото́вьте    для    нас    пасха́льный    у́жин.  
 pah-roo-CHEH-nee-eem    ee-DEE-tee    ee    pree-gah-TOV-tee    dlyah    nahs    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen  
 [By Assignment, By Order]    [Come, Go, Go Ahead]    And    [Prepare, Prepare It]    For    [Us, We]    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper.]  
 
 9    Где    Ты    хо́чешь,    что́бы    мы    его́    пригото́вили?    спроси́ли    они́.  
     gdeh    tih    HHAW-cheesh    SHTOH-bih    mih    yeh-VOAH    pree-gah-TAW-vee-lee    sprah-SEE-lee    ah-NEE  
 9    [Somewhere, Where, Wherever]    You    [Do You Want, Want, You Want To]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [We, We Are]    [His, Him, It]    [Cooked, Prepared?]    [Asked, They Asked]    [They, They Are.]  
 
 10    Он    отве́тил:    Когда́    вы    войдёте    в    го́род,    то    встре́тите    челове́ка,  
     ohn    aht-VEH-teel    kah-g'DAH    vih    vi-DYAW-tee    (v)-    GAW-raht    taw    VSTREH-tee-tee    chee-lah-VEH-kah  
 10    He    Answered    When    [Ye, You]    [Enter, Sign In, Will You Come In]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    That    [Encounter, Meet, Welcome]    Human  
 несу́щего    кувши́н    с    водо́й.    Иди́те    за    ним    в    дом,    куда́    он    войдёт,  
 nee-SOO-shhee-vah    koov-SHEEN    (s)-    vah-DOY    ee-DEE-tee    zah    neem    (v)-    dom    koo-DAH    ohn    vi-DYOT  
 [Carrier, The Carrier]    [Box, Flask, Jar, Jug, Pitcher, Vessel]    [And, From, In, Of, With]    Water.    [Come, Go, Go Ahead]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [To Where, Where To]    He    [It Will Come In, Will Enter]  
 
 11    и    скажи́те    хозя́ину    дома:    «Учи́тель    спра́шивает    тебя́:    Где    ко́мната    для  
     ee    skah-JEE-tee    hhah-ZYAH-ee-noo    DAW-mah
dah-MAH  
 oo-CHEE-teel    SPRAH-shee-vah-eet    tee-BYAH    gdeh    KOM-nah-tah    dlyah  
 11    And    Tell    (To The Owner)    Houses    [Master, Teacher, Tutor]    [Asks, Question]    You    [Somewhere, Where, Wherever]    [Apartment, Room]    For  
 госте́й,    в    кото́рой    Я    бу́ду    есть    пасха́льный    у́жин    с    Мои́ми    ученика́ми  
 gahs-TAY    (v)-    kah-TAW-rye    yah    BOO-doo    yest    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen    (s)-    mah-EE-mee    oo-chee-nee-KAH-mee  
 [Guests, Visitor]    [At, In, Of, On]    [Which, Which One]    I    [I Will, Will]    [There Are, There Is]    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper]    [And, From, In, Of, With]    [Mine, My]    [Disciples, Pupils]  
 
 12    Он    пока́жет    вам    большую    ко́мнату    наверху́,    в  
     ohn    pah-KAH-jeet    vahm    BOL-shoo-yoo
bahl-SHOO-yoo  
 KOM-nah-too    nah-veer-HHOO    (v)-  
 12    He    [Shew, Show, Will Show]    [To You, Ye, You]    [Big, Large]    [A Room, Room]    [Above, Up There, Upstairs]    [At, In, Of, On]  
 кото́рой    уже́    все    подгото́влено;    там    и    пригото́вьте    у́жин.  
 kah-TAW-rye    oo-JEH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 pahd-gah-TOV-lee-nah    tahm    ee    pree-gah-TOV-tee    OO-jeen  
 [Which, Which One]    Already    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Prepared    There    And    [Prepare, Prepare It]    [Banquet, Dinner, Supper.]  
 
 13    Они́    пошли́,    и    все    произошло́    так,    как  
     ah-NEE    pahsh-LEE    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 prah-ee-zahsh-LAW    tahk    kahk  
 13    [They, They Are]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Happened    So    [How, What, As, Like (comparison)]  
 им    сказа́л    Иису́с,    и    они́    пригото́вили    пасха́льный    у́жин.  
 eem    skuh-ZAHL    e-SOOS    ee    ah-NEE    pree-gah-TAW-vee-lee    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen  
 [It, Them]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus    And    [They, They Are]    [Cooked, Prepared]    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper.]  
 
 14    Когда́    подошло́    вре́мя,    Иису́с    и    Его́    апо́столы    собра́лись    у    стола́.  
     kah-g'DAH    pah-dahsh-LAW    VREH-myah    e-SOOS    ee    yeh-VOAH    ah-POS-tah-lih    sahb-RAH-lees    oo    stah-LAH  
 14    When    [Approached, It Came Up]    [Hour, Time]    Jesus    And    [His, Him, It]    (The Apostles)    [Gathered, Together]    [At, By, With, Of]    Table.  
 
 15    Иису́с    сказа́л    им:    Я    о́чень    хоте́л  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    yah    AW-cheen    hhah-TEL  
 15    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    I    [Greatly, Highly, Very]    [He Wanted, Wanted]  
 есть    э́ту    Па́сху    с    ва́ми    пе́ред    Мои́ми    страда́ниями.  
 yest    EH-too    PAHS-hhoo    (s)-    VAH-mee    PEH-reet    mah-EE-mee    strah-DAH-nee-ee-mee  
 [There Are, There Is]    This    [Easter, Passover]    [And, From, In, Of, With]    You    Before    [Mine, My]    [Suffer, Suffering.]  
 
 16    Говорю́    вам,    что    Я    уже́    не    бу́ду    есть    её  
     gah-vah-ROO    vahm    shtoh    yah    oo-JEH    nyeh    BOO-doo    yest    yee-YAW  
 16    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    I    Already    [Never, Not]    [I Will, Will]    [There Are, There Is]    Her  
 до    тех    пор,    пока́    она́    не    соверши́тся    в    Ца́рстве    Бо́жьем.  
 daw    tehh    por    pah-KAH    ah-NAH    nyeh    sah-veer-SHEET-syah    (v)-    TSAHRST-vee    BOJ-yeem  
 [Before, Until]    Those    Time    [Bye, While]    [She, She Is]    [Never, Not]    [Accomplished, Fulfilled, Fulfillment, It Will Be Accomplished, It Will Happen]    [At, In, Of, On]    [Kingdom, The Kingdom]    [God, God's.]  
 
 17    Взяв    ча́шу    и    поблагодари́в    за    неё    Бо́га,  
     vzyahf    CHAH-shoo    ee    pahb-lah-gah-dah-REEF    zah    nee-YAW    BAW-gah  
 17    [By Taking, Taking, Took]    [Chalice, Bowl, Cup]    And    [Thanking, Thanks]    [After, Around, At, Behind, Over]    Her    God  
 Он    сказа́л:    Возьми́те    её    и    разделите    ме́жду    собо́й.  
 ohn    skuh-ZAHL    vahz-MEE-tee    yee-YAW    ee    rahz-DEH-lee-tee
rahz-dee-LEE-tee  
 MEJ-doo    sah-BOY  
 He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Take    Her    And    [Divide, Divide It Up]    [Among, Between, Meanwhile]    [By Himself, Himself.]  
 
 18    Говорю́    вам,    что    Я    уже́    не    бу́ду    пить    от  
     gah-vah-ROO    vahm    shtoh    yah    oo-JEH    nyeh    BOO-doo    peet    ot  
 18    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    I    Already    [Never, Not]    [I Will, Will]    [Drink, Thirsty]    From  
 плода́    виногра́дного    до    тех    пор,    пока́    не    придёт    Бо́жье    Ца́рство.  
 plah-DAH    vee-nahg-RAHD-nah-vah    daw    tehh    por    pah-KAH    nyeh    pree-DYOT    BOJ-yee    TSAHRST-vah  
 [Fruit, The Fruit]    Grape    [Before, Until]    Those    Time    [Bye, While]    [Never, Not]    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    [God, God's]    [Kingdom, The Kingdom.]  
 
 19    Зате́м,    взяв    хлеб    и    поблагодари́в    за    него́    Бо́га,    Он    разломи́л    его́    и    дал  
     zah-TEM    vzyahf    hhlep    ee    pahb-lah-gah-dah-REEF    zah    nyeh-VOH    BAW-gah    ohn    rahz-lah-MEEL    yeh-VOAH    ee    dahl  
 19    Then    [By Taking, Taking, Took]    [Bread, Loaves, Shewbread]    And    [Thanking, Thanks]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    God    He    Broke    [His, Him, It]    And    Gave  
 им    со    слова́ми:    Э́то    Моё    те́ло,    отдава́емое    за    вас.    Де́лайте    э́то    в    воспомина́ние    обо́    Мне.  
 eem    saw    slah-VAH-mee    EH-tuh    mah-YAW    TEH-lah    aht-dah-VAH-ee-mah-ee    zah    vahs    DEH-lie-tee    EH-tuh    (v)-    vahs-pah-mee-NAH-nee-ee    ah-BAW    mneh  
 [It, Them]    [After, With]    [In Words, Words]    [That, This, It]    My    Body    [Being Given Away, Giving Away]    [After, Around, At, Behind, Over]    You.    [Do, Do It]    [That, This, It]    [At, In, Of, On]    Memory    About    [Me, To Me.]  
 
 20    Та́кже    взял    и    ча́шу    по́сле    у́жина    и    сказа́л:    Э́та  
     TAHK-jee    vzyahl    ee    CHAH-shoo    POS-lee    OO-jee-nah    ee    skuh-ZAHL    EH-tah  
 20    Also    Took    And    [Chalice, Bowl, Cup]    [After, Beyond]    [Banquet, Supper]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [That, These, This]  
 ча́ша    –    но́вый    заве́т,    скреплённый    Мое́й    кро́вью,    кото́рая    за    вас    пролива́ется.  
 CHAH-shah        NAW-viy    zah-VET    skreep-LYON-niy    mah-YAY    KROV-yoo    kah-TAW-rah-yah    zah    vahs    prah-lee-VAH-eet-syah  
 Bowl    –    [Modern, New, Recent]    [Covenant, Testament, The Covenant]    Bonded    My    Blood    Which    [After, Around, At, Behind, Over]    You    [Shed, Spilling, Spills.]  
 
 21    Но    рука́    того́,    кто    предаёт    Меня́,    на    одно́м    столе́    с    Мое́й.  
     noh    roo-KAH    tah-VOH    ktoh    pree-dah-YOT    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 nuh    ahd-NOM    stah-LEH    (s)-    mah-YAY  
 21    [But, Yet]    [Arm, Hand]    That    Who    Betrays    [I, Me, Self]    [On The, It, At, To, In, By]    [Alone, One, Some]    Table    [And, From, In, Of, With]    My.  
 
 22    С    Сы́ном    Челове́ческим    все    случи́тся    так,    как  
     (s)-    SIH-nahm    chee-lah-VEH-chees-keem    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 sloo-CHEET-syah    tahk    kahk  
 22    [And, From, In, Of, With]    Son    Human    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Happen, It Will Happen, Will Happen]    So    [How, What, As, Like (comparison)]  
 бы́ло    предназна́чено,    но    горе    тому́    челове́ку,    кото́рый    предаёт    Его́.  
 BIH-lah    preed-nahz-NAH-chee-nah    noh    GAW-ree
gah-REH  
 tah-MOO    chee-lah-VEH-koo    kah-TAW-riy    pree-dah-YOT    yeh-VOAH  
 [It Was, Was]    Intended    [But, Yet]    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [One, The One]    (To A Person)    [Which, Which The, Who]    Betrays    [His, Him, It.]  
 
 23    Тогда́    ученики́    на́чали    спра́шивать    друг    дру́га,  
     tahg-DAH    oo-chee-nee-KEE    NAH-chee-lee    SPRAH-shee-vaht    drook    DROO-gah  
 23    Then    [Students, Disciples]    Started    [Ask, Asking, Inquire, Question, To Ask]    Friend    Friend  
 кто    из    них    мог    бы    соверши́ть    тако́е.  
 ktoh    ees    neekh    mok    bih    sah-veer-SHEET    tah-KAW-ee  
 Who    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [Could, Be Able To]    Would    [Commit, Perform]    Such.  
 
 24    Пото́м    они́    на́чали    спо́рить,    кто    из    них    до́лжен    счита́ться    са́мым    вели́ким.  
     pah-TOM    ah-NEE    NAH-chee-lee    SPAW-reet    ktoh    ees    neekh    DOL-jeen    schee-TAHT-syah    SAH-mim    vee-LEE-keem  
 24    [Then, Later]    [They, They Are]    Started    [Argue, Debate, Disagree]    Who    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [Must, Ought, Should]    [Accounted, Be Considered, Considered, Regarded, To Be Considered]    (By The Most)    [Great, Greatest.]  
 
 25    Иису́с    тогда́    сказа́л    им:    Цари́    язы́чников  
     e-SOOS    tahg-DAH    skuh-ZAHL    eem    tsah-REE    yee-ZICH-nee-kahf  
 25    Jesus    Then    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Kings    [Gentiles, Pagans]  
 госпо́дствуют    над    ни́ми,    прави́телей    наро́да    имену́ют    «благоде́телями»,  
 gahs-PODST-voo-yoot    naht    NEE-mee    prah-VEE-tee-liy    nah-RAW-dah    ee-mee-NOO-yoot    blah-gah-DEH-tee-lee-mee  
 [Dominate, Prevail]    Above    Them    Rulers    [People, The People]    [They Are Called, They Call]    Benefactors  
 
 26    но    вы    не    будьте,    как    они́.    Напро́тив,    пусть    са́мый    вели́кий  
     noh    vih    nyeh    bood-teh    kahk    ah-NEE    nahp-RAW-teef    poost    SAH-miy    vee-LEE-kiy  
 26    [But, Yet]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Abide, Be, Exist]    [How, What, As, Like (comparison)]    [They, They Are.]    [Against, In Front Of]    Let    [Most, The Very]    Great  
 среди́    вас    бу́дет    как    са́мый    ме́ньший,    и    нача́льник    –    как    слуга́.  
 sree-DEE    vahs    BOO-deet    kahk    SAH-miy    MEN-shiy    ee    nah-CHAHL-neek        kahk    sloo-GAH  
 Among    You    [Will Be, Would Be]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Most, The Very]    [Less, Smaller]    And    [Boss, Supervisor]    –    [How, What, As, Like (comparison)]    Servant.  
 
 27    Ведь    кто    важне́е:    тот,    кто    возлежи́т    за    столо́м,    и́ли    тот,    кто  
     vet    ktoh    vahj-NEH-ee    tot    ktoh    vahz-lee-JEET    zah    stah-LOM    EE-lee    tot    ktoh  
 27    [Because, After All, Indeed]    Who    (More Important)    That    Who    Reclining    [After, Around, At, Behind, Over]    Table    Or    That    Who  
 прислу́живает?    Ра́зве    не    тот,    кто    возлежи́т?    Я    же    среди́    вас    как    слуга́.  
 prees-LOO-jee-vah-eet    RAHZ-vee    nyeh    tot    ktoh    vahz-lee-JEET    yah    zheh    sree-DEE    vahs    kahk    sloo-GAH  
 [He Serves, Serves, Serveth?]    [Is, Perhaps, Really]    [Never, Not]    That    Who    Reclining?    I    [But, Same, Then]    Among    You    [How, What, As, Like (comparison)]    Servant.  
 
 28    Вы    бы́ли    со    Мной    во    всех    Мои́х    испыта́ниях,  
     vih    BIH-lee    saw    mnoy    voh    vsehh    mah-EEHH    ees-pih-TAH-nee-eehh  
 28    [Ye, You]    [Been, Has Been, Were]    [After, With]    Me    In    [All, Everyone]    [Mine, My, Of Mine]    Trials  
 
 29    и    как    Мой    Оте́ц    дал    Мне    ца́рскую    власть,    так    Я    тепе́рь    даю́    её    вам,  
     ee    kahk    moy    ah-TYETS    dahl    mneh    TSAHRS-koo-yoo    vlahst    tahk    yah    tee-PER    dah-YOO    yee-YAW    vahm  
 29    And    [How, What, As, Like (comparison)]    [Mine, My]    Father    Gave    [Me, To Me]    Royal    [Authority, Dominion, Power]    So    I    Now    [Give, I Give]    Her    [To You, Ye, You]  
 
 30    что́бы    и    вы    могли́    есть    и    пить    за    Мои́м    столо́м  
     SHTOH-bih    ee    vih    mahg-LEE    yest    ee    peet    zah    mah-EEM    stah-LOM  
 30    [To, So That, In Order To, Because Of]    And    [Ye, You]    Could    [There Are, There Is]    And    [Drink, Thirsty]    [After, Around, At, Behind, Over]    My    Table  
 в    Моем    Ца́рстве,    и    вы    ся́дете    на    престо́лах    пра́вить    двена́дцатью    родами    Изра́иля.  
 (v)-    MAW-eem
mah-YOM  
 TSAHRST-vee    ee    vih    SYAH-dee-tee    nuh    prees-TAW-lahh    PRAH-veet    dvee-NAHD-tsaht-yoo    RAW-dah-mee
rah-DAH-mee  
 eez-RAH-ee-lyah  
 [At, In, Of, On]    [My, Mine]    [Kingdom, The Kingdom]    And    [Ye, You]    [Sit Down, Will You Sit Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Thrones    [To Govern, Manage, Rule]    Twelve    [Births, Childbirth, Tribes]    Israel.  
 
 31    Симон,    Симон,    сатана́    проси́л,    что́бы    все    вы    бы́ли    рассе́яны,    как    пшени́ца,  
     SEE-mahn    SEE-mahn    sah-tah-NAH    prah-SEEL    SHTOH-bih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 vih    BIH-lee    rahs-SEH-ee-nih    kahk    psheh-NEE-tsah  
 31    Simon    Simon    Satan    [Asked, Begged, Requested]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Ye, You]    [Been, Has Been, Were]    Scattered    [How, What, As, Like (comparison)]    Wheat  
 
 32    но    Я    моли́лся    о    тебе́,    что́бы    ты    не    потеря́л  
     noh    yah    mah-LEEL-syah    oah    tee-BEH    SHTOH-bih    tih    nyeh    pah-tee-RYAHL  
 32    [But, Yet]    I    [Pray, Prayed, Praying]    About    [Thee, You]    [To, So That, In Order To, Because Of]    You    [Never, Not]    Lost  
 ве́ру.    И    ты    сам,    когда́    обрати́шься    ко    Мне,    укрепи́    свои́х    бра́тьев.  
 VEH-roo    ee    tih    sahm    kah-g'DAH    ahb-rah-TEESH-syah    kaw    mneh    ook-ree-PEE    svah-EEHH    BRAHT-yeef  
 [Belief, Doctrine, Faith.]    And    You    [Himself, Itself, Myself, Self]    When    [Turn, Will You Contact Me, Will You Turn]    To    [Me, To Me]    Strengthen    Their    [Brethren, Brothers.]  
 
 33    Пётр    отве́тил:    Го́споди,    я    готов    идти́    с    Тобо́й    и    в    темни́цу,    и    на    смерть!  
     pyotr    aht-VEH-teel    GOS-pah-dee    yah    GAW-tahf
gah-TOF  
 eed-TEE    (s)-    tah-BOY    ee    (v)-    teem-NEE-tsoo    ee    nuh    smert  
 33    Peter    Answered    [Lord, God]    I    [Ready, Prepared]    [Go, To Go]    [And, From, In, Of, With]    You    And    [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison]    And    [On The, It, At, To, In, By]    [Death, Dying]  
 
 34    Но    Иису́с    сказа́л:    Говорю́    тебе́,    Пётр,    не    успе́ет    и    пету́х  
     noh    e-SOOS    skuh-ZAHL    gah-vah-ROO    tee-BEH    pyotr    nyeh    oos-PEH-eet    ee    pee-TOOHH  
 34    [But, Yet]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    Peter    [Never, Not]    (Will Have Time)    And    [Cock, Rooster]  
 пропе́ть    сего́дня,    как    ты    три́жды    отречёшься    от    того́,    что    зна́ешь    Меня́.  
 prah-PET    see-GOD-nyah    kahk    tih    TREEJ-dih    aht-ree-CHOSH-syah    ot    tah-VOH    shtoh    ZNAH-eesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 Crow    Today    [How, What, As, Like (comparison)]    You    [Three, Thrice]    [Denied, Deny, Renounce, Will You Renounce]    From    That    [What, That, Why]    [Know, Knowest, Understand, You Know]    [I, Me, Self.]  
 
 35    Пото́м    Иису́с    спроси́л    их:    Когда́    Я    посыла́л    вас    без    кошелька́,    без  
     pah-TOM    e-SOOS    sprah-SEEL    eehh    kah-g'DAH    yah    pah-sih-LAHL    vahs    bes
bis  
 kah-sheel-KAH    bes
bis  
 35    [Then, Later]    Jesus    Asked    [Them, Their]    When    I    Sent    You    Without    [Moneybag, Purse, Wallet]    Without  
 су́мки,    без    санда́лий,    нужда́лись    ли    вы    в    чем-ли́бо?    Ни    в    чём,    отве́тили    они́.  
 SOOM-kee    bes
bis  
 sahn-DAH-liy    nooj-DAH-lees    lee    vih    (v)-    chem
LEE-bah  
 nee    (v)-    chom    aht-VEH-tee-lee    ah-NEE  
 [Bag, Bags]    Without    [Sandal, Sandals, Shoe's]    [Needed, They Needed]    Whether    [Ye, You]    [At, In, Of, On]    Anything?    Neither    [At, In, Of, On]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    Answered    [They, They Are.]  
 
 36    Сейча́с    же,    е́сли    у    вас    есть    кошелёк,    возьми́те    его́,    возьми́те    и  
     siy-CHAHS    zheh    YES-lee    oo    vahs    yest    kah-shee-LYOK    vahz-MEE-tee    yeh-VOAH    vahz-MEE-tee    ee  
 36    Now    [But, Same, Then]    [If, A, When, Unless]    [At, By, With, Of]    You    [There Are, There Is]    [Moneybag, Purse, Wallet]    Take    [His, Him, It]    Take    And  
 су́мку,    и    е́сли    у    вас    нет    меча́,    то    прода́йте    плащ,    но    купите    меч.  
 SOOM-koo    ee    YES-lee    oo    vahs    net    mee-CHAH    taw    prah-DIE-tee    plahshh    noh    KOO-pee-tee
koo-PEE-tee  
 mech  
 [A Bag, Bag, Moneybag, Purse]    And    [If, A, When, Unless]    [At, By, With, Of]    You    [No, Not]    [Sword, The Sword]    That    [Sell, Sell It]    [Cloak, Coat, Mantle, Raincoat]    [But, Yet]    [Buy, Purchase]    Sword.  
 
 37    Говорю́    вам,    что    со    Мной    должно́    испо́лниться    ска́занное    в    Писа́нии:    «Он  
     gah-vah-ROO    vahm    shtoh    saw    mnoy    dahlj-NAW    ees-POL-neet-syah    SKAH-zahn-nah-ee    (v)-    pee-SAH-nee-ee    ohn  
 37    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [After, With]    Me    [Must, Should]    [Accomplished, Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Be Fulfilled]    (What Has Been Said)    [At, In, Of, On]    Scripture    He  
 был    причи́слен    к    престу́пникам».    Все,    что    обо́    Мне    бы́ло    напи́сано,    ско́ро    испо́лнится.  
 bihl    pree-CHEES-leen    k    prees-TOOP-nee-kahm    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    ah-BAW    mneh    BIH-lah    nah-PEE-sah-nah    SKAW-rah    ees-POL-neet-syah  
 [Be, To Be, Was, Were]    Ranked    [To, For, By]    (For Criminals.)    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    About    [Me, To Me]    [It Was, Was]    Written    [Forthwith, Immediately, Quickly, Soon]    [Come True, Will Be Fulfilled.]  
 
 38    Ученики́    сказа́ли:    Смотри́,    Го́споди,    у    нас  
     oo-chee-nee-KEE    skah-ZAH-lee    smaht-REE    GOS-pah-dee    oo    nahs  
 38    [Students, Disciples]    [Said, Say, Tell, They Said]    [Look, See]    [Lord, God]    [At, By, With, Of]    [Us, We]  
 есть    два    меча́.    Доста́точно    об    э́том,    отве́тил    Иису́с.  
 yest    dvah    mee-CHAH    dahs-TAH-tahch-nah    op    EH-tahm    aht-VEH-teel    e-SOOS  
 [There Are, There Is]    Two    [Sword, The Sword.]    Enough    About    This    Answered    Jesus.  
 
 39    Иису́с,    как    обы́чно,    пошёл    на    Оли́вковую    го́ру,    и    Его́    ученики́    пошли́    с    Ним.  
     e-SOOS    kahk    ah-BICH-nah    pah-SHOL    nuh    ah-LEEV-kah-voo-yoo    GAW-roo    ee    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KEE    pahsh-LEE    (s)-    neem  
 39    Jesus    [How, What, As, Like (comparison)]    [Custom, Normally, Traditionally, Typically, Usually]    [Gone, Went]    [On The, It, At, To, In, By]    Olive    Mountain    And    [His, Him, It]    [Students, Disciples]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 40    Придя    на    ме́сто,    Иису́с    сказа́л:    Молитесь,    что́бы    вам    не    подда́ться    искуше́нию.  
     pree-dyah    nuh    MES-tah    e-SOOS    skuh-ZAHL    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 SHTOH-bih    vahm    nyeh    pahd-DAHT-syah    ees-koo-SHEH-nee-yoo  
 40    [Came, Coming]    [On The, It, At, To, In, By]    Place    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Pray    [To, So That, In Order To, Because Of]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    [Give, Give In]    Temptation.  
 
 41    Он    отошёл    от    них    приме́рно    на    расстоя́ние  
     ohn    ah-tah-SHOL    ot    neekh    pree-MER-nah    nuh    rahss-tah-YAH-nee-ee  
 41    He    [Departed, Moved Away]    From    [Them, They]    [About, Approximately]    [On The, It, At, To, In, By]    [Distance, Interval, Spacing]  
 бро́шенного    ка́мня,    опусти́лся    на    коле́ни    и    на́чал    моли́ться:  
 BRAW-sheen-nah-vah    KAHM-nyah    ah-poos-TEEL-syah    nuh    kah-LEH-nee    ee    NAH-cheel    mah-LEET-syah  
 [Abandoned, Forsaken]    [Rock, Stone, Stone's]    [Got Down, Went Down]    [On The, It, At, To, In, By]    [Kneeling, Knees]    And    [Began, Start]    Pray  
 
 42    Оте́ц,    е́сли    Ты    хо́чешь,    пронеси́    э́ту    ча́шу    ми́мо    Меня́,  
     ah-TYETS    YES-lee    tih    HHAW-cheesh    prah-nee-SEE    EH-too    CHAH-shoo    MEE-mah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 42    Father    [If, A, When, Unless]    You    [Do You Want, Want, You Want To]    [Carry, Carry It, Carry It Through]    This    [Chalice, Bowl, Cup]    [By, Past]    [I, Me, Self]  
 но    пусть    все    бу́дет    не    по    Мое́й    воле,    а    по    Твое́й.  
 noh    poost    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 BOO-deet    nyeh    pah    mah-YAY    VAU-lee
vah-LEH  
 ah    pah    tvah-YAY  
 [But, Yet]    Let    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Will Be, Would Be]    [Never, Not]    [Along, By, In, On, To, Unto]    My    [Bullock, Will]    [While, And, But]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Yours.  
 
 43    Тогда́    с    небе́с    Ему́    яви́лся    а́нгел    и    укрепля́л    Его́.  
     tahg-DAH    (s)-    nee-BES    yee-MOO    yee-VEEL-syah    AHN-ghel    ee    ook-reep-LYAHL    yeh-VOAH  
 43    Then    [And, From, In, Of, With]    Heaven    [Him, It, To Him]    [Appeared, He Appeared]    Angel    And    [Strengthened, Strengthening]    [His, Him, It.]  
 
 44    В    му́ках    Иису́с    стал    моли́ться    ещё    горячее,    и  
     (v)-    MOO-kakh    e-SOOS    stahl    mah-LEET-syah    yee-SHHAW    gah-RYAH-chee-ee
gah-ree-CHEH-ee  
 ee  
 44    [At, In, Of, On]    [Torment, Torments, Torture]    Jesus    Became    Pray    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Earnestly, Hotter]    And  
 сде́лался    пот    Его́    как    ка́пли    крови,    стека́вшие    на    зе́млю.  
 SDEH-lahl-syah    pot    yeh-VOAH    kahk    KAHP-lee    KRAW-vee
krah-VEE  
 stee-KAHV-shee-ee    nuh    ZEM-lew  
 [Done, He Became]    [Perspiration, Sweat]    [His, Him, It]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Drips, Droplets, Drops]    [Blood, Bleed]    [Drained, Flowing Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Earth.  
 
 45    Когда́    Он    подня́лся    с    моли́твы    и    верну́лся    к    ученика́м,  
     kah-g'DAH    ohn    pahd-NYAHL-syah    (s)-    mah-LEET-vih    ee    veer-NOOL-syah    k    oo-chee-nee-KAHM  
 45    When    He    [Got Up, Rose Up, Went, Went Up]    [And, From, In, Of, With]    Prayers    And    [Came Back, Returned]    [To, For, By]    [For Students, Disciples]  
 то    нашёл    их    спя́щими,    потому́    что    они́    бы́ли    изму́чены    печа́лью.  
 taw    nah-SHOL    eehh    SPYAH-shhee-mee    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE    BIH-lee    eez-MOO-chee-nih    pee-CHAHL-yoo  
 That    Found    [Them, Their]    Sleeping    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]    [Been, Has Been, Were]    [Exhausted, Sleeping]    [Sadness, Sorrow.]  
 
 46    Почему́    вы    спи́те?    спроси́л    Иису́с.    Встава́йте  
     pah-chee-MOO    vih    SPEE-tee    sprah-SEEL    e-SOOS    vstah-VI-tee  
 46    Why    [Ye, You]    Sleep?    Asked    Jesus.    [Get Up, Rise, Stand Up]  
 и    молитесь,    что́бы    вам    не    подда́ться    искуше́нию.  
 ee    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 SHTOH-bih    vahm    nyeh    pahd-DAHT-syah    ees-koo-SHEH-nee-yoo  
 And    Pray    [To, So That, In Order To, Because Of]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    [Give, Give In]    Temptation.  
 
 47    Он    ещё    говори́л,    когда́    прибли́зилась    толпа́,    во    главе́    кото́рой    шёл    тот,    кого́  
     ohn    yee-SHHAW    gah-vah-REEL    kah-g'DAH    preeb-LEE-zee-lahs    tahl-PAH    voh    glah-VEH    kah-TAW-rye    shol    tot    kah-VAU  
 47    He    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Spoke    When    [Got Closer, It Is Getting Closer]    [Crowd, Multitude]    In    Chapter    [Which, Which One]    Walked    That    [That, Who, Whom]  
 зва́ли    Иу́дой,    оди́н    из    двена́дцати    ученико́в.    Он    подошёл    к    Иису́су,    что́бы    поцелова́ть    Его́.  
 ZVAH-lee    ee-OO-die    ah-DEEN    ees    dvee-NAHD-tsah-tee    oo-chee-nee-KOF    ohn    pah-dah-SHOL    k    ee-ee-SOO-soo    SHTOH-bih    pah-tsee-lah-VAHT    yeh-VOAH  
 [Called, My Name Was, Name]    Judas    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Twelve    Disciples.    He    (Came Up)    [To, For, By]    Jesus    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Kiss, To Kiss]    [His, Him, It.]  
 
 48    Иису́с    сказа́л:    Иу́да,    ты    поцелу́ем    предаёшь    Сы́на    Челове́ческого?  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    ee-OO-dah    tih    pah-tsee-LOO-eem    pree-dah-YOSH    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah  
 48    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Judas    You    [A Kiss, Kiss, With A Kiss]    [Betray, Betrayest, You Betray, You Betray Me]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's?]  
 
 49    Когда́    же    те,    кто    был    с    Иису́сом,    уви́дели,    что  
     kah-g'DAH    zheh    teh    ktoh    bihl    (s)-    ee-ee-SOO-sahm    oo-VEE-dee-lee    shtoh  
 49    When    [But, Same, Then]    Those    Who    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    Jesus    [Saw, They Saw, You Saw]    [What, That, Why]  
 происхо́дит,    они́    спроси́ли:    Го́споди,    а    что    е́сли    нам    уда́рить    мечо́м?  
 prah-ees-HHAW-deet    ah-NEE    sprah-SEE-lee    GOS-pah-dee    ah    shtoh    YES-lee    nahm    oo-DAH-reet    mee-CHOM  
 [Happening, Happens]    [They, They Are]    [Asked, They Asked]    [Lord, God]    [While, And, But]    [What, That, Why]    [If, A, When, Unless]    [To Us, Us]    [Hit, Slap]    [Sword, With A Sword?]  
 
 50    И    оди́н    из    них    уда́рил    слугу́    первосвяще́нника    и    отсек    ему́    пра́вое    у́хо.  
     ee    ah-DEEN    ees    neekh    oo-DAH-reel    sloo-GOO    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    ee    aht-SEK
aht-SYOK  
 yee-MOO    PRAH-vah-ee    OO-hhah  
 50    And    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [Hit, Punch, Slap, Struck]    Servant    (High Priest)    And    [Chamber, Compartment, Section]    [Him, It, To Him]    Right    Ear.  
 
 51    Но    Иису́с    сказа́л:    Прекрати́те,    дово́льно!    Он  
     noh    e-SOOS    skuh-ZAHL    preek-rah-TEE-tee    dah-VOL-nah    ohn  
 51    [But, Yet]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Stop, Stop It]    [Enough, Quite, Sufficiently, Suffice]    He  
 прикосну́лся    к    уху́    слуги    и    исцели́л    его́.  
 pree-kahs-NOOL-syah    k    oo-HHOO    SLOO-ghee    ee    ees-tsee-LEEL    yeh-VOAH  
 Touched    [To, For, By]    [Ear, Uh-huh]    [Servant, Servants]    And    Healed    [His, Him, It.]  
 
 52    Зате́м    Иису́с    сказа́л    первосвяще́нникам,    нача́льникам    храмовой    стра́жи    и    старе́йшинам,    кото́рые    пришли́  
     zah-TEM    e-SOOS    skuh-ZAHL    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm    nah-CHAHL-nee-kahm    HHRAH-mah-vi
hhrah-mah-VOY  
 STRAH-jee    ee    stah-RAY-shee-nahm    kah-TAW-rih-ee    preesh-LEE  
 52    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    (High Priests)    [Bosses, To Bosses, To The Bosses]    Temple    Guardians    And    [Elders, To The Elders]    [Which, Who]    Came  
 за    Ним:    Что    Я,    разбо́йник,    что    вы    пришли́    с    меча́ми    и    кольями?  
 zah    neem    shtoh    yah    rahz-BOY-neek    shtoh    vih    preesh-LEE    (s)-    mee-CHAH-mee    ee    kol-yah-mee  
 [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [What, That, Why]    I    Robber    [What, That, Why]    [Ye, You]    Came    [And, From, In, Of, With]    [Swords, With Swords]    And    [Clubs, Stakes, Staves?]  
 
 53    Я    ка́ждый    день    был    с    ва́ми    в    хра́ме,    и  
     yah    KAHJ-diy    den    bihl    (s)-    VAH-mee    (v)-    HHRAH-mee    ee  
 53    I    [Each, Every]    Day    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    You    [At, In, Of, On]    Temple    And  
 вы    не    схвати́ли    Меня́.    Но    сейча́с    ва́ше    вре́мя,    сейча́с    власть    тьмы.  
 vih    nyeh    skhvah-TEE-lee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 noh    siy-CHAHS    VAH-sheh    VREH-myah    siy-CHAHS    vlahst    tmih  
 [Ye, You]    [Never, Not]    [Grabbed, Seized]    [I, Me, Self.]    [But, Yet]    Now    [Your, Yours]    [Hour, Time]    Now    [Authority, Dominion, Power]    Darkness.  
 
 54    Они́    схвати́ли    Его́    и    повели́    в  
     ah-NEE    skhvah-TEE-lee    yeh-VOAH    ee    pah-vee-LEE    (v)-  
 54    [They, They Are]    [Grabbed, Seized]    [His, Him, It]    And    Led    [At, In, Of, On]  
 дом    первосвяще́нника.    Пётр,    держа́сь    поо́даль,    сле́довал    за    ни́ми.  
 dom    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    pyotr    deer-JAHS    pah-AW-dahl    SLEH-dah-vahl    zah    NEE-mee  
 [Dwelling, Home, House]    (High Priest.)    Peter    [Carry, Holding On, Keep]    [Further Away, Some Distance Away]    [Followed, Following]    [After, Around, At, Behind, Over]    Them.  
 
 55    Посреди́    двора́    первосвяще́нника    разожгли́    костёр,    и    Пётр  
     pahs-ree-DEE    dvah-RAH    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    rah-zahjg-LEE    kahs-TYOR    ee    pyotr  
 55    [Among, In The Middle, Midst]    [Yard, Courtyard]    (High Priest)    [Fired Up, Kindled]    [Bonfire, Fire]    And    Peter  
 вме́сте    с    други́ми    людьми́    сел    к    нему́    гре́ться.  
 VMES-tee    (s)-    droo-GHEE-mee    lewd-MEE    sel    k    nee-MOO    GRET-syah  
 Together    [And, From, In, Of, With]    Others    People    [Sat, Sat Down]    [To, For, By]    [Him, His]    [Bask, Get Warm.]  
 
 56    Одна́    из    служа́нок,    уви́дев    Петра́    в    све́те    огня́,    при́стально  
     ahd-NAH    ees    sloo-JAH-nahk    oo-VEE-deef    peet-RAH    (v)-    SVEEYEH-tuh    ahg-NYAH    PREES-tahl-nah  
 56    One    [From, In, Of, Out]    [Maid, Maidens, Maids, Servant, Servants, The Maids]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    Peter    [At, In, Of, On]    [Light, The Light]    [Fire, Flame]    [Closely, Earnestly, Intently]  
 всмотре́лась    в    него́    и    сказа́ла:    Э́тот    челове́к    то́же    был    с    Ним.  
 vsmaht-REH-lahs    (v)-    nyeh-VOH    ee    skuh-ZAH-luh    EH-taht    cheh-lah-VEK    TAW-jee    bihl    (s)-    neem  
 [I Looked Closely, Peered]    [At, In, Of, On]    Him    And    ((she) Said)    This    [Man, Human, Person]    [Too, Also]    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 57    Но    Пётр    отрица́л    э́то.    Я    не    зна́ю    Его́,    же́нщина,    сказа́л    он.  
     noh    pyotr    aht-ree-TSAHL    EH-tuh    yah    nyeh    ZNAH-yoo    yeh-VOAH    JEN-shhee-nah    skuh-ZAHL    ohn  
 57    [But, Yet]    Peter    Denied    [That, This, It.]    I    [Never, Not]    [I Know, Know]    [His, Him, It]    Woman    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He.  
 
 58    Немно́го    по́зже    кто-то    друго́й    уви́дел    его́    и    сказа́л:  
     n(y)eem-NOH-gah    POH-zheh    ktaw
taw  
 droo-GOY
droh-GOY  
 oo-VEE-deel    yeh-VOAH    ee    skuh-ZAHL  
 58    [A Little, Little]    Later    [Anyone, Somebody, Someone]    Another    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [His, Him, It]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Ты    то́же    оди́н    из    них.    Нет,    друг,    отве́тил    Пётр.  
 tih    TAW-jee    ah-DEEN    ees    neekh    net    drook    aht-VEH-teel    pyotr  
 You    [Too, Also]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They.]    [No, Not]    Friend    Answered    Peter.  
 
 59    Приме́рно    час    спустя́    ещё    кто-то    стал    утвержда́ть:    То́чно,  
     pree-MER-nah    chahs    spoos-TYAH    yee-SHHAW    ktaw
taw  
 stahl    oot-veerj-DAHT    TOCH-nah  
 59    [About, Approximately]    Hour    Later    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Anyone, Somebody, Someone]    Became    Approve    [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely]  
 э́тот    челове́к    то́же    был    с    Ним,    ведь    он    галиле́янин.  
 EH-taht    cheh-lah-VEK    TAW-jee    bihl    (s)-    neem    vet    ohn    gah-lee-LEH-ee-neen  
 This    [Man, Human, Person]    [Too, Also]    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    Him    [Because, After All, Indeed]    He    [Galilaean, Galilean.]  
 
 60    Но    Пётр    сказа́л:    Я    не    зна́ю,    о    чём  
     noh    pyotr    skuh-ZAHL    yah    nyeh    ZNAH-yoo    oah    chom  
 60    [But, Yet]    Peter    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    I    [Never, Not]    [I Know, Know]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]  
 ты    говори́шь!    И    тотчас,    когда́    он    ещё    говори́л,    пропе́л    пету́х.  
 tih    gah-vah-REESH    ee    TOT-chees    kah-g'DAH    ohn    yee-SHHAW    gah-vah-REEL    prah-PEL    pee-TOOHH  
 You    (You Say)    And    Immediately    When    He    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Spoke    [Crow, Sang]    [Cock, Rooster.]  
 
 61    Госпо́дь    поверну́лся    и    посмотре́л    на    Петра́.    Тогда́    Пётр    вспо́мнил    слова    Господа,    как  
     gahs-POT    pah-veer-NOOL-syah    ee    pahs-maht-REL    nuh    peet-RAH    tahg-DAH    pyotr    VSPOM-neel    SLAW-vah
slah-VAH  
 GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 kahk  
 61    Lord    (Turned Around)    And    Looked    [On The, It, At, To, In, By]    Peter.    Then    Peter    Remembered    [Speech, The Words, Word, Words]    Lord    [How, What, As, Like (comparison)]  
 Он    сказа́л    ему́:    Пре́жде    чём    пропоёт    пету́х    сего́дня,    ты    три́жды    отречёшься    от    Меня́.  
 ohn    skuh-ZAHL    yee-MOO    PREJ-dee    chom    prah-pah-YOT    pee-TOOHH    see-GOD-nyah    tih    TREEJ-dih    aht-ree-CHOSH-syah    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Before    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Sing, Will Sing]    [Cock, Rooster]    Today    You    [Three, Thrice]    [Denied, Deny, Renounce, Will You Renounce]    From    [I, Me, Self.]  
 
 62    И    вы́йдя    нару́жу,    он    го́рько    запла́кал.  
     ee    VIY-dyah    nah-ROO-joo    ohn    GOR-kah    zahp-LAH-kahl  
 62    And    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [Out, Outside]    He    Bitterly    [Cried, Wept.]  
 
 63    Лю́ди,    охраня́вшие    Иису́са,    ста́ли    насмеха́ться    над    Ним    и    бить    Его́.  
     LEW-dee    ahh-rah-NYAHV-shee-ee    ee-ee-SOO-sah    STAH-lee    nahs-mee-HHAHT-syah    naht    neem    ee    beet    yeh-VOAH  
 63    People    [Guarded, Guards, The Guards]    Jesus    [Be, Become, Get]    [Mock, To Mock]    Above    Him    And    [Beat, Flogged, Hit, Scourged]    [His, Him, It.]  
 
 64    Они́    завя́зывали    Ему́    глаза    и    тре́бовали:    Проро́чествуй!    Кто    Тебя́    уда́рил?  
     ah-NEE    zah-VYAH-zih-vah-lee    yee-MOO    GLAH-zah
glah-ZAH  
 ee    TREH-bah-vah-lee    prah-RAW-cheest-vooy    ktoh    tee-BYAH    oo-DAH-reel  
 64    [They, They Are]    [Blindfolded, Tied Up]    [Him, It, To Him]    Eyes    And    [Demanded, Seeking, Sought, They Demanded]    Prophesy    Who    You    [Hit, Punch, Slap, Struck?]  
 
 65    И    говори́ли    Ему́    мно́го    други́х    оскорбле́ний.  
     ee    gah-vah-REE-lee    yee-MOO    MNAW-gah    droo-GHEEHH    ahs-kahrb-LEH-niy  
 65    And    [They Said, We Talked]    [Him, It, To Him]    [A Lot Of, Many]    Other    Insults.  
 
 66    Ра́но    у́тром    старе́йшины    наро́да,    первосвяще́нники    и    учи́тели  
     RAH-nah    OOT-rahm    stah-RAY-shee-nih    nah-RAW-dah    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    oo-CHEE-tee-lee  
 66    Early    [In The Morning, Morning]    Elders    [People, The People]    (High Priests)    And    [Doctors, Scribes, Teachers]  
 Зако́на    собра́лись    вме́сте    на    Сове́т.    К    ним    ввели́    Иису́са.  
 zah-KAW-nah    sahb-RAH-lees    VMES-tee    nuh    sah-VET    k    neem    vvee-LEE    ee-ee-SOO-sah  
 Law    [Gathered, Together]    Together    [On The, It, At, To, In, By]    [Advice, Council.]    [To, For, By]    Him    [Implemented, Introduced]    Jesus.  
 
 67    Е́сли    Ты    Христо́с,    то    скажи́    нам    пря́мо,    тре́бовали  
     YES-lee    tih    hhrees-TOS    taw    skah-JEE    nahm    PRYAH-mah    TREH-bah-vah-lee  
 67    [If, A, When, Unless]    You    Christ    That    [Say, Tell]    [To Us, Us]    [Directly, Immediately, Specifically, Clearly, Plainly]    [Demanded, Seeking, Sought, They Demanded]  
 они́.    Иису́с    отве́тил:    Е́сли    Я    скажу́    вам,    вы    не    пове́рите,  
 ah-NEE    e-SOOS    aht-VEH-teel    YES-lee    yah    skah-JOO    vahm    vih    nyeh    pah-VEH-ree-tee  
 [They, They Are.]    Jesus    Answered    [If, A, When, Unless]    I    [I Will Say, Say, Tell]    [To You, Ye, You]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Believe, Believe Me]  
 
 68    и    е́сли    Я    вас    спрошу́,    вы    Мне    не    отве́тите.  
     ee    YES-lee    yah    vahs    sprah-SHOO    vih    mneh    nyeh    aht-VEH-tee-tee  
 68    And    [If, A, When, Unless]    I    You    [Ask, I Will Ask, Request]    [Ye, You]    [Me, To Me]    [Never, Not]    [Answer, Answer Me, Reply.]  
 
 69    Одна́ко    с    э́того    вре́мени    Сын    Челове́ческий  
     ahd-NAH-kah    (s)-    EH-tah-vah    VREH-mee-nee    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy  
 69    However    [And, From, In, Of, With]    This    Time    Son    [Human, Man]  
 бу́дет    сиде́ть    по    пра́вую    ру́ку    от    Бо́жьей    си́лы.  
 BOO-deet    see-DET    pah    PRAH-voo-yoo    ROO-koo    ot    BOJ-yiy    SEE-lih  
 [Will Be, Would Be]    Sit    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Right, The Right One]    Hand    From    [God, God's]    [Forces, Power, Strength.]  
 
 70    Они́    все    ста́ли    спра́шивать:    Так    Ты    что,    Сын  
     ah-NEE    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 STAH-lee    SPRAH-shee-vaht    tahk    tih    shtoh    sin  
 70    [They, They Are]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Be, Become, Get]    [Ask, Asking, Inquire, Question, To Ask]    So    You    [What, That, Why]    Son  
 Бо́га?    Он    отве́тил:    Вы    са́ми    говори́те,    что    э́то    Я.  
 BAW-gah    ohn    aht-VEH-teel    vih    SAH-mee    gah-vah-REE-tee    shtoh    EH-tuh    yah  
 God?    He    Answered    [Ye, You]    Themselves    [Say, Speak]    [What, That, Why]    [That, This, It]    I.  
 
 71    Тогда́    они́    сказа́ли:    Каки́е    нам    ещё    нужны́  
     tahg-DAH    ah-NEE    skah-ZAH-lee    kah-KEE-ee    nahm    yee-SHHAW    nooj-NIH  
 71    Then    [They, They Are]    [Said, Say, Tell, They Said]    (What Kind)    [To Us, Us]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Are Needed, Need, Needed]  
 свиде́тельства?    Мы    слы́шали    э́то    из    Его́    со́бственных    уст!  
 svee-DEH-teelst-vah    mih    SLIH-shee-lee    EH-tuh    ees    yeh-VOAH    SOBST-veen-nihh    oost  
 Evidence?    [We, We Are]    [Have You Heard, Heard]    [That, This, It]    [From, In, Of, Out]    [His, Him, It]    Own    [Lips, Mouth]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/17/2024 10:03:09 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED