Bible  Matthew 10:1-42 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Созва́в    двена́дцать    Свои́х    ученико́в,    Иису́с    дал    им    власть  
     sahz-VAHF    dvee-NAHD-tsaht    svah-EEHH    oo-chee-nee-KOF    e-SOOS    dahl    eem    vlahst  
 1    [Convened, Having Convened]    Twelve    Their    Disciples    Jesus    Gave    [It, Them]    [Authority, Dominion, Power]  
 изгоня́ть    нечи́стых    духов    и    исцеля́ть    все    боле́зни    и    недуги.  
 eez-gah-NYAHT    nee-CHEES-tihh    DOO-hhahf
doo-HHOF  
 ee    ees-tsee-LYAHT    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 baw-LEZ-nee    ee      
 [Banish, Cast Out, Evict, Exile, Expel]    Unclean    Spirits    And    Heal    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Disability, Disease, Diseases, Infirmity]    And    .  
 
 2    Вот    имена́    двена́дцати    апо́столов:    Симон,    прозванный    Петро́м,    и  
     vot    ee-meh-NAH    dvee-NAHD-tsah-tee    ah-POS-tah-lahf    SEE-mahn        peet-ROM    ee  
 2    [Behold, Here, There]    Names    Twelve    (The Apostles)    Simon        Peter    And  
 его́    брат    Андре́й,    Иа́ков,    сын    Зеведея    и    его́    брат    Иоа́нн,  
 yeh-VOAH    braht    ahnd-RAY    ee-AH-kahf    sin    zeh-veh-deh-yah    ee    yeh-VOAH    braht    ee-AHNN  
 [His, Him, It]    Brother    Andrew    [Jacob, James]    Son    Zebedee    And    [His, Him, It]    Brother    John  
 
 3    Фили́пп    и    Варфоломе́й,    Фома́    и    сбо́рщик  
     fee-LEEPP    ee    vahr-fah-lah-MAY    fah-MAH    ee    SBOR-shheek  
 3    Philip    And    Bartholomew    Thomas    And    Collector  
 нало́гов    Матфе́й,    Иа́ков,    сын    Алфе́я,    и    Фаддей,  
 nah-LAW-gahf    maht-FAY    ee-AH-kahf    sin    ahl-FEH-yah    ee      
 Taxes    Matthew    [Jacob, James]    Son        And      
 
 4    Симон    Кананит    и    Иу́да    Искарио́т    (кото́рый    впосле́дствии    и    преда́л    Его́).  
     SEE-mahn        ee    ee-OO-dah    ees-kah-ree-OT    kah-TAW-riy    vpahs-LEDST-vee-ee    ee    pree-DAHL    yeh-VOAH  
 4    Simon        And    Judas    Iscariot    [Which, Which The, Who]    Subsequently    And    [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up]    [His, Him, It.]  
 
 5    Э́тих    двена́дцать    Иису́с    посла́л,    дав    таки́е    повеления:    Не    ходите  
     EH-teehh    dvee-NAHD-tsaht    e-SOOS    pahs-LAHL    dahf    tah-KEE-ee        nyeh    HHAW-dee-tee  
 5    These    Twelve    Jesus    Sent    [Dove, Give, Provide]    Such        [Never, Not]    Walk  
 к    язы́чникам    и    не    заходите    ни    в    како́й    из    самарянских    городо́в.  
 k    yee-ZICH-nee-kahm    ee    nyeh        nee    (v)-    kah-KOY    ees    sah-mah-ryahn-skeehh    gah-rah-DOF  
 [To, For, By]    [Gentiles, Pagans, To The Pagans]    And    [Never, Not]        Neither    [At, In, Of, On]    [What, What Kind Of, Which]    [From, In, Of, Out]    [Samaritan, Samaritans]    [Cities, City.]  
 
 6    Иди́те    пре́жде    всего́    к    погибшим    о́вцам    Изра́иля.  
     ee-DEE-tee    PREJ-dee    vsee-VAU    k        OV-tsahm    eez-RAH-ee-lyah  
 6    [Come, Go, Go Ahead]    Before    [Total, Only, Altogether]    [To, For, By]        Sheep    Israel.  
 
 7    Иди́те    и    возвеща́йте:    «Ца́рство    Небе́сное    уже́    бли́зко  
     ee-DEE-tee    ee    vahz-vee-SHHY-tee    TSAHRST-vah    nee-BES-nah-ee    oo-JEH    BLEEZ-kah  
 7    [Come, Go, Go Ahead]    And    Proclaim    [Kingdom, The Kingdom]    Heavenly    Already    [Close, Near, Nigh]  
 
 8    Исцеля́йте    больны́х,    воскрешайте    мёртвых,    очищайте    прокажённых,  
     ees-tsee-LYI-tee    bahl-NIHH        MYORT-vihh        prah-kah-JON-nihh  
 8    [Cure, Heal]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]        [Dead, The Dead]        Lepers  
 изгоняйте    де́монов.    Вы    получи́ли    даром,    даром    и    дава́йте.  
     DEH-mah-nahf    vih    pah-loo-CHEE-lee            ee    dah-VI-tee  
     [Demons, Devils.]    [Ye, You]    [Got, Received]            And    (Let Us.)  
 
 9    Не    бери́те    с    собо́й    в    поясах    ни    золота,    ни    серебра́,    ни    меди,  
     nyeh    bee-REE-tee    (s)-    sah-BOY    (v)-        nee        nee    see-reeb-RAH    nee      
 9    [Never, Not]    [Take, Take It]    [And, From, In, Of, With]    [By Himself, Himself]    [At, In, Of, On]        Neither        Neither    Silver    Neither      
 
 10    ни    су́мки    в    доро́гу,    ни    запасно́й    оде́жды,  
     nee    SOOM-kee    (v)-    dah-RAW-goo    nee    zah-pahs-NOY    ah-DEJ-dih  
 10    Neither    [Bag, Bags]    [At, In, Of, On]    [Make Way, The Way, Way]    Neither    [Backup, Reserve, Spare]    [Clothes, Coats, Tunics]  
 ни    санда́лий,    ни    по́соха,    потому́    что    рабо́тник    заслу́живает    пропитания.  
 nee    sahn-DAH-liy    nee    PAW-sah-hhah    pah-tah-MOO    shtoh    rah-BOT-neek    zahs-LOO-jee-vah-eet      
 Neither    [Sandal, Sandals, Shoe's]    Neither    Staff    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Employee, Laborer, Worker]    [Deserves, Earned]    .  
 
 11    В    како́й    бы    го́род    и́ли    селе́ние    вы    ни    зашли,    найдите    там  
     (v)-    kah-KOY    bih    GAW-raht    EE-lee    see-LEH-nee-ee    vih    nee            tahm  
 11    [At, In, Of, On]    [What, What Kind Of, Which]    Would    [City, Town]    Or    Village    [Ye, You]    Neither            There  
 досто́йного    челове́ка    и    остановитесь    у    него́    до    тех    пор,    пока́    не    отправитесь    да́льше.  
 dahs-TOY-nah-vah    chee-lah-VEH-kah    ee        oo    nyeh-VOH    daw    tehh    por    pah-KAH    nyeh        DAHL-shee  
 Worthy    Human    And        [At, By, With, Of]    Him    [Before, Until]    Those    Time    Bye    [Never, Not]        [Ahead, Beyond, Farther, Further.]  
 
 12    Когда́    входите    в    дом,    пожелайте    ми́ра    всем,    кто    в    нем.  
     kah-g'DAH        (v)-    dom        MEE-rah    vsem    ktoh    (v)-    nyom  
 12    When        [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]        [Of The World, Peace, World]    [Everyone, To Everyone]    Who    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 13    Е́сли    дом    ока́жется    досто́ин,    то    ва́ше    благослове́ние    бу́дет    на  
     YES-lee    dom    ah-KAH-jeet-syah    dahs-TAW-een    taw    VAH-sheh    blah-gahs-lah-VEH-nyeh    BOO-deet    nuh  
 13    [If, A, When, Unless]    [Dwelling, Home, House]    [It Turns Out, It Will Turn Out]    Worthy    That    [Your, Yours]    Blessing    [Will Be, Would Be]    [On The, It, At, To, In, By]  
 нем,    е́сли    же    нет,    то    ва́ше    благослове́ние    с    ним    не    оста́нется.  
 nyom    YES-lee    zheh    net    taw    VAH-sheh    blah-gahs-lah-VEH-nyeh    (s)-    neem    nyeh    ahs-TAH-neet-syah  
 [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [If, A, When, Unless]    [But, Same, Then]    [No, Not]    That    [Your, Yours]    Blessing    [And, From, In, Of, With]    Him    [Never, Not]    [It Will Remain, Remain, Will Remain.]  
 
 14    А    е́сли    кто    вас    не    примет    и́ли    не    ста́нет    слу́шать    ва́ших  
     ah    YES-lee    ktoh    vahs    nyeh    PREE-meet
pree-MET
pree-MYOT  
 EE-lee    nyeh    STAH-neet    SLOO-shaht    VAH-sheehh  
 14    [While, And, But]    [If, A, When, Unless]    Who    You    [Never, Not]    [Accept, Receive, Receives, Take, Will Accept, Will Take]    Or    [Never, Not]    [Become, It Will Become, Will Become]    [Hear, Listen, To Hear]    [Thy, Your]  
 слов,    то    отряхни́те    пыль    с    ва́ших    ног,    уходя́    из    э́того    дома    и́ли    города.  
 slof    taw    aht-reehh-NEE-tee    pil    (s)-    VAH-sheehh    nok    oo-hhah-DYAH    ees    EH-tah-vah    DAW-mah
dah-MAH  
 EE-lee    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 Words    That    [Shake It Off, Shake Off]    [Dirt, Dust]    [And, From, In, Of, With]    [Thy, Your]    [Feet, Foot, Leg]    Leaving    [From, In, Of, Out]    This    Houses    Or    [Cities, City, Town, Towns.]  
 
 15    Говорю́    вам    и́стину:    Содо́му    и    Гоморре  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    sah-DAW-moo    ee      
 15    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    Sodom    And      
 бу́дет    ле́гче    в    День    Суда́,    чём    э́тому    го́роду.  
 BOO-deet    LEG-chee    (v)-    den    soo-DAH    chom    EH-tah-moo    GAW-rah-doo  
 [Will Be, Would Be]    Easier    [At, In, Of, On]    Day    [Ships, Judgment]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    This    [City, Town.]  
 
 16    Вот,    Я    посыла́ю    вас,    как    ове́ц    в    во́лчью  
     vot    yah    pah-sih-LAH-yoo    vahs    kahk    ah-VETS    (v)-    VOLCH-yoo  
 16    [Behold, Here, There]    I    (I Send)    You    [How, What, As, Like (comparison)]    Sheep    [At, In, Of, On]    Wolf  
 ста́ю.    Поэ́тому    будьте    мудры,    как    змеи,    и    невинны,    как    голуби.  
 STAH-yoo    pah-EH-tah-moo    bood-teh        kahk    ZMEH-ee
zmee-EE  
 ee        kahk      
 [Flock, Herd, Swarm, The Pack.]    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [Abide, Be, Exist]        [How, What, As, Like (comparison)]    Snakes    And        [How, What, As, Like (comparison)]    .  
 
 17    Остерега́йтесь    люде́й,    они́    бу́дут    отдава́ть    вас  
     ahs-tee-ree-GUY-tees    lew-DAY    ah-NEE    BOO-doot    aht-dah-VAHT    vahs  
 17    Beware    [Human, Of People, People]    [They, They Are]    [Will, Be]    [Give Away, To Give]    You  
 под    суд    и    избива́ть    вас    в    свои́х    синаго́гах.  
 pot    soot    ee    eez-bee-VAHT    vahs    (v)-    svah-EEHH    see-nah-GAW-gahh  
 [Below, Beneath, Under, Underneath]    [Court, Judgment, Tribunal]    And    [Beat, Beat Up, Beating, Hitting]    You    [At, In, Of, On]    Their    Synagogues.  
 
 18    И́з-за    Меня́    вас    поведу́т    к    прави́телям    и  
     ees
zah  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 vahs    pah-vee-DOOT    k    prah-VEE-tee-leem    ee  
 18    (Because Of)    [I, Me, Self]    You    (They Will Lead)    [To, For, By]    [Magistrates, Rulers, To The Rulers]    And  
 царям,    и    вы    бу́дете    свиде́тельствовать    им    и    язы́чникам.  
     ee    vih    BOO-dee-tee    svee-DEE-til-stvah-vaht
(?)  
 eem    ee    yee-ZICH-nee-kahm  
     And    [Ye, You]    [Will, Will Be]    [Testify, Witness]    [It, Them]    And    [Gentiles, Pagans, To The Pagans.]  
 
 19    Когда́    же    вас    приведу́т    на    суд,    не    беспоко́йтесь    о    том,    как  
     kah-g'DAH    zheh    vahs    pree-vee-DOOT    nuh    soot    nyeh    bees-pah-KOY-tees    oah    tom    kahk  
 19    When    [But, Same, Then]    You    [Bring, They Will Bring]    [On The, It, At, To, In, By]    [Court, Judgment, Tribunal]    [Never, Not]    Worry    About    [That, Volume]    [How, What, As, Like (comparison)]  
 и́ли    что    вам    говори́ть.    В    тот    час    вам    бу́дет    дано́,    что    сказа́ть,  
 EE-lee    shtoh    vahm    gah-vah-REET    (v)-    tot    chahs    vahm    BOO-deet    dah-NAW    shtoh    skah-ZAHT  
 Or    [What, That, Why]    [To You, Ye, You]    [To Speak, To Talk.]    [At, In, Of, On]    That    Hour    [To You, Ye, You]    [Will Be, Would Be]    Given    [What, That, Why]    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]  
 
 20    и    уже́    не    вы    бу́дете    говори́ть,    а    Дух    ва́шего    Отца́    бу́дет    говори́ть    в    вас.  
     ee    oo-JEH    nyeh    vih    BOO-dee-tee    gah-vah-REET    ah    doohh    VAH-shee-vah    aht-TSAH    BOO-deet    gah-vah-REET    (v)-    vahs  
 20    And    Already    [Never, Not]    [Ye, You]    [Will, Will Be]    [To Speak, To Talk]    [While, And, But]    Spirit    (Your His)    [Father, The Father]    [Will Be, Would Be]    [To Speak, To Talk]    [At, In, Of, On]    You.  
 
 21    Брат    преда́ст    бра́та,    а    оте́ц    –    своего́    ребёнка,    тем    са́мым    обрекая    их    на  
     braht    pree-DAHST    BRAH-tah    ah    ah-TYETS        svah-ee-VAU    ree-BYON-kah    tem    SAH-mim        eehh    nuh  
 21    Brother    [Betray, Will Betray]    Brother    [While, And, But]    Father    –    [His, Yours]    [Baby, Child]    [By That, That]    (By The Most)        [Them, Their]    [On The, It, At, To, In, By]  
 верную    смерть.    Так    же    бу́дут    поступа́ть    и    де́ти:    восстава́ть    про́тив    роди́телей    и    предава́ть    их.  
     smert    tahk    zheh    BOO-doot    pahs-too-PAHT    ee    DEH-tee    vahss-tah-VAHT    PRAW-teef    rah-DEE-tee-liy    ee    pree-dah-VAHT    eehh  
     [Death, Dying.]    So    [But, Same, Then]    [Will, Be]    [Act, Arrive, Come]    And    Children    [Rebel, Rise Up]    Against    Parents    And    Betray    [Them, Their.]  
 
 22    Все    вас    бу́дут    ненави́деть    и́з-за    Меня́,  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 vahs    BOO-doot    nee-nah-VEE-deet    ees
zah  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 22    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    You    [Will, Be]    [Dislike, Hate, Hates, To Hate]    (Because Of)    [I, Me, Self]  
 но    тот,    кто    выстоит    до    конца́,    бу́дет    спасён.  
 noh    tot    ktoh        daw    kahn-TSAH    BOO-deet    spah-SYON  
 [But, Yet]    That    Who        [Before, Until]    (The End)    [Will Be, Would Be]    [Rescued, Saved.]  
 
 23    Когда́    вас    бу́дут    пресле́довать    в    одно́м    го́роде,    беги́те    в    друго́й.    Говорю́  
     kah-g'DAH    vahs    BOO-doot    prees-LEH-dah-vaht    (v)-    ahd-NOM    GAW-rah-dee    bee-GHEE-tee    (v)-    droo-GOY
droh-GOY  
 gah-vah-ROO  
 23    When    You    [Will, Be]    [Chase, Pursue]    [At, In, Of, On]    [Alone, One, Some]    [City, Town]    [Flee, Run]    [At, In, Of, On]    Another.    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]  
 вам    и́стину:    вы    не    успеете    обойти́    всех    израильских    городо́в,    как    придёт    Сын    Челове́ческий.  
 vahm    EES-tee-noo    vih    nyeh        ah-buy-TEE    vsehh        gah-rah-DOF    kahk    pree-DYOT    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy  
 [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [Ye, You]    [Never, Not]        [Bypass, Circumvent]    [All, Everyone]        [Cities, City]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    Son    [Human, Man.]  
 
 24    Учени́к    не    вы́ше    своего́    учителя,    и    слуга́    не    вы́ше    господи́на.  
     oo-cheh-NEEK    nyeh    VIH-shee    svah-ee-VAU    oo-CHEE-tee-lyah
oo-chee-tee-LYAH  
 ee    sloo-GAH    nyeh    VIH-shee    gahs-pah-DEE-nah  
 24    [Disciple, Student]    [Never, Not]    [Above, Higher]    [His, Yours]    Teachers    And    Servant    [Never, Not]    [Above, Higher]    [Lord, Master, Mister.]  
 
 25    Пусть    учени́к    бу́дет    доволен,    е́сли    дости́гнет    положения    своего́    учителя,    и    слуга́    –  
     poost    oo-cheh-NEEK    BOO-deet        YES-lee    dahs-TEEG-neet        svah-ee-VAU    oo-CHEE-tee-lyah
oo-chee-tee-LYAH  
 ee    sloo-GAH      
 25    Let    [Disciple, Student]    [Will Be, Would Be]        [If, A, When, Unless]    [Accomplish, Achieve, Will Reach]        [His, Yours]    Teachers    And    Servant    –  
 положения    своего́    господи́на.    Е́сли    хозя́ина    дома    называ́ют    Веельзевулом,    то    тем    бо́лее    домашних    его́.  
     svah-ee-VAU    gahs-pah-DEE-nah    YES-lee    hhah-ZYAH-ee-nah    DAW-mah
dah-MAH  
 nah-zih-VAH-yoot        taw    tem    BAW-lee-ee        yeh-VOAH  
     [His, Yours]    [Lord, Master, Mister.]    [If, A, When, Unless]    [The Host, The Owner]    Houses    [Are Called, Called]        That    [By That, That]    [Above, Greater, More, Over]        [His, Him, It.]  
 
 26    Ита́к,    не    бо́йтесь    их.    Нет    ничего́    скры́того,    что    не  
     ee-TAHK    nyeh    BOY-tees    eehh    net    nee-cheh-VAU    SKRIH-tah-vah    shtoh    nyeh  
 26    So    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid]    [Them, Their.]    [No, Not]    [Anything, Nothing, Never Mind]    Hidden    [What, That, Why]    [Never, Not]  
 откры́лось    бы,    и    нет    ничего́    та́йного,    что    не    ста́ло    бы    изве́стным.  
 ahtk-RIH-lahs    bih    ee    net    nee-cheh-VAU    TIE-nah-vah    shtoh    nyeh    STAH-lah    bih    eez-VES-nim  
 [It Is Opened, Opened]    Would    And    [No, Not]    [Anything, Nothing, Never Mind]    Secret    [What, That, Why]    [Never, Not]    [Became, It Became]    Would    [Famous, Known.]  
 
 27    Что    Я    говорю́    вам    во    тьме,    говори́те    при    све́те  
     shtoh    yah    gah-vah-ROO    vahm    voh    t'myih    gah-vah-REE-tee    pree    SVEEYEH-tuh  
 27    [What, That, Why]    I    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    In    Darkness    [Say, Speak]    [At, In]    [Light, The Light]  
 дня,    и    что    вам    ска́зано    шепотом    на    у́хо,    провозглашайте    с    крыш!  
 dnyah    ee    shtoh    vahm    SKAH-zah-nah        nuh    OO-hhah        (s)-    krish  
 [Days, Of The Day]    And    [What, That, Why]    [To You, Ye, You]    (It's Been Said)        [On The, It, At, To, In, By]    Ear        [And, From, In, Of, With]    [Roofs, Rooftop]  
 
 28    Не    бо́йтесь    тех,    кто    убива́ет    те́ло,    а    душу    уби́ть    не    мо́жет.    Бо́йтесь  
     nyeh    BOY-tees    tehh    ktoh    oo-bee-VAH-eet    TEH-lah    ah    DOO-shoo
doo-SHOO  
 oo-BEET    nyeh    MAW-jeet    BOY-tees  
 28    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid]    Those    Who    [Kills, Murder, Slaughter]    Body    [While, And, But]    [Soul, The Soul]    [Kill, Murder, To Kill]    [Never, Not]    [Can, May, Maybe.]    [Afraid, Be Afraid]  
 скоре́е    Того́,    Кто    мо́жет    бро́сить    в    ад    на    поги́бель    и    душу,    и    те́ло.  
 skah-REH-ee    tah-VOH    ktoh    MAW-jeet    BRAW-seet    (v)-    ahd    nuh    pah-GHEE-beel    ee    DOO-shoo
doo-SHOO  
 ee    TEH-lah  
 [Quickly, Rather]    That    Who    [Can, May, Maybe]    [Cast, Quit, Throw, Toss]    [At, In, Of, On]    Hell    [On The, It, At, To, In, By]    [Doom, Death]    And    [Soul, The Soul]    And    Body.  
 
 29    Не    продаю́т    ли    па́ру    воробьёв    всего́    за    одну́    медную    моне́ту?    Одна́ко  
     nyeh    prah-dah-YOOT    lee    PAH-roo    vah-rahb-YOF    vsee-VAU    zah    ahd-NOO        mah-NEH-too    ahd-NAH-kah  
 29    [Never, Not]    Sell    Whether    [A Couple, Couple, Pair, Two]    Sparrows    [Total, Only, Altogether]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Alone, One]        [A Coin, Coin?]    However  
 ни    оди́н    из    них    не    упадёт    на    зе́млю    без    во́ли    ва́шего    Небесного    Отца́.  
 nee    ah-DEEN    ees    neekh    nyeh    oo-pah-DYOT    nuh    ZEM-lew    bes
bis  
 VAU-lee    VAH-shee-vah        aht-TSAH  
 Neither    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [Never, Not]    (Will Fall)    [On The, It, At, To, In, By]    Earth    Without    Will    (Your His)        [Father, The Father.]  
 
 30    А    у    вас    да́же    и    во́лосы    на    го́лове    все    сосчи́таны!  
     ah    oo    vahs    DAH-zheh    ee    VAU-lah-sih    nuh    GAW-lah-vee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 sahs-CHEE-tah-nih  
 30    [While, And, But]    [At, By, With, Of]    You    Even    And    [Hair, Hairs]    [On The, It, At, To, In, By]    [Brain, Head, Mind]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Counted, Numbered]  
 
 31    Поэ́тому    не    бо́йтесь    –    вы    доро́же    мно́жества    воробьёв!  
     pah-EH-tah-moo    nyeh    BOY-tees        vih    dah-RAW-jee    MNAW-jeest-vah    vah-rahb-YOF  
 31    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid]    –    [Ye, You]    (More Expensive)    [Sets, Multitude, Plenty, Plethora, Many]    Sparrows  
 
 32    Ка́ждого,    кто    откры́то    признает    Меня́    пе́ред    людьми́,  
     KAHJ-dah-vah    ktoh    ahtk-RIH-tah    preez-NAH-eet
preez-nah-YOT  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 PEH-reet    lewd-MEE  
 32    Everyone    Who    Open    Recognizes    [I, Me, Self]    Before    People  
 того́    и    Я    признаю    пе́ред    Мои́м    Небесным    Отцо́м,  
 tah-VOH    ee    yah        PEH-reet    mah-EEM        aht-TSOM  
 That    And    I        Before    My        Father  
 
 33    а    кто    отречётся    от    Меня́    пе́ред    людьми́,  
     ah    ktoh    aht-ree-CHOT-syah    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 PEH-reet    lewd-MEE  
 33    [While, And, But]    Who    [Deny, He Will Recant, Recant, Renounce, Will Renounce]    From    [I, Me, Self]    Before    People  
 от    того́    и    Я    отреку́сь    пе́ред    Мои́м    Небесным    Отцо́м.  
 ot    tah-VOH    ee    yah    aht-ree-KOOS    PEH-reet    mah-EEM        aht-TSOM  
 From    That    And    I    (I Will Renounce)    Before    My        Father.  
 
 34    Не    ду́майте,    что    Я    пришёл    принести́    на    зе́млю  
     nyeh    DOO-my-tee    shtoh    yah    pree-SHOL    pree-nees-TEE    nuh    ZEM-lew  
 34    [Never, Not]    Think    [What, That, Why]    I    [Arrive, Came, Come]    [Bring, Get, Fetch]    [On The, It, At, To, In, By]    Earth  
 мир.    Я    пришёл,    что́бы    принести́    не    мир,    а    меч.  
 meer    yah    pree-SHOL    SHTOH-bih    pree-nees-TEE    nyeh    meer    ah    mech  
 [Peace, The World, World.]    I    [Arrive, Came, Come]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Bring, Get, Fetch]    [Never, Not]    [Peace, The World, World]    [While, And, But]    Sword.  
 
 35    Я    пришёл    «раздели́ть    сы́на    с    отцо́м,    дочь    с    ма́терью,    невестку    со    свекровью,  
     yah    pree-SHOL    rahz-dee-LEET    SIH-nah    (s)-    aht-TSOM    doch    (s)-    MAH-teer-yoo        saw      
 35    I    [Arrive, Came, Come]    [Divide, Separate, Split, To Share]    [A Son, My Son, Son]    [And, From, In, Of, With]    Father    Daughter    [And, From, In, Of, With]    Mother        [After, With]      
 
 36    и    врагами    челове́ку    ста́нут    его́    дома́шние».  
     ee        chee-lah-VEH-koo    STAH-noot    yeh-VOAH    dah-MAHSH-nee-ee  
 36    And        (To A Person)    [They Will, They Will Become]    [His, Him, It]    [Home, Homemade.]  
 
 37    Кто    лю́бит    своего́    отца́    и́ли    мать    бо́льше,    чём    Меня́,    тот    недосто́ин  
     ktoh    LEW-beet    svah-ee-VAU    aht-TSAH    EE-lee    maht    BOL-shee    chom    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 tot    nee-dahs-TAW-een  
 37    Who    [Loves, Loveth]    [His, Yours]    [Father, The Father]    Or    Mother    [Again, Great, More]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [I, Me, Self]    That    Unworthy  
 Меня́,    и    кто    лю́бит    сы́на    и́ли    дочь    бо́льше,    чём    Меня́,    тот    недосто́ин    Меня́,  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    ktoh    LEW-beet    SIH-nah    EE-lee    doch    BOL-shee    chom    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 tot    nee-dahs-TAW-een    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [I, Me, Self]    And    Who    [Loves, Loveth]    [A Son, My Son, Son]    Or    Daughter    [Again, Great, More]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [I, Me, Self]    That    Unworthy    [I, Me, Self]  
 
 38    и    кто    не    возьмёт    крест    свой    и    не    после́дует    за    Мной,    тот    не    досто́ин    Меня́.  
     ee    ktoh    nyeh    vahz-MYOT    krest    svoy    ee    nyeh    pahs-LEH-doo-eet    zah    mnoy    tot    nyeh    dahs-TAW-een    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 38    And    Who    [Never, Not]    (Will Take)    Cross    [Mine, My Own]    And    [Never, Not]    (Will Follow)    [After, Around, At, Behind, Over]    Me    That    [Never, Not]    Worthy    [I, Me, Self.]  
 
 39    Кто    сбережёт    жизнь,    тот    потеря́ет    её,    и  
     ktoh    sbee-ree-JOT    jeezn    tot    pah-tee-RYAH-eet    yee-YAW    ee  
 39    Who    [It Will Save, Save, Will Save]    [Life, Living]    That    [Lose, Will Lose]    Her    And  
 кто    потеря́ет    жизнь    ра́ди    Меня́,    тот    обретет    её    вновь.  
 ktoh    pah-tee-RYAH-eet    jeezn    RAH-dee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 tot        yee-YAW    vnof  
 Who    [Lose, Will Lose]    [Life, Living]    (For The Sake Of)    [I, Me, Self]    That        Her    Again.  
 
 40    Кто    принима́ет    вас,    принима́ет    Меня́,  
     ktoh    pree-nee-MAH-eet    vahs    pree-nee-MAH-eet    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 40    Who    Accepts    You    Accepts    [I, Me, Self]  
 и    кто    принима́ет    Меня́,    принима́ет    Посла́вшего    Меня́.  
 ee    ktoh    pree-nee-MAH-eet    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pree-nee-MAH-eet    pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 And    Who    Accepts    [I, Me, Self]    Accepts    (Who Sent)    [I, Me, Self.]  
 
 41    Кто    примет    проро́ка    потому́,    что    он    проро́к,    тот    полу́чит    награ́ду  
     ktoh    PREE-meet
pree-MET
pree-MYOT  
 prah-RAW-kah    pah-tah-MOO    shtoh    ohn    prah-ROK    tot    pah-LOO-cheet    nahg-RAH-doo  
 41    Who    [Accept, Receive, Receives, Take, Will Accept, Will Take]    [Prophet, The Prophet]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    He    [Prophet, The Prophet]    That    [Receive, Will Receive]    Reward  
 проро́ка,    и    кто    примет    праведника    потому́,    что    он    пра́ведник,    полу́чит    награ́ду    праведника.  
 prah-RAW-kah    ee    ktoh    PREE-meet
pree-MET
pree-MYOT  
     pah-tah-MOO    shtoh    ohn    PRAH-veed-neek    pah-LOO-cheet    nahg-RAH-doo      
 [Prophet, The Prophet]    And    Who    [Accept, Receive, Receives, Take, Will Accept, Will Take]        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    He    [Innocent, Righteous, The Righteous Man]    [Receive, Will Receive]    Reward    .  
 
 42    И    е́сли    кто-ли́бо    напоит    одного́    из    са́мых    меньших    чашей    холодной    воды,    то́лько  
     ee    YES-lee    ktaw
LEE-bah  
     ahd-nah-VAU    ees    SAH-mihh                VAU-dih
vah-DIH  
 TOL-kah  
 42    And    [If, A, When, Unless]    Anyone        One    [From, In, Of, Out]    Most                [Lake, Water, Waters]    [Alone, Only, Just]  
 потому́    что    он    Мой    учени́к,    то,    говорю́    вам    и́стину,    он    не    оста́нется    без    награ́ды.  
 pah-tah-MOO    shtoh    ohn    moy    oo-cheh-NEEK    taw    gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    ohn    nyeh    ahs-TAH-neet-syah    bes
bis  
 nahg-RAH-dih  
 [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    He    [Mine, My]    [Disciple, Student]    That    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    He    [Never, Not]    [It Will Remain, Remain, Will Remain]    Without    [Awards, Prizes, Rewards.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:52:17 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED