Фили́пп ( Philip )
 fee-LEEPP
 Masculine - Name
(RUSV: 10 + NRT: 9) = 19
See also   (Смотрите Та́кже) :
   Matthew 10:3 NRT
3 Фили́пп и Варфоломе́й,
3 Philip and Bartholomew,
Фома́ и сбо́рщик нало́гов Матфе́й,
Thomas and collector taxes Matthew,
Иа́ков,
[Jacob, James],
сын Алфе́я,
son Alphaeus,
и Фадде́й,
and Thaddeus,
 
 
Philip and Bartholomew;
Thomas and Matthew the tax collector;
James the son of Alphaeus,
and Thaddaeus;
Matthew 10:3 ESV

Philip,
and Bartholomew;
Thomas,
and Matthew the publican;
James the son of Alphaeus,
and Lebbaeus,
whose surname was Thaddaeus;
Matthew 10:3 KJV
 
   Matthew 10:3 RUSV
3 Фили́пп и Варфоломе́й,
3 Philip and Bartholomew,
Фома́ и Матфе́й мытарь,
Thomas and Matthew [publican, tax collector, the publican],
Иа́ков Алфе́ев и Леввей,
[Jacob, James] Alphaeus and Леввей,
прозванный Фаддеем,
прозванный Фаддеем,
 
 
Philip and Bartholomew;
Thomas and Matthew the tax collector;
James the son of Alphaeus,
and Thaddaeus;
Matthew 10:3 ESV

Philip,
and Bartholomew;
Thomas,
and Matthew the publican;
James the son of Alphaeus,
and Lebbaeus,
whose surname was Thaddaeus;
Matthew 10:3 KJV
 
 
   Luke 3:1 NRT
1 В пятна́дцатый год правле́ния кесаря Тибе́рия,
1 [At, In, Of, On] fifteenth year [board of directors, management, rule] caesar Tiberius,
когда́ Иуде́ей управля́л По́нтий Пила́т,
when Judea managed Pontius Pilate,
И́род был прави́телем Галиле́и,
Herod [be, to be, was, were] [ruler, tetrarch, the ruler] Galilee,
его́ брат Фили́пп прави́телем Итуреи и Трахонитской о́бласти,
[his, him, it] brother Philip [ruler, tetrarch, the ruler] Ituraea and Trachonitis [areas, regions],
Лисаний прави́телем Авилинеи,
[Lisanius, Lysanias] [ruler, tetrarch, the ruler] [Abilene, Airlines],
 
 
In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,
Pontius Pilate being governor of Judea,
and Herod being tetrarch of Galilee,
and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis,
and Lysanias tetrarch of Abilene,
Luke 3:1 ESV

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,
Pontius Pilate being governor of Judaea,
and Herod being tetrarch of Galilee,
and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis,
and Lysanias the tetrarch of Abilene,
Luke 3:1 KJV
 
   Luke 3:1 RUSV
1 В пятна́дцатый же год правле́ния Тиверия кесаря,
1 [At, In, Of, On] fifteenth [but, same, then] year [board of directors, management, rule] Tiberias caesar,
когда́ По́нтий Пила́т нача́льствовал в Иуде́е,
when Pontius Pilate [he was in charge, was in charge] [at, in, of, on] Judea,
И́род был четвертовластником в Галиле́е,
Herod [be, to be, was, were] [quartermaster, tetrarch, the quartermaster] [at, in, of, on] Galilee,
Фили́пп,
Philip,
брат его́,
brother [his, him, it],
четвертовластником в Итурее и Трахонитской о́бласти,
[quartermaster, tetrarch, the quartermaster] [at, in, of, on] Итурее and Trachonitis [areas, regions],
а Лисаний четвертовластником в Авилинее,
[while, and, but] [Lisanius, Lysanias] [quartermaster, tetrarch, the quartermaster] [at, in, of, on] Abilene,
 
 
In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,
Pontius Pilate being governor of Judea,
and Herod being tetrarch of Galilee,
and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis,
and Lysanias tetrarch of Abilene,
Luke 3:1 ESV

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,
Pontius Pilate being governor of Judaea,
and Herod being tetrarch of Galilee,
and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis,
and Lysanias the tetrarch of Abilene,
Luke 3:1 KJV
 
 
   John 1:44 NRT
44 Фили́пп был из Вифсаиды,
44 Philip [be, to be, was, were] [from, in, of, out] Bethsaida,
из того́ же города,
[from, in, of, out] that [but, same, then] [cities, city, town, towns],
что и Андре́й с Петро́м.
[what, that, why] and Andrew [and, from, in, of, with] Peter.
 
 
Now Philip was from Bethsaida,
the city of Andrew and Peter.
John 1:44 ESV

Now Philip was of Bethsaida,
the city of Andrew and Peter.
John 1:44 KJV
 
   John 1:44 RUSV
44 Фили́пп же был из Вифсаиды,
44 Philip [but, same, then] [be, to be, was, were] [from, in, of, out] Bethsaida,
из [одного́] города с Андре́ем и Петро́м.
[from, in, of, out] [one] [cities, city, town, towns] [and, from, in, of, with] [Andrey, Andrew] and Peter.
 
 
Now Philip was from Bethsaida,
the city of Andrew and Peter.
John 1:44 ESV

Now Philip was of Bethsaida,
the city of Andrew and Peter.
John 1:44 KJV
 
 
   John 1:45 RUSV
45 Фили́пп нахо́дит Нафанаи́ла и говори́т ему́:
45 Philip finds Nathanael and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
мы нашли́ Того́,
[we, we are] found That,
о Ко́тором писа́ли Моисе́й в зако́не и проро́ки,
about [That, Which] [they wrote, wrote] Moses [at, in, of, on] law and [prophets, the prophets],
Иису́са,
Jesus,
сы́на Иосифова,
[a son, my son, son] Joseph,
из Назаре́та.
[from, in, of, out] Nazareth.
 
 
Philip found Nathanael and said to him,
“We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote,
Jesus of Nazareth,
the son of Joseph.”
John 1:45 ESV

Philip findeth Nathanael,
and saith unto him,
We have found him,
of whom Moses in the law,
and the prophets,
did write,
Jesus of Nazareth,
the son of Joseph.
John 1:45 KJV
 
 
   John 1:46 NRT
46 Нафанаи́л отве́тил:
46 Nathanael answered:
Ра́зве из Назаре́та мо́жет быть что-нибу́дь до́брое?
[Is, Perhaps, Really] [from, in, of, out] Nazareth [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] something [good, kind]?
Пойди́ и посмотри́,
Go and look,
сказа́л Фили́пп.
[he said, said, say, saying, tell] Philip.
 
 
Nathanael said to him,
“Can anything good come out of Nazareth?”
Philip said to him,
“Come and see.”
John 1:46 ESV

And Nathanael said unto him,
Can there any good thing come out of Nazareth?
Philip saith unto him,
Come and see.
John 1:46 KJV
 
   John 1:46 RUSV
46 Но Нафанаи́л сказа́л ему́:
46 [But, Yet] Nathanael [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
из Назаре́та мо́жет ли быть что до́брое?
[from, in, of, out] Nazareth [can, may, maybe] whether [be, become, been, has been, to be, to become] [what, that, why] [good, kind]?
Фили́пп говори́т ему́:
Philip [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
пойди́ и посмотри́.
go and look.
 
 
Nathanael said to him,
“Can anything good come out of Nazareth?”
Philip said to him,
“Come and see.”
John 1:46 ESV

And Nathanael said unto him,
Can there any good thing come out of Nazareth?
Philip saith unto him,
Come and see.
John 1:46 KJV
 
 
   John 1:48 NRT
48 –Отку́да Ты меня́ зна́ешь?
48 –[Whence, Where, Where From] You [i, me, self] [know, knowest, understand, you know]?
удиви́лся Нафанаи́л.
[surprised, marvel] Nathanael.
Иису́с отве́тил:
Jesus answered:
Ещё до того́,
[Again, Also, Another, Even, Further, More] [before, until] that,
как Фили́пп позва́л тебя́,
[how, what, as, like (comparison)] Philip called you,
Я ви́дел тебя́ под инжи́ром.
I [saw, seen] you [below, beneath, under, underneath] figs.
 
 
Nathanael said to him,
“How do you know me?”
Jesus answered him,
“Before Philip called you,
when you were under the fig tree,
I saw you.”
John 1:48 ESV

Nathanael saith unto him,
Whence knowest thou me?
Jesus answered and said unto him,
Before that Philip called thee,
when thou wast under the fig tree,
I saw thee.
John 1:48 KJV
 
   John 1:48 RUSV
48 Нафанаи́л говори́т Ему́:
48 Nathanael [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
почему́ Ты зна́ешь меня́?
why You [know, knowest, understand, you know] [i, me, self]?
Иису́с сказа́л ему́ в отве́т:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
пре́жде не́жели позва́л тебя́ Фили́пп,
before (rather than) called you Philip,
когда́ ты был под смоко́вницею,
when you [be, to be, was, were] [below, beneath, under, underneath] (fig tree),
Я ви́дел тебя́.
I [saw, seen] you.
 
 
Nathanael said to him,
“How do you know me?”
Jesus answered him,
“Before Philip called you,
when you were under the fig tree,
I saw you.”
John 1:48 ESV

Nathanael saith unto him,
Whence knowest thou me?
Jesus answered and said unto him,
Before that Philip called thee,
when thou wast under the fig tree,
I saw thee.
John 1:48 KJV
 
 
   John 6:7 NRT
7 Фили́пп отве́тил:
7 Philip answered:
Е́сли купи́ть хлеба и на две́сти дина́риев,
[If, A, When, Unless] buy [bread, of bread] and [on the, it, at, to, in, by] (two hundred) [denarii, denarius, pence],
то э́того не хва́тит да́же,
that this [never, not] [enough, sufficient] even,
что́бы разда́ть ка́ждому по кусо́чку!
[to, so that, in order to, because of] [distribute, give, given] [any one, each, to each] [along, by, in, on, to, unto] piece!
 
 
Philip answered him,
“Two hundred denarii worth of bread would not be enough for each of them to get a little.”
John 6:7 ESV

Philip answered him,
Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them,
that every one of them may take a little.
John 6:7 KJV
 
   John 6:7 RUSV
7 Фили́пп отвеча́л Ему́:
7 Philip answered [Him, It, To Him]:
им на две́сти дина́риев не дово́льно бу́дет хлеба,
[it, them] [on the, it, at, to, in, by] (two hundred) [denarii, denarius, pence] [never, not] [enough, quite, sufficiently, suffice] [will be, would be] [bread, of bread],
что́бы ка́ждому из них доста́лось хотя́ понемно́гу.
[to, so that, in order to, because of] [any one, each, to each] [from, in, of, out] [them, they] [got it, inherit] [although, though] [gradually, little by little].
 
 
Philip answered him,
“Two hundred denarii worth of bread would not be enough for each of them to get a little.”
John 6:7 ESV

Philip answered him,
Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them,
that every one of them may take a little.
John 6:7 KJV
 
 
   John 12:22 NRT
22 Фили́пп пошёл к Андре́ю,
22 Philip [gone, went] [to, for, by] Andrew,
и они́ вдвоём подошли́ и сказа́ли об э́том Иису́су.
and [they, they are] together (came up) and [said, say, tell, they said] about this Jesus.
 
 
Philip went and told Andrew;
Andrew and Philip went and told Jesus.
John 12:22 ESV

Philip cometh and telleth Andrew:
and again Andrew and Philip tell Jesus.
John 12:22 KJV
 
   John 12:22 RUSV
22 Фили́пп идёт и говори́т о том Андре́ю;
22 Philip goes and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] about [that, volume] Andrew;
и пото́м Андре́й и Фили́пп ска́зывают о том Иису́су.
and [then, later] Andrew and Philip (they say) about [that, volume] Jesus.
 
 
Philip went and told Andrew;
Andrew and Philip went and told Jesus.
John 12:22 ESV

Philip cometh and telleth Andrew:
and again Andrew and Philip tell Jesus.
John 12:22 KJV
 
 
   John 14:8 NRT
8 Фили́пп сказа́л:
8 Philip [he said, said, say, saying, tell]:
Го́споди,
[Lord, God],
покажи́ нам Отца́,
[shew, show, show me] [to us, us] [Father, The Father],
и э́того нам бу́дет доста́точно.
and this [to us, us] [will be, would be] enough.
 
 
Philip said to him,
“Lord,
show us the Father,
and it is enough for us.”
John 14:8 ESV

Philip saith unto him,
Lord,
shew us the Father,
and it sufficeth us.
John 14:8 KJV
 
   John 14:8 RUSV
8 Фили́пп сказа́л Ему́:
8 Philip [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
покажи́ нам Отца́,
[shew, show, show me] [to us, us] [Father, The Father],
и дово́льно для нас.
and [enough, quite, sufficiently, suffice] for [us, we].
 
 
Philip said to him,
“Lord,
show us the Father,
and it is enough for us.”
John 14:8 ESV

Philip saith unto him,
Lord,
shew us the Father,
and it sufficeth us.
John 14:8 KJV
 
 
   John 14:9 NRT
9 Иису́с отве́тил:
9 Jesus answered:
Неуже́ли ты не зна́ешь Меня́,
[Greater, Indeed, Really, Surely] you [never, not] [know, knowest, understand, you know] [I, Me, Self],
Фили́пп?
Philip?
Ведь Я уже́ сто́лько вре́мени среди́ вас!
[Because, After All, Indeed] I already [many, much, multitude, so many, so much] time among you!
Кто ви́дел Меня́,
Who [saw, seen] [I, Me, Self],
тот ви́дел и Отца́.
that [saw, seen] and [Father, The Father].
Как ты мо́жешь говори́ть:
[How, What, As, Like (comparison)] you [can, be able to] [to speak, to talk]:
«Покажи́ нам Отца́»?
«[Shew, Show, Show Me] [to us, us] [Father, The Father]»?
 
 
Jesus said to him,
“Have I been with you so long,
and you still do not know me,
Philip?
Whoever has seen me has seen the Father.
How can you say,
‘Show us the Father’?
John 14:9 ESV

Jesus saith unto him,
Have I been so long time with you,
and yet hast thou not known me,
Philip?
he that hath seen me hath seen the Father;
and how sayest thou then,
Shew us the Father?
John 14:9 KJV
 
   John 14:9 RUSV
9 Иису́с сказа́л ему́:
9 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
сто́лько вре́мени Я с ва́ми,
[many, much, multitude, so many, so much] time I [and, from, in, of, with] you,
и ты не зна́ешь Меня́,
and you [never, not] [know, knowest, understand, you know] [I, Me, Self],
Фили́пп?
Philip?
Ви́девший Меня́ ви́дел Отца́;
[Saw, Seen] [I, Me, Self] [saw, seen] [Father, The Father];
как же ты говори́шь,
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] you (you say),
покажи́ нам Отца́?
[shew, show, show me] [to us, us] [Father, The Father]?
 
 
Jesus said to him,
“Have I been with you so long,
and you still do not know me,
Philip?
Whoever has seen me has seen the Father.
How can you say,
‘Show us the Father’?
John 14:9 ESV

Jesus saith unto him,
Have I been so long time with you,
and yet hast thou not known me,
Philip?
he that hath seen me hath seen the Father;
and how sayest thou then,
Shew us the Father?
John 14:9 KJV
 
 
 Revision: 5/21/2024 1:48:26 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED