Bible  John 6:1-71 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 По́сле сего́ пошёл Иису́с на
POS-lee see-VAU pah-SHOL e-SOOS nuh
1 [After, Beyond] (With His) [Gone, Went] Jesus [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
ту сто́рону моря Галиле́йского, [в] [окре́стности] Тивериа́ды.
too STAW-rah-noo MAW-ryah
mah-RYAH
gah-lee-LAYS-kah-vah (v)- ahk-RES-nahs-tee tee-vee-ree-AH-dih
That Side [Sea, Seas] [Galilean, Galilee] [At, In, Of, On] [Neighborhood, Vicinity] Tiberias.
 
2 За Ним после́довало мно́жество наро́да, потому́
zah neem pahs-LEH-dah-vah-lah MNAW-jeest-vah nah-RAW-dah pah-tah-MOO
2 [After, Around, At, Behind, Over] Him [Followed, Followed By, Following] [Lots Of, Many] [People, The People] [Because, That Is Why, Therefore]
что ви́дели чудеса́, кото́рые Он твори́л над больны́ми.
shtoh VEE-dee-lee choo-dee-SAH kah-TAW-rih-ee ohn tvah-REEL naht bahl-NIH-mee
[What, That, Why] [Have You Seen, Seen] Miracles [Which, Who] He Created Above [Diseased, Sick.]
 
3 Иису́с взошёл на го́ру и там сиде́л с ученика́ми Свои́ми.
e-SOOS vzah-SHOL nuh GAW-roo ee tahm see-DEL (s)- oo-chee-nee-KAH-mee svah-EE-mee
3 Jesus Ascended [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Mountain And There [Sat, Sat Down, Sit] [And, From, In, Of, With] [Disciples, Pupils] (With Their Own.)
 
4 Приближа́лась же Па́сха, пра́здник Иуде́йский.
preeb-lee-JAH-lahs zheh PAHS-hhah PRAHZ-neek ee-oo-DAY-skiy
4 [Approaching, Getting Closer, Was Approaching] [But, Same, Then] [Easter, Passover] [Holiday, Feast] Jewish.
 
5 Иису́с, возведя́ о́чи и уви́дев, что мно́жество наро́да идёт
e-SOOS vahz-vee-DYAH AW-chee ee oo-VEE-deef shtoh MNAW-jeest-vah nah-RAW-dah ee-DYOT
5 Jesus [Erecting, Elevate] Eyes And [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [What, That, Why] [Lots Of, Many] [People, The People] Goes
к Нему́, говори́т Фили́ппу: где нам купи́ть хлебов, что́бы их накорми́ть?
k nee-MOO gah-vah-REET fee-LEEP-poo gdeh nahm koo-PEET HHLEH-bahf SHTOH-bih eehh nah-kahr-MEET
[To, For, By] [Him, His] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] Philip [Somewhere, Where, Wherever] [To Us, Us] Buy [Bread, Loaves] [To, So That, In Order To, Because Of] [Them, Their] Feed?
 
6 Говори́л же э́то, испы́тывая его́; и́бо Сам знал, что хоте́л сде́лать.
gah-vah-REEL zheh EH-tuh ees-PIH-tih-vah-yah yeh-VOAH EE-bah sahm znahl shtoh hhah-TEL SDEH-laht
6 Spoke [But, Same, Then] [That, This, It] [Experiencing, Testing] [His, Him, It] [For, Because] [Himself, Itself, Myself, Self] [Knew, Know] [What, That, Why] [He Wanted, Wanted] (To Do.)
 
7 Фили́пп отвеча́л Ему́: им на две́сти дина́риев не
fee-LEEPP aht-vee-CHAHL yee-MOO eem nuh DVES-tee dee-NAH-ree-eef nyeh
7 Philip Answered [Him, It, To Him] [It, Them] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] (Two Hundred) [Denarii, Denarius, Pence] [Never, Not]
дово́льно бу́дет хлеба, что́бы ка́ждому из них доста́лось хотя́ понемно́гу.
dah-VOL-nah BOO-deet HHLEH-bah SHTOH-bih KAHJ-dah-moo ees neekh dahs-TAH-lahs hhah-TYAH pah-neem-NAW-goo
[Enough, Quite, Sufficiently, Suffice] [Will Be, Would Be] [Bread, Of Bread] [To, So That, In Order To, Because Of] [Any One, Each, To Each] [From, In, Of, Out] [Them, They] [Got It, Inherit] [Although, Though] [Gradually, Little By Little.]
 
8 Оди́н из ученико́в Его́, Андре́й, брат Симона Петра́, говори́т Ему́:
ah-DEEN ees oo-chee-nee-KOF yeh-VOAH ahnd-RAY braht SEE-mah-nah peet-RAH gah-vah-REET yee-MOO
8 [Alone, One] [From, In, Of, Out] Disciples [His, Him, It] Andrew Brother Simon Peter [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Him, It, To Him]
 
9 здесь есть у одного́ ма́льчика пять хлебов ячме́нных
zdes yest oo ahd-nah-VAU MAHL-chee-kah pyaht HHLEH-bahf yeech-MEN-nihh
9 [Here, There] [There Are, There Is] [At, By, With, Of] One Boy Five [Bread, Loaves] Barley
и две ры́бки; но что э́то для тако́го мно́жества?
ee dveh RIB-kee noh shtoh EH-tuh dlyah tah-KAW-vah MNAW-jeest-vah
And Two Fish [But, Yet] [What, That, Why] [That, This, It] For [Such, This] [Sets, Multitude, Plenty, Plethora, Many?]
 
10 Иису́с сказа́л: вели́те им возле́чь. Бы́ло же на том
e-SOOS skuh-ZAHL vee-LEE-tee eem vahz-LECH BIH-lah zheh nuh tom
10 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Command [It, Them] [Lie Down, Recline, Sit, Sit Down.] [It Was, Was] [But, Same, Then] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, Volume]
ме́сте мно́го травы. Ита́к возлегло́ люде́й число́м о́коло пяти́ ты́сяч.
MES-tee MNAW-gah TRAH-vih ee-TAHK vahz-leeg-LAW lew-DAY chees-LOM AW-kah-lah pee-TEE TIH-seech
Location [A Lot Of, Many] [Grass, Herbs.] So [Laid Down, Reclined, Sit, Sit Down] [Human, Of People, People] Number [Near, Nearby] Five [Thousand, Thousands.]
 
11 Иису́с, взяв хле́бы и возда́в благодаре́ние, роздал ученика́м,
e-SOOS vzyahf HHLEH-bih ee vahz-DAHF blah-gah-dah-REH-nee-ee roz-dahl oo-chee-nee-KAHM
11 Jesus [By Taking, Taking, Took] [Bread, Breads, Shewbread] And [Having Rendered, Having Rewarded] Thanksgiving [Distributed, Hand Out] [For Students, Disciples]
а ученики́ возлежа́вшим, та́кже и ры́бы, ско́лько кто хоте́л.
ah oo-chee-nee-KEE vahz-lee-JAHV-sheem TAHK-jee ee RIH-bih SKOL-kah ktoh hhah-TEL
[While, And, But] [Students, Disciples] [Reclining, Seated] Also And [Fish, Fishes] [How, How Many, How Much] Who [He Wanted, Wanted.]
 
12 И когда́ насы́тились, то сказа́л ученика́м
ee kah-g'DAH nah-SIH-tee-lees taw skuh-ZAHL oo-chee-nee-KAHM
12 And When [Filled, Satisfied, Have You Had Enough] That [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [For Students, Disciples]
Свои́м: собери́те оста́вшиеся куски́, что́бы ничего́ не пропа́ло.
svah-EEM sah-bee-REE-tee ahs-TAHV-shee-ee-syah koos-KEE SHTOH-bih nee-cheh-VAU nyeh prah-PAH-lah
[His, Mine, Your] Gather [Leftover, Remain, Remaining, The Remaining] [Fragments, Pieces] [To, So That, In Order To, Because Of] [Anything, Nothing, Never Mind] [Never, Not] [Gone, Lost.]
 
13 И собра́ли, и напо́лнили двена́дцать ко́робов куска́ми
ee sahb-RAH-lee ee nah-POL-nee-lee dvee-NAHD-tsaht KAW-rah-bahf koos-KAH-mee
13 And [Collected, Gathered] And [Filled, Filled Up] Twelve [Basket, Baskets, Box] [In Chunks, In Pieces]
от пяти́ ячме́нных хлебов, оста́вшимися у тех, кото́рые е́ли.
ot pee-TEE yeech-MEN-nihh HHLEH-bahf ahs-TAHV-shee-mee-syah oo tehh kah-TAW-rih-ee YEH-lee
From Five Barley [Bread, Loaves] [Remained, Remaining, The Remaining Ones] [At, By, With, Of] Those [Which, Who] Ate.
 
14 Тогда́ лю́ди, ви́девшие чу́до, сотворённое Иису́сом, сказа́ли:
tahg-DAH LEW-dee VEE-deev-shee-ee CHOO-dah saht-vah-RYON-nah-ee ee-ee-SOO-sahm skah-ZAH-lee
14 Then People [Those Who Saw, Who Have Seen] [Miracle, Sign] Created Jesus [Said, Say, Tell, They Said]
э́то и́стинно Тот Проро́к, Кото́рому должно́ придти в мир.
EH-tuh EES-teen-nah tot prah-ROK kah-TAW-rah-moo dahlj-NAW preed-tee (v)- meer
[That, This, It] [Truly, Verily] That [Prophet, The Prophet] (To Whom) [Must, Should] Come [At, In, Of, On] [Peace, The World, World.]
 
15 Иису́с же, узна́в, что хотя́т придти, неча́янно взять
e-SOOS zheh ooz-NAHF shtoh hhah-TYAHT preed-tee nee-CHAH-een-nah vzyaht
15 Jesus [But, Same, Then] [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] [What, That, Why] [They Want, Want, Want To] Come [By Accident, Accidentally, Unintentionally, Inadvertently] [Take, To Take]
его́ и сде́лать царём, опя́ть удали́лся на го́ру оди́н.
yeh-VOAH ee SDEH-laht tsah-RYOM ah-PYAHT oo-dah-LEEL-syah nuh GAW-roo ah-DEEN
[His, Him, It] And (To Do) King Again [Departed, Go Away, Leave, Retired] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Mountain [Alone, One.]
 
16 Когда́ же наста́л ве́чер, то ученики́ Его́ сошли́ к мо́рю
kah-g'DAH zheh nahs-TAHL VEH-cher taw oo-chee-nee-KEE yeh-VOAH sahsh-LEE k MAW-rew
16 When [But, Same, Then] [Come, Has Come, It Is Time] Evening That [Students, Disciples] [His, Him, It] [Got Off, Come Down, Went Down] [To, For, By] Sea
 
17 и, войдя́ в ло́дку, отпра́вились на ту сто́рону моря,
ee vi-DYAH (v)- LOD-koo ahtp-RAH-vee-lees nuh too STAW-rah-noo MAW-ryah
mah-RYAH
17 And Entering [At, In, Of, On] [Boat, Boats, Ships] [Departed, Set Off, We Went] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] That Side [Sea, Seas]
в Капернау́м. Станови́лось темно́, а Иису́с не приходи́л к ним.
(v)- kah-peer-nah-OOM stah-nah-VEE-lahs teem-NAW ah e-SOOS nyeh pree-hhah-DEEL k neem
[At, In, Of, On] Capernaum. [Became, It Became, It Was Getting] [Dark, Darkness] [While, And, But] Jesus [Never, Not] Came [To, For, By] Him.
 
18 Дул си́льный ве́тер, и мо́ре волнова́лось.
dool SEEL-niy VEH-teer ee MAW-ree vahl-nah-VAH-lahs
18 [Muzzle, Barrel, Gunpoint, Blew] [Strong, Powerful] Wind And [Sea, Water] [Agitated, Worried.]
 
19 Проплы́в о́коло двадцати́ пяти́ и́ли тридцати́ ста́дий, они́ уви́дели
prahp-LIF AW-kah-lah dvahd-tsah-TEE pee-TEE EE-lee treed-tsah-TEE STAH-diy ah-NEE oo-VEE-dee-lee
19 Swimming [Near, Nearby] Twenty Five Or Thirty [Stages, Furlongs] [They, They Are] [Saw, They Saw, You Saw]
Иису́са, иду́щего по мо́рю и приближа́ющегося к ло́дке, и испуга́лись.
ee-ee-SOO-sah ee-DOO-shhee-vah pah MAW-rew ee preeb-lee-JAH-yoo-shhee-gah-syah k LOD-kee ee ees-poo-GAH-lees
Jesus [Coming, Going, Walked, Walking] [Along, By, In, On, To, Unto] Sea And Approaching [To, For, By] [Boat, Ship] And [Afraid, Fearful, Scared, They Were Scared, Troubled.]
 
20 Но Он сказа́л им: э́то Я; не бо́йтесь.
noh ohn skuh-ZAHL eem EH-tuh yah nyeh BOY-tees
20 [But, Yet] He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [That, This, It] I [Never, Not] [Afraid, Be Afraid.]
 
21 Они́ хоте́ли приня́ть Его́ в ло́дку;
ah-NEE hhah-TEH-lee pree-NYAHT yeh-VOAH (v)- LOD-koo
21 [They, They Are] [They Wanted, Wanted] [Make, To Accept] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Boat, Boats, Ships]
и тотчас ло́дка приста́ла к берегу, куда́ плы́ли.
ee TOT-chees LOD-kah prees-TAH-lah k BEH-ree-goo
bee-ree-GOO
koo-DAH PLIH-lee
And Immediately [Boat, Ship] [Agreed, Stuck] [To, For, By] [Coast, Shore] [To Where, Where To] Sailed.
 
22 На друго́й день наро́д, стоя́вший по ту сто́рону моря, ви́дел, что там, кро́ме одно́й ло́дки, в кото́рую вошли́
nuh droo-GOY
droh-GOY
den nah-ROT stah-YAHV-shiy pah too STAW-rah-noo MAW-ryah
mah-RYAH
VEE-deel shtoh tahm KRAW-mee ahd-NOY LOD-kee (v)- kah-TAW-roo-yoo vahsh-LEE
22 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Another Day [Crowd, Nation, People] Standing [Along, By, In, On, To, Unto] That Side [Sea, Seas] [Saw, Seen] [What, That, Why] There [But, Except, Besides] [Alone, One] [Boat, Boats, Ship, Ships] [At, In, Of, On] [Which, Which One] [Entered, They Entered]
ученики́ Его́, ино́й не бы́ло, и что Иису́с не входи́л в ло́дку с ученика́ми Свои́ми, а отплы́ли одни́ ученики́ Его́.
oo-chee-nee-KEE yeh-VOAH ee-NOY nyeh BIH-lah ee shtoh e-SOOS nyeh vhhah-DEEL (v)- LOD-koo (s)- oo-chee-nee-KAH-mee svah-EE-mee ah ahtp-LIH-lee ahd-NEE oo-chee-nee-KEE yeh-VOAH
[Students, Disciples] [His, Him, It] Other [Never, Not] [It Was, Was] And [What, That, Why] Jesus [Never, Not] [Coming In, Entered] [At, In, Of, On] [Boat, Boats, Ships] [And, From, In, Of, With] [Disciples, Pupils] (With Their Own) [While, And, But] [Sailed Away, Set Sail] Alone [Students, Disciples] [His, Him, It.]
 
23 Ме́жду тем пришли́ из Тивериа́ды други́е ло́дки бли́зко
MEJ-doo tem preesh-LEE ees tee-vee-ree-AH-dih droo-GHEE-ee LOD-kee BLEEZ-kah
23 [Among, Between, Meanwhile] [By That, That] Came [From, In, Of, Out] Tiberias [Other, Others] [Boat, Boats, Ship, Ships] [Close, Near, Nigh]
к тому́ ме́сту, где е́ли хлеб по благослове́нии Госпо́днем.
k tah-MOO MES-too gdeh YEH-lee hhlep pah blah-gahs-lah-VEH-nee-ee gahs-POD-neem
[To, For, By] [One, The One] Place [Somewhere, Where, Wherever] Ate [Bread, Loaves, Shewbread] [Along, By, In, On, To, Unto] [Blessing, The Blessing] Lord's.
 
24 Ита́к, когда́ наро́д уви́дел, что тут нет Иису́са, ни ученико́в
ee-TAHK kah-g'DAH nah-ROT oo-VEE-deel shtoh toot net ee-ee-SOO-sah nee oo-chee-nee-KOF
24 So When [Crowd, Nation, People] [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [What, That, Why] Here [No, Not] Jesus Neither Disciples
Его́, то вошли́ в ло́дки и приплы́ли в Капернау́м, ища́ Иису́са.
yeh-VOAH taw vahsh-LEE (v)- LOD-kee ee preep-LIH-lee (v)- kah-peer-nah-OOM ee-SHHAH ee-ee-SOO-sah
[His, Him, It] That [Entered, They Entered] [At, In, Of, On] [Boat, Boats, Ship, Ships] And [Come, Sailed] [At, In, Of, On] Capernaum [Looking For, Seek, Search] Jesus.
 
25 И, найдя́ Его́ на той стороне́ моря, сказа́ли Ему́: Ра́вви! когда́ Ты сюда́ пришёл?
ee nigh-DYAH yeh-VOAH nuh toy stah-rah-NEH MAW-ryah
mah-RYAH
skah-ZAH-lee yee-MOO RAHV-vee kah-g'DAH tih sew-DAH pree-SHOL
25 And [Discover, Finding, Found, Locate] [His, Him, It] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] That Side [Sea, Seas] [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] Rabbi When You [Here, Hither] [Arrive, Came, Come?]
 
26 Иису́с сказа́л им в отве́т: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: вы и́щете
e-SOOS skuh-ZAHL eem (v)- aht-VET EES-teen-nah EES-teen-nah gah-vah-ROO vahm vih EE-shhee-tee
26 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [At, In, Of, On] Answer [Truly, Verily] [Truly, Verily] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [Ye, You] [Looking, Looking For]
Меня́ не потому́, что ви́дели чудеса́, но потому́, что е́ли хлеб и насы́тились.
mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
nyeh pah-tah-MOO shtoh VEE-dee-lee choo-dee-SAH noh pah-tah-MOO shtoh YEH-lee hhlep ee nah-SIH-tee-lees
[I, Me, Self] [Never, Not] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Have You Seen, Seen] Miracles [But, Yet] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Ate [Bread, Loaves, Shewbread] And [Filled, Satisfied, Have You Had Enough.]
 
27 Стара́йтесь не о пи́ще тле́нной, но о пи́ще, пребыва́ющей в жизнь ве́чную,
stah-RYE-tees nyeh oah PEE-shhee TLEN-nigh noh oah PEE-shhee pree-bih-VAH-yoo-shhiy (v)- jeezn VECH-noo-yoo
27 [Try To, Attempt] [Never, Not] About [Food, Meat] Perishable [But, Yet] About [Food, Meat] [Endures, Endureth, Indwelling, Staying] [At, In, Of, On] [Life, Living] [Eternal, Everlasting]
кото́рую даст вам Сын Челове́ческий, и́бо на Нем положи́л печа́ть [Свою́] Оте́ц, Бог.
kah-TAW-roo-yoo dahst vahm sin chee-lah-VEH-chees-kiy EE-bah nuh nyom pah-lah-JEEL pee-CHAHT svah-YOO ah-TYETS bohh
[Which, Which One] [Give, Shall Give, Will Give] [To You, Ye, You] Son [Human, Man] [For, Because] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless] Put [Print, Seal, Sealed] [Its, My, Thy, Your] Father God.
 
28 Ита́к сказа́ли Ему́: что нам де́лать, что́бы твори́ть дела Божии?
ee-TAHK skah-ZAH-lee yee-MOO shtoh nahm DEH-laht SHTOH-bih tvah-REET DEH-lah
dee-LAH
baw-jee-ee
28 So [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] [What, That, Why] [To Us, Us] [To Do, To Make] [To, So That, In Order To, Because Of] Create [Affairs, Business, Deeds, Works] [God, God's?]
 
29 Иису́с сказа́л им в отве́т: вот де́ло
e-SOOS skuh-ZAHL eem (v)- aht-VET vot DEH-law
29 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [At, In, Of, On] Answer [Behold, Here, There] [Affair, Business]
Божие, что́бы вы ве́ровали в Того́, Кого́ Он посла́л.
baw-jee-yeh SHTOH-bih vih VEH-rah-vah-lee (v)- tah-VOH kah-VAU ohn pahs-LAHL
[God, God's] [To, So That, In Order To, Because Of] [Ye, You] [Believe, Believed, Believing] [At, In, Of, On] That [That, Who, Whom] He Sent.
 
30 На э́то сказа́ли Ему́: како́е же Ты дашь
nuh EH-tuh skah-ZAH-lee yee-MOO kah-KAW-ee zheh tih dahsh
30 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, This, It] [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] Which [But, Same, Then] You [Give, Give It To Me]
знамение, что́бы мы уви́дели и пове́рили Тебе́? что Ты де́лаешь?
ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee
SHTOH-bih mih oo-VEE-dee-lee ee pah-VEHR-eh-lyeh
(?)
tee-BEH shtoh tih DEH-lah-eesh
[Miracle, Sign, The Sign] [To, So That, In Order To, Because Of] [We, We Are] [Saw, They Saw, You Saw] And Believed [Thee, You?] [What, That, Why] You [Doing, You Do?]
 
31 Отцы́ на́ши е́ли ма́нну в пусты́не, как напи́сано: хлеб с не́ба дал им есть.
aht-TSIH NAH-shee YEH-lee MAHN-noo (v)- poos-TIH-nee kahk nah-PEE-sah-nah hhlep (s)- NEH-bah dahl eem yest
31 Fathers Our Ate Manna [At, In, Of, On] [Desert, Deserts, Wilderness] [How, What, As, Like (comparison)] Written [Bread, Loaves, Shewbread] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] Gave [It, Them] [There Are, There Is.]
 
32 Иису́с же сказа́л им: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: не Моисе́й дал
e-SOOS zheh skuh-ZAHL eem EES-teen-nah EES-teen-nah gah-vah-ROO vahm nyeh mah-ee-SAY dahl
32 Jesus [But, Same, Then] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [Truly, Verily] [Truly, Verily] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [Never, Not] Moses Gave
вам хлеб с не́ба, а Оте́ц Мой даёт вам и́стинный хлеб с небе́с.
vahm hhlep (s)- NEH-bah ah ah-TYETS moy dah-YOT vahm EES-teen-niy hhlep (s)- nee-BES
[To You, Ye, You] [Bread, Loaves, Shewbread] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] [While, And, But] Father [Mine, My] [Give, Gives, Giveth] [To You, Ye, You] True [Bread, Loaves, Shewbread] [And, From, In, Of, With] Heaven.
 
33 И́бо хлеб Бо́жий есть тот, кото́рый схо́дит с небе́с и даёт жизнь ми́ру.
EE-bah hhlep BAW-jiy yest tot kah-TAW-riy SKHAW-deet (s)- nee-BES ee dah-YOT jeezn MEE-roo
33 [For, Because] [Bread, Loaves, Shewbread] [God, God's] [There Are, There Is] That [Which, Which The, Who] (Coming Off) [And, From, In, Of, With] Heaven And [Give, Gives, Giveth] [Life, Living] [The World, To The World.]
 
34 На э́то сказа́ли Ему́: Го́споди! подава́й нам всегда́ тако́й хлеб.
nuh EH-tuh skah-ZAH-lee yee-MOO GOS-pah-dee pah-dah-VI nahm vseeg-DAH tah-KOY hhlep
34 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, This, It] [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] [Lord, God] [Give Me, Give Us] [To Us, Us] [Always, Is Always] Such [Bread, Loaves, Shewbread.]
 
35 Иису́с же сказа́л им: Я есмь хлеб жи́зни; приходя́щий ко
e-SOOS zheh skuh-ZAHL eem yah yesm hhlep JEEZ-nee pree-hhah-DYAH-shhiy kaw
35 Jesus [But, Same, Then] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] I [Am, I Am] [Bread, Loaves, Shewbread] Life Coming To
Мне не бу́дет алка́ть, и ве́рующий в Меня́ не бу́дет жа́ждать никогда́.
mneh nyeh BOO-deet ahl-KAHT ee VEH-roo-yoo-shhiy (v)- mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
nyeh BOO-deet JAHJ-daht nee-kahg-DAH
[Me, To Me] [Never, Not] [Will Be, Would Be] [Crave, Hungry] And [Believer, The Believer] [At, In, Of, On] [I, Me, Self] [Never, Not] [Will Be, Would Be] [Crave, Hunger, Thirst, Thirsty] Never.
 
36 Но Я сказа́л вам, что вы и ви́дели Меня́, и не ве́руете.
noh yah skuh-ZAHL vahm shtoh vih ee VEE-dee-lee mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee nyeh VEH-roo-ee-tee
36 [But, Yet] I [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [To You, Ye, You] [What, That, Why] [Ye, You] And [Have You Seen, Seen] [I, Me, Self] And [Never, Not] [Believe, Do You Believe.]
 
37 Все, что даёт Мне Оте́ц, ко Мне придёт; и приходя́щего ко Мне не изгоню́ вон,
(v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh dah-YOT mneh ah-TYETS kaw mneh pree-DYOT ee pree-khah-DYEH-sheh-vuh kaw mneh nyeh eez-gah-NEW von
37 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] [Give, Gives, Giveth] [Me, To Me] Father To [Me, To Me] [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] And [Coming, Incoming] To [Me, To Me] [Never, Not] (Cast Out) Out
 
38 и́бо Я сошел с небе́с не для того́,
EE-bah yah saw-shel (s)- nee-BES nyeh dlyah tah-VOH
38 [For, Because] I [Came Down, Descended, Got Off] [And, From, In, Of, With] Heaven [Never, Not] For That
что́бы твори́ть во́лю Мою, но во́лю посла́вшего Меня́ Отца́.
SHTOH-bih tvah-REET VAU-lew MAW-yoo
mah-YOO
noh VAU-lew pahs-LAHV-shee-vah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
aht-TSAH
[To, So That, In Order To, Because Of] Create Will [My, Mine] [But, Yet] Will (Who Sent) [I, Me, Self] [Father, The Father.]
 
39 Во́ля же посла́вшего Меня́ Отца́ есть та, что́бы из того́, что
VAU-lyah zheh pahs-LAHV-shee-vah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
aht-TSAH yest tah SHTOH-bih ees tah-VOH shtoh
39 [Volition, Will] [But, Same, Then] (Who Sent) [I, Me, Self] [Father, The Father] [There Are, There Is] That [To, So That, In Order To, Because Of] [From, In, Of, Out] That [What, That, Why]
Он Мне дал, ничего́ не погуби́ть, но все то воскреси́ть в после́дний день.
ohn mneh dahl nee-cheh-VAU nyeh pah-goo-BEET noh (v)syeh
vseh
vsyaw
taw vahsk-ree-SEET (v)- pahs-LED-nee den
He [Me, To Me] Gave [Anything, Nothing, Never Mind] [Never, Not] [Destroy, Ruin, To Destroy] [But, Yet] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] That Resurrect [At, In, Of, On] [Last, Final] Day.
 
40 Во́ля Посла́вшего Меня́ есть та, что́бы вся́кий, ви́дящий Сы́на и ве́рующий
VAU-lyah pahs-LAHV-shee-vah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
yest tah SHTOH-bih VSYAH-kiy VEE-dee-shhiy SIH-nah ee VEH-roo-yoo-shhiy
40 [Volition, Will] (Who Sent) [I, Me, Self] [There Are, There Is] That [To, So That, In Order To, Because Of] [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] Seeing [A Son, My Son, Son] And [Believer, The Believer]
в Него́, име́л жизнь ве́чную; и Я воскрешу́ его́ в после́дний день.
(v)- nyeh-VOH ee-MEL jeezn VECH-noo-yoo ee yah vahsk-ree-SHOO yeh-VOAH (v)- pahs-LED-nee den
[At, In, Of, On] Him Had [Life, Living] [Eternal, Everlasting] And I [I Will Resurrect, Raise, Resurrect] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Last, Final] Day.
 
41 Возропта́ли на Него́ Иуде́и за то, что Он сказа́л: Я есмь хлеб, сшедший с небе́с.
vahz-rahp-TAH-lee nuh nyeh-VOH ee-oo-DEH-ee zah taw shtoh ohn skuh-ZAHL yah yesm hhlep sshed-shiy (s)- nee-BES
41 Murmured [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him Jews [After, Around, At, Behind, Over] That [What, That, Why] He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] I [Am, I Am] [Bread, Loaves, Shewbread] [Came Down, Descended, Descent] [And, From, In, Of, With] Heaven.
 
42 И говори́ли: не Иису́с ли э́то, сын Ио́сифов, Кото́рого отца́
ee gah-vah-REE-lee nyeh e-SOOS lee EH-tuh sin ee-AW-see-fahf kah-TAW-rah-vah aht-TSAH
42 And [They Said, We Talked] [Never, Not] Jesus Whether [That, This, It] Son Joseph [Which, Which One, Whom] [Father, The Father]
и Мать мы зна́ем? Как же говори́т Он: я сшел с небе́с?
ee maht mih ZNAH-eem kahk zheh gah-vah-REET ohn yah sshel (s)- nee-BES
And Mother [We, We Are] [Know, We Know?] [How, What, As, Like (comparison)] [But, Same, Then] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] He I [Came Down, Descended, Gone, I Am Gone] [And, From, In, Of, With] Heaven?
 
43 Иису́с сказа́л им в отве́т: не ропщи́те ме́жду собо́ю.
e-SOOS skuh-ZAHL eem (v)- aht-VET nyeh rahp-SHHEE-tee MEJ-doo sah-BAW-yoo
43 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [At, In, Of, On] Answer [Never, Not] [Grumble, Murmur] [Among, Between, Meanwhile] [By Myself, Yourself, Yourselves.]
 
44 Никто́ не мо́жет придти ко Мне, е́сли не привлечёт
neek-TAW nyeh MAW-jeet preed-tee kaw mneh YES-lee nyeh preev-lee-CHOT
44 [No One, Nobody] [Never, Not] [Can, May, Maybe] Come To [Me, To Me] [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Attract, It Will Attract, Will Attract]
его́ Оте́ц, посла́вший Меня́; и Я воскрешу́ его́ в после́дний день.
yeh-VOAH ah-TYETS pahs-LAHV-shiy mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee yah vahsk-ree-SHOO yeh-VOAH (v)- pahs-LED-nee den
[His, Him, It] Father [Sender, Sent, The Sender] [I, Me, Self] And I [I Will Resurrect, Raise, Resurrect] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Last, Final] Day.
 
45 У проро́ков напи́сано: и бу́дут все нау́чены Бо́гом.
oo prah-RAW-kahf nah-PEE-sah-nah ee BOO-doot (v)syeh
vseh
vsyaw
nah-OO-chee-nih BOH-gahm
45 [At, By, With, Of] Prophets Written And [Will, Be] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Taught [By God, God.]
Вся́кий, слы́шавший от Отца́ и научи́вшийся, прихо́дит ко Мне.
VSYAH-kiy SLIH-sheev-shiy ot aht-TSAH ee nah-oo-CHEEV-shiy-syah pree-HHAW-deet kaw mneh
[Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] Heard From [Father, The Father] And Learned [Came, Comes, Cometh] To [Me, To Me.]
 
46 Э́то не то, что́бы кто ви́дел Отца́,
EH-tuh nyeh taw SHTOH-bih ktoh VEE-deel aht-TSAH
46 [That, This, It] [Never, Not] That [To, So That, In Order To, Because Of] Who [Saw, Seen] [Father, The Father]
кро́ме Того́, Кто есть от Бо́га; Он ви́дел Отца́.
KRAW-mee tah-VOH ktoh yest ot BAW-gah ohn VEE-deel aht-TSAH
[But, Except, Besides] That Who [There Are, There Is] From God He [Saw, Seen] [Father, The Father.]
 
47 И́стинно, и́стинно говорю́ вам: ве́рующий в Меня́ име́ет жизнь ве́чную.
EES-teen-nah EES-teen-nah gah-vah-ROO vahm VEH-roo-yoo-shhiy (v)- mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee-MEH-eet jeezn VECH-noo-yoo
47 [Truly, Verily] [Truly, Verily] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [Believer, The Believer] [At, In, Of, On] [I, Me, Self] [Has, It Has] [Life, Living] [Eternal, Everlasting.]
 
48 Я есмь хлеб жи́зни.
yah yesm hhlep JEEZ-nee
48 I [Am, I Am] [Bread, Loaves, Shewbread] Life.
 
49 Отцы́ ва́ши е́ли ма́нну в пусты́не и у́мерли;
aht-TSIH VAH-shee YEH-lee MAHN-noo (v)- poos-TIH-nee ee OO-meer-lee
49 Fathers [Your, Yours] Ate Manna [At, In, Of, On] [Desert, Deserts, Wilderness] And Died
 
50 хлеб же, сходя́щий с небе́с, тако́в, что ядущий его́ не умрёт.
hhlep zheh skhah-DYAH-shhiy (s)- nee-BES tah-KOF shtoh yah-doo-shhiy yeh-VOAH nyeh oom-RYOT
50 [Bread, Loaves, Shewbread] [But, Same, Then] Descending [And, From, In, Of, With] Heaven [Such, Such Is] [What, That, Why] [Eat, Eating] [His, Him, It] [Never, Not] [Die, He Will Die, Will Die.]
 
51 Я хлеб живый, сшедший с небе́с; ядущий хлеб сей бу́дет жить вове́к;
yah hhlep jee-viy sshed-shiy (s)- nee-BES yah-doo-shhiy hhlep say BOO-deet jeet vah-VEK
51 I [Bread, Loaves, Shewbread] [Alive, Live] [Came Down, Descended, Descent] [And, From, In, Of, With] Heaven [Eat, Eating] [Bread, Loaves, Shewbread] This [Will Be, Would Be] Live [Forever, Never]
хлеб же, кото́рый Я дам, есть Плоть Моя́, кото́рую Я отда́м за жизнь ми́ра.
hhlep zheh kah-TAW-riy yah dahm yest plot mah-YAH kah-TAW-roo-yoo yah aht-DAHM zah jeezn MEE-rah
[Bread, Loaves, Shewbread] [But, Same, Then] [Which, Which The, Who] I [Ladies, I Will Give] [There Are, There Is] Flesh My [Which, Which One] I [I Will Give, I Will Give It Back, Repay] [After, Around, At, Behind, Over] [Life, Living] [Of The World, Peace, World.]
 
52 Тогда́ Иуде́и ста́ли спо́рить ме́жду собо́ю, говоря́:
tahg-DAH ee-oo-DEH-ee STAH-lee SPAW-reet MEJ-doo sah-BAW-yoo gah-vah-RYAH
52 Then Jews [Be, Become, Get] [Argue, Debate, Disagree] [Among, Between, Meanwhile] [By Myself, Yourself, Yourselves] [Saying, Talking]
как Он мо́жет дать нам есть Плоть Свою́?
kahk ohn MAW-jeet daht nahm yest plot svah-YOO
[How, What, As, Like (comparison)] He [Can, May, Maybe] [Give, To Give] [To Us, Us] [There Are, There Is] Flesh [Its, My, Thy, Your?]
 
53 Иису́с же сказа́л им: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: е́сли не бу́дете есть
e-SOOS zheh skuh-ZAHL eem EES-teen-nah EES-teen-nah gah-vah-ROO vahm YES-lee nyeh BOO-dee-tee yest
53 Jesus [But, Same, Then] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [Truly, Verily] [Truly, Verily] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Will, Will Be] [There Are, There Is]
Плоти Сы́на Челове́ческого и пить Крови Его́, то не бу́дете име́ть в себе́ жи́зни.
PLAW-tee
plah-TEE
SIH-nah chee-lah-VEH-chees-kah-vah ee peet KRAW-vee
krah-VEE
yeh-VOAH taw nyeh BOO-dee-tee ee-MET (v)- see-BEH JEEZ-nee
Flesh [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] And [Drink, Thirsty] [Blood, Bleed] [His, Him, It] That [Never, Not] [Will, Will Be] [Have, To Have] [At, In, Of, On] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Life.
 
54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь име́ет
yah-doo-shhiy MAW-yoo
mah-YOO
plot ee pee-yoo-shhiy MAW-yoo
mah-YOO
krov ee-MEH-eet
54 [Eat, Eating] [My, Mine] Flesh And [Drinketh, Drinking, Drinks] [My, Mine] Blood [Has, It Has]
жизнь ве́чную, и Я воскрешу́ его́ в после́дний день.
jeezn VECH-noo-yoo ee yah vahsk-ree-SHOO yeh-VOAH (v)- pahs-LED-nee den
[Life, Living] [Eternal, Everlasting] And I [I Will Resurrect, Raise, Resurrect] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Last, Final] Day.
 
55 И́бо Плоть Моя́ и́стинно есть пища, и Кровь Моя́ и́стинно есть питие́.
EE-bah plot mah-YAH EES-teen-nah yest PEE-shhah
pee-SHHAH
ee krov mah-YAH EES-teen-nah yest pee-tee-YEH
55 [For, Because] Flesh My [Truly, Verily] [There Are, There Is] [Food, Meat] And Blood My [Truly, Verily] [There Are, There Is] [Drink, Drinking.]
 
56 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребыва́ет во Мне, и Я в нем.
yah-doo-shhiy MAW-yoo
mah-YOO
plot ee pee-yoo-shhiy MAW-yoo
mah-YOO
krov pree-bih-VAH-eet voh mneh ee yah (v)- nyom
56 [Eat, Eating] [My, Mine] Flesh And [Drinketh, Drinking, Drinks] [My, Mine] Blood [Abides, Abideth, Dwell, Stays] In [Me, To Me] And I [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless.]
 
57 Как посла́л Меня́ живый Оте́ц, и Я
kahk pahs-LAHL mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
jee-viy ah-TYETS ee yah
57 [How, What, As, Like (comparison)] Sent [I, Me, Self] [Alive, Live] Father And I
живу́ Отцем, [так] и ядущий Меня́ жить бу́дет Мно́ю.
jee-VOO ot-tsem tahk ee yah-doo-shhiy mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
jeet BOO-deet MNAW-yoo
(I Live) [Father, The Father] So And [Eat, Eating] [I, Me, Self] Live [Will Be, Would Be] Me.
 
58 Сей-то есть хлеб, сшедший с небе́с. Не так, как отцы́
say
taw
yest hhlep sshed-shiy (s)- nee-BES nyeh tahk kahk aht-TSIH
58 [This One, This Then] [There Are, There Is] [Bread, Loaves, Shewbread] [Came Down, Descended, Descent] [And, From, In, Of, With] Heaven. [Never, Not] So [How, What, As, Like (comparison)] Fathers
ва́ши е́ли ма́нну и у́мерли: ядущий хлеб сей жить бу́дет вове́к.
VAH-shee YEH-lee MAHN-noo ee OO-meer-lee yah-doo-shhiy hhlep say jeet BOO-deet vah-VEK
[Your, Yours] Ate Manna And Died [Eat, Eating] [Bread, Loaves, Shewbread] This Live [Will Be, Would Be] [Forever, Never.]
 
59 Сие́ говори́л Он в синаго́ге, уча́ в Капернау́ме.
see-YEH gah-vah-REEL ohn (v)- see-nah-GAW-ghee oo-CHAH (v)- kah-peer-nah-OO-mee
59 This Spoke He [At, In, Of, On] [Synagogue, The Synagogue] [Learn, Taught, Teach, Teaching] [At, In, Of, On] Capernaum.
 
60 Мно́гие из ученико́в Его́, слы́ша то,
MNAW-ghee-ee ees oo-chee-nee-KOF yeh-VOAH SLIH-shah taw
60 Many [From, In, Of, Out] Disciples [His, Him, It] Hearing That
говори́ли: каки́е стра́нные слова! кто мо́жет э́то слу́шать?
gah-vah-REE-lee kah-KEE-ee STRAHN-nih-ee SLAW-vah
slah-VAH
ktoh MAW-jeet EH-tuh SLOO-shaht
[They Said, We Talked] (What Kind) [Strange, Peculiar, Unusual] [Speech, The Words, Word, Words] Who [Can, May, Maybe] [That, This, It] [Hear, Listen, To Hear?]
 
61 Но Иису́с, зна́я Сам в Себе́, что ученики́
noh e-SOOS ZNAH-yah sahm (v)- see-BEH shtoh oo-chee-nee-KEE
61 [But, Yet] Jesus [Knew, Knowing] [Himself, Itself, Myself, Self] [At, In, Of, On] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [What, That, Why] [Students, Disciples]
Его́ ро́пщут на то, сказа́л им: э́то ли соблазня́ет вас?
yeh-VOAH ROP-shhoot nuh taw skuh-ZAHL eem EH-tuh lee sahb-lahz-NYAH-eet vahs
[His, Him, It] [Grumble, Grumbling, Murmur, Murmured] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] That [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [That, This, It] Whether [Seduces, Offend] You?
 
62 Что ж,, е́сли уви́дите Сы́на Челове́ческого восходя́щего [туда́], где был пре́жде?
shtoh YES-lee oo-VEE-dee-tee SIH-nah chee-lah-VEH-chees-kah-vah vahs-hhah-DYAH-shhee-vah too-DAH gdeh bihl PREJ-dee
62 [What, That, Why] ж, [If, A, When, Unless] [See, You Will See] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] Rising There [Somewhere, Where, Wherever] [Be, To Be, Was, Were] Before?
 
63 Дух животвори́т; плоть не по́льзует нима́ло. Слова,
doohh jee-vaht-vah-REET plot nyeh POL-zoo-eet nee-MAH-lah SLAW-vah
slah-VAH
63 Spirit (Gives Life) Flesh [Never, Not] Uses [Nothing, Not At All.] [Speech, The Words, Word, Words]
кото́рые говорю́ Я вам, суть дух и жизнь.
kah-TAW-rih-ee gah-vah-ROO yah vahm soot doohh ee jeezn
[Which, Who] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] I [To You, Ye, You] [Essence, Point] Spirit And [Life, Living.]
 
64 Но есть из вас не́которые неве́рующие. И́бо Иису́с
noh yest ees vahs NEH-kah-tah-rih-ee nee-VEH-roo-yoo-shhee-ee EE-bah e-SOOS
64 [But, Yet] [There Are, There Is] [From, In, Of, Out] You Some Non-believers. [For, Because] Jesus
от начала знал, кто суть неве́рующие и кто преда́ст Его́.
ot nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH
znahl ktoh soot nee-VEH-roo-yoo-shhee-ee ee ktoh pree-DAHST yeh-VOAH
From [Beginning, Beginnings] [Knew, Know] Who [Essence, Point] Non-believers And Who [Betray, Will Betray] [His, Him, It.]
 
65 И сказа́л: для того́-то и говори́л Я вам, что никто́ не
ee skuh-ZAHL dlyah tah-VAU
taw
ee gah-vah-REEL yah vahm shtoh neek-TAW nyeh
65 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] For (That Is It) And Spoke I [To You, Ye, You] [What, That, Why] [No One, Nobody] [Never, Not]
мо́жет придти ко Мне, е́сли то не дано́ бу́дет ему́ от Отца́ Моего́.
MAW-jeet preed-tee kaw mneh YES-lee taw nyeh dah-NAW BOO-deet yee-MOO ot aht-TSAH mah-ee-VAU
[Can, May, Maybe] Come To [Me, To Me] [If, A, When, Unless] That [Never, Not] Given [Will Be, Would Be] [Him, It, To Him] From [Father, The Father] My.
 
66 С э́того вре́мени мно́гие из ученико́в Его́ отошли́ от Него́ и уже́ не ходи́ли с Ним.
(s)- EH-tah-vah VREH-mee-nee MNAW-ghee-ee ees oo-chee-nee-KOF yeh-VOAH ah-tahsh-LEE ot nyeh-VOH ee oo-JEH nyeh hhah-DEE-lee (s)- neem
66 [And, From, In, Of, With] This Time Many [From, In, Of, Out] Disciples [His, Him, It] [Departed, Move Away, Went Away] From Him And Already [Never, Not] Went [And, From, In, Of, With] Him.
 
67 Тогда́ Иису́с сказа́л двена́дцати: не хоти́те ли и вы отойти́?
tahg-DAH e-SOOS skuh-ZAHL dvee-NAHD-tsah-tee nyeh hhah-TEE-tee lee ee vih ah-tie-TEE
67 Then Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Twelve [Never, Not] [Want, Want To, You Want] Whether And [Ye, You] [Depart, Go Away, Move Away, Leave?]
 
68 Симон Пётр отвеча́л Ему́: Го́споди! к
SEE-mahn pyotr aht-vee-CHAHL yee-MOO GOS-pah-dee k
68 Simon Peter Answered [Him, It, To Him] [Lord, God] [To, For, By]
кому́ нам идти́? Ты име́ешь глаго́лы ве́чной жи́зни:
kah-MOO nahm eed-TEE tih ee-MEH-eesh glah-GAW-lih VECH-nigh JEEZ-nee
[To Whom, Who, Whom, Whomsoever] [To Us, Us] [Go, To Go?] You (Do You Have) [Verbs, Words] Eternal Life
 
69 и мы уве́ровали и позна́ли, что Ты Христо́с, Сын Бо́га жива́го.
ee mih oo-VEH-rah-vah-lee ee pahz-NAH-lee shtoh tih hhrees-TOS sin BAW-gah jee-VAH-gah
69 And [We, We Are] [Believed, They Believed] And [Have Known, Known, Learned, We Have Learned] [What, That, Why] You Christ Son God Living.
 
70 Иису́с отвеча́л им: не двена́дцать ли вас избра́л Я? но оди́н из вас диа́вол.
e-SOOS aht-vee-CHAHL eem nyeh dvee-NAHD-tsaht lee vahs eezb-RAHL yah noh ah-DEEN ees vahs dee-AH-vahl
70 Jesus Answered [It, Them] [Never, Not] Twelve Whether You [Choose, Chose, Chosen, Elected, I Chose] I? [But, Yet] [Alone, One] [From, In, Of, Out] You [Devil, The Devil.]
 
71 Э́то говори́л Он об Иу́де Си́монове Искарио́те,
EH-tuh gah-vah-REEL ohn op ee-OO-dee SEE-mah-nah-vee ees-kah-ree-AW-tee
71 [That, This, It] Spoke He About Judas Simon Iscariot
и́бо сей хоте́л преда́ть Его́, бу́дучи оди́н из двена́дцати.
EE-bah say hhah-TEL pree-DAHT yeh-VOAH BOO-doo-chee ah-DEEN ees dvee-NAHD-tsah-tee
[For, Because] This [He Wanted, Wanted] Betray [His, Him, It] Being [Alone, One] [From, In, Of, Out] Twelve.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/17/2024 6:10:00 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED