Bible  John 6:1-71 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

1 По́сле э́того Иису́с перепра́вился на другу́ю сто́рону
POS-lee EH-tah-vah e-SOOS pee-reep-RAH-veel-syah nuh droo-GOO-yoo STAW-rah-noo
1 [After, Beyond] This Jesus (Crossed Over) [On The, It, At, To, In, By] [Another, Other] Side
Галиле́йского, и́ли, как его́ ещё называ́ют, Тибериадского озёра.
gah-lee-LAYS-kah-vah EE-lee kahk yeh-VOAH yee-SHHAW nah-zih-VAH-yoot tee-beh-ree-ahds-kaw-vau ah-ZYAW-rah
[Galilean, Galilee] Or [How, What, As, Like (comparison)] [His, Him, It] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Are Called, Called] Tiberias Lakes.
 
2 За Ним после́довало мно́жество люде́й, потому́ что
zah neem pahs-LEH-dah-vah-lah MNAW-jeest-vah lew-DAY pah-tah-MOO shtoh
2 [After, Around, At, Behind, Over] Him [Followed, Followed By, Following] [Lots Of, Many] [Human, Of People, People] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why]
они́ ви́дели знамения, кото́рые Иису́с твори́л, исцеля́я больны́х.
ah-NEE VEE-dee-lee ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah
kah-TAW-rih-ee e-SOOS tvah-REEL ees-tsee-LYAH-yah bahl-NIHH
[They, They Are] [Have You Seen, Seen] Signs [Which, Who] Jesus Created Healing [Diseased, Invalids, Patients, Sick.]
 
3 Иису́с подня́лся на склон горы и сел там со Свои́ми ученика́ми.
e-SOOS pahd-NYAHL-syah nuh sklon GAW-rih ee sel tahm saw svah-EE-mee oo-chee-nee-KAH-mee
3 Jesus [Got Up, Rose Up, Went, Went Up] [On The, It, At, To, In, By] [Slope, Hill] [Mountains, The Mountains] And [Sat, Sat Down] There [After, With] (With Their Own) [Disciples, Pupils.]
 
4 Приближа́лось вре́мя иуде́йской Па́схи.
preeb-lee-JAH-lahs VREH-myah ee-oo-DAY-ski PAHS-hhee
4 [Approaching, Was Approaching] [Hour, Time] Jewish [Easter, Passover.]
 
5 Когда́ Иису́с подня́л глаза и уви́дел мно́жество люде́й, иду́щих к Нему́,
kah-g'DAH e-SOOS pahd-NYAHL GLAH-zah
glah-ZAH
ee oo-VEE-deel MNAW-jeest-vah lew-DAY ee-DOO-shheehh k nee-MOO
5 When Jesus [Lifted, Lifting, Raised] Eyes And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [Lots Of, Many] [Human, Of People, People] [Going, Walking] [To, For, By] [Him, His]
Он сказа́л Фили́ппу: Где бы нам купи́ть хлеба, что́бы накорми́ть э́тих люде́й?
ohn skuh-ZAHL fee-LEEP-poo gdeh bih nahm koo-PEET HHLEH-bah SHTOH-bih nah-kahr-MEET EH-teehh lew-DAY
He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Philip [Somewhere, Where, Wherever] Would [To Us, Us] Buy [Bread, Of Bread] [To, So That, In Order To, Because Of] Feed These [Human, Of People, People?]
 
6 Он спроси́л э́то для того́, что́бы испыта́ть
ohn sprah-SEEL EH-tuh dlyah tah-VOH SHTOH-bih ees-pih-TAHT
6 He Asked [That, This, It] For That [To, So That, In Order To, Because Of] Experience
Фили́ппа, а Сам Он уже́ знал, что бу́дет де́лать.
fee-LEEP-pah ah sahm ohn oo-JEH znahl shtoh BOO-deet DEH-laht
Philip [While, And, But] [Himself, Itself, Myself, Self] He Already [Knew, Know] [What, That, Why] [Will Be, Would Be] [To Do, To Make.]
 
7 Фили́пп отве́тил: Е́сли купи́ть хлеба и на две́сти дина́риев,
fee-LEEPP aht-VEH-teel YES-lee koo-PEET HHLEH-bah ee nuh DVES-tee dee-NAH-ree-eef
7 Philip Answered [If, A, When, Unless] Buy [Bread, Of Bread] And [On The, It, At, To, In, By] (Two Hundred) [Denarii, Denarius, Pence]
то э́того не хва́тит да́же, что́бы разда́ть ка́ждому по кусо́чку!
taw EH-tah-vah nyeh HHVAH-teet DAH-zheh SHTOH-bih rahz-DAHT KAHJ-dah-moo pah koo-SOCH-koo
That This [Never, Not] [Enough, Sufficient] Even [To, So That, In Order To, Because Of] [Distribute, Give, Given] [Any One, Each, To Each] [Along, By, In, On, To, Unto] Piece
 
8 Друго́й Его́ учени́к, брат Симона Петра́, Андре́й, сказа́л:
droo-GOY
droh-GOY
yeh-VOAH oo-cheh-NEEK braht SEE-mah-nah peet-RAH ahnd-RAY skuh-ZAHL
8 Another [His, Him, It] [Disciple, Student] Brother Simon Peter Andrew [He Said, Said, Say, Saying, Tell]
 
9 Тут есть ма́льчик, у кото́рого пять ячме́нных хлебов
toot yest MAHL-cheek oo kah-TAW-rah-vah pyaht yeech-MEN-nihh HHLEH-bahf
9 Here [There Are, There Is] Boy [At, By, With, Of] [Which, Which One, Whom] Five Barley [Bread, Loaves]
и две ры́бки, но ра́зве э́того хва́тит на всех?
ee dveh RIB-kee noh RAHZ-vee EH-tah-vah HHVAH-teet nuh vsehh
And Two Fish [But, Yet] [Is, Perhaps, Really] This [Enough, Sufficient] [On The, It, At, To, In, By] [All, Everyone?]
 
10 Иису́с сказа́л: Вели́те лю́дям возле́чь. Там бы́ло мно́го травы, и
e-SOOS skuh-ZAHL vee-LEE-tee LEW-deem vahz-LECH tahm BIH-lah MNAW-gah TRAH-vih ee
10 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Command People [Lie Down, Recline, Sit, Sit Down.] There [It Was, Was] [A Lot Of, Many] [Grass, Herbs] And
все возлегли́ на траву́. Одни́х то́лько мужчи́н прису́тствовало о́коло пяти́ ты́сяч.
(v)syeh
vseh
vsyaw
vahz-leeg-LEE nuh trah-VOO ahd-NEEHH TOL-kah mooj-CHEEN pree-SOOTST-vah-vah-lah AW-kah-lah pee-TEE TIH-seech
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Reclined, Sat Down, They Lay Down] [On The, It, At, To, In, By] Grass. [Alone, Some] [Alone, Only, Just] Men Attended [Near, Nearby] Five [Thousand, Thousands.]
 
11 Иису́с взял хле́бы, поблагодари́л за них Бо́га и разда́л возлежа́вшим, так
e-SOOS vzyahl HHLEH-bih pahb-lah-gah-dah-REEL zah neekh BAW-gah ee rahz-DAHL vahz-lee-JAHV-sheem tahk
11 Jesus Took [Bread, Breads, Shewbread] [Thanked, Thanks] [After, Around, At, Behind, Over] [Them, They] God And Distributed [Reclining, Seated] So
что ка́ждый брал, ско́лько хоте́л. То же са́мое Он сде́лал и с ры́бой.
shtoh KAHJ-diy brahl SKOL-kah hhah-TEL taw zheh SAH-mah-ee ohn SDEH-lahl ee (s)- RIH-buy
[What, That, Why] [Each, Every] Took [How, How Many, How Much] [He Wanted, Wanted.] That [But, Same, Then] [Most, The Most] He Did And [And, From, In, Of, With] Fish.
 
12 Когда́ все нае́лись, Он сказа́л Свои́м
kah-g'DAH (v)syeh
vseh
vsyaw
nah-YEH-lees ohn skuh-ZAHL svah-EEM
12 When [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Ate, Eaten, Have Had Enough] He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [His, Mine, Your]
ученика́м: Собери́те оста́вшиеся куски́, что́бы ничего́ не пропа́ло.
oo-chee-nee-KAHM sah-bee-REE-tee ahs-TAHV-shee-ee-syah koos-KEE SHTOH-bih nee-cheh-VAU nyeh prah-PAH-lah
[For Students, Disciples] Gather [Leftover, Remain, Remaining, The Remaining] [Fragments, Pieces] [To, So That, In Order To, Because Of] [Anything, Nothing, Never Mind] [Never, Not] [Gone, Lost.]
 
13 Они́ собра́ли и напо́лнили двена́дцать корзи́н тем, что
ah-NEE sahb-RAH-lee ee nah-POL-nee-lee dvee-NAHD-tsaht kahr-ZEEN tem shtoh
13 [They, They Are] [Collected, Gathered] And [Filled, Filled Up] Twelve [Basket, Baskets] [By That, That] [What, That, Why]
оста́лось у тех, кто ел, от пяти́ ячме́нных хлебов.
ahs-TAH-lahs oo tehh ktoh yel ot pee-TEE yeech-MEN-nihh HHLEH-bahf
Left [At, By, With, Of] Those Who Ate From Five Barley [Bread, Loaves.]
 
14 Когда́ лю́ди уви́дели э́то знамение, сотворённое Иису́сом, они́ на́чали
kah-g'DAH LEW-dee oo-VEE-dee-lee EH-tuh ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee
saht-vah-RYON-nah-ee ee-ee-SOO-sahm ah-NEE NAH-chee-lee
14 When People [Saw, They Saw, You Saw] [That, This, It] [Miracle, Sign, The Sign] Created Jesus [They, They Are] Started
говори́ть: Он то́чно Тот Проро́к, Кото́рый до́лжен прийти́ в мир.
gah-vah-REET ohn TOCH-nah tot prah-ROK kah-TAW-riy DOL-jeen priy-TEE (v)- meer
[To Speak, To Talk] He [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely] That [Prophet, The Prophet] [Which, Which The, Who] [Must, Ought, Should] [Come, Go] [At, In, Of, On] [Peace, The World, World.]
 
15 Иису́с по́нял, что они́ хотя́т наси́льно поста́вить
e-SOOS PAW-neel shtoh ah-NEE hhah-TYAHT nah-SEEL-nah pahs-TAH-veet
15 Jesus [Known, Understood] [What, That, Why] [They, They Are] [They Want, Want, Want To] Forcibly Put
Его́ царём, и поэ́тому сно́ва ушёл на го́ру оди́н.
yeh-VOAH tsah-RYOM ee pah-EH-tah-moo SNAW-vah oo-SHOL nuh GAW-roo ah-DEEN
[His, Him, It] King And [That Is Why, Therefore, Wherefore] Again [Gone, Has Left] [On The, It, At, To, In, By] Mountain [Alone, One.]
 
16 Когда́ наступи́л ве́чер, ученики́ Иису́са спусти́лись к о́зеру
kah-g'DAH nahs-too-PEEL VEH-cher oo-chee-nee-KEE ee-ee-SOO-sah spoos-TEE-lees k AW-zee-roo
16 When [Come, Has Come, It Has Come] Evening [Students, Disciples] Jesus [Come Down, Went Down] [To, For, By] Lake
 
17 и, сев в ло́дку, поплы́ли че́рез о́зеро в
ee sef (v)- LOD-koo pahp-LIH-lee CHEH-res AW-zee-rah (v)-
17 And [Sowing, Sit Down] [At, In, Of, On] [Boat, Boats, Ships] [Sailed, Swam, We Sailed, We Swam] [Across, By Way Of, Through] [Lake, Pond] [At, In, Of, On]
Капернау́м. Бы́ло уже́ темно́, а Иису́са все не бы́ло.
kah-peer-nah-OOM BIH-lah oo-JEH teem-NAW ah ee-ee-SOO-sah (v)syeh
vseh
vsyaw
nyeh BIH-lah
Capernaum. [It Was, Was] Already [Dark, Darkness] [While, And, But] Jesus [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Never, Not] [It Was, Was.]
 
18 О́зеро разбушева́лось, так как поду́л си́льный ве́тер.
AW-zee-rah rahz-boo-shee-VAH-lahs tahk kahk pah-DOOL SEEL-niy VEH-teer
18 [Lake, Pond] [Raged, Storm] So [How, What, As, Like (comparison)] Blew [Strong, Powerful] Wind.
 
19 Проплы́в о́коло двадцати́ пяти́ и́ли тридцати́ ста́дий, они́ уви́дели
prahp-LIF AW-kah-lah dvahd-tsah-TEE pee-TEE EE-lee treed-tsah-TEE STAH-diy ah-NEE oo-VEE-dee-lee
19 Swimming [Near, Nearby] Twenty Five Or Thirty [Stages, Furlongs] [They, They Are] [Saw, They Saw, You Saw]
Иису́са, иду́щего по воде́ и приближа́ющегося к ло́дке. Ученики́ испуга́лись.
ee-ee-SOO-sah ee-DOO-shhee-vah pah vah-DEH ee preeb-lee-JAH-yoo-shhee-gah-syah k LOD-kee oo-chee-nee-KEE ees-poo-GAH-lees
Jesus [Coming, Going, Walked, Walking] [Along, By, In, On, To, Unto] Water And Approaching [To, For, By] [Boat, Ship.] [Students, Disciples] [Afraid, Fearful, Scared, They Were Scared, Troubled.]
 
20 Э́то Я, не бо́йтесь, сказа́л Иису́с.
EH-tuh yah nyeh BOY-tees skuh-ZAHL e-SOOS
20 [That, This, It] I [Never, Not] [Afraid, Be Afraid] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Jesus.
 
21 Они́ хоте́ли взять Его́ в ло́дку, и ло́дка в
ah-NEE hhah-TEH-lee vzyaht yeh-VOAH (v)- LOD-koo ee LOD-kah (v)-
21 [They, They Are] [They Wanted, Wanted] [Take, To Take] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Boat, Boats, Ships] And [Boat, Ship] [At, In, Of, On]
тот же моме́нт оказа́лась уже́ у берега, к кото́рому они́ плы́ли.
tot zheh mah-MENT ah-kah-ZAH-lahs oo-JEH oo BEH-ree-gah
bee-ree-GAH
k kah-TAW-rah-moo ah-NEE PLIH-lee
That [But, Same, Then] [Moment, Minute] (Turned Out) Already [At, By, With, Of] [Coast, Seashore, Shores] [To, For, By] (To Whom) [They, They Are] Sailed.
 
22 На сле́дующий день наро́д, оста́вшийся на противополо́жном берегу озёра, вспо́мнил, что там была́ то́лько одна́ ло́дка.
nuh SLEH-doo-yoo-shhiy den nah-ROT ahs-TAHV-shiy-syah nuh prah-tee-vah-pah-LOJ-nahm BEH-ree-goo
bee-ree-GOO
ah-ZYAW-rah VSPOM-neel shtoh tahm bih-LAH TOL-kah ahd-NAH LOD-kah
22 [On The, It, At, To, In, By] [Next, Subsequent] Day [Crowd, Nation, People] Remaining [On The, It, At, To, In, By] [Opposite, Other Side] [Coast, Shore] Lakes Remembered [What, That, Why] There Was [Alone, Only, Just] One [Boat, Ship.]
Они́ зна́ли, что Иису́с не сади́лся в э́ту ло́дку вме́сте со Свои́ми ученика́ми и что ученики́ отпра́вились одни́.
ah-NEE ZNAH-lee shtoh e-SOOS nyeh sah-DEEL-syah (v)- EH-too LOD-koo VMES-tee saw svah-EE-mee oo-chee-nee-KAH-mee ee shtoh oo-chee-nee-KEE ahtp-RAH-vee-lees ahd-NEE
[They, They Are] Knew [What, That, Why] Jesus [Never, Not] (Sat Down) [At, In, Of, On] This [Boat, Boats, Ships] Together [After, With] (With Their Own) [Disciples, Pupils] And [What, That, Why] [Students, Disciples] [Departed, Set Off, We Went] Alone.
 
23 К берегу подошли́ пото́м други́е ло́дки из Тибериады и то́же приста́ли
k BEH-ree-goo
bee-ree-GOO
pah-dahsh-LEE pah-TOM droo-GHEE-ee LOD-kee ees tee-beh-ree-ah-dih ee TAW-jee prees-TAH-lee
23 [To, For, By] [Coast, Shore] (Came Up) [Then, Later] [Other, Others] [Boat, Boats, Ship, Ships] [From, In, Of, Out] Tiberias And [Too, Also] Landed
там, где наро́д ел хлеб по́сле того́, как Госпо́дь произнёс благода́рственную моли́тву.
tahm gdeh nah-ROT yel hhlep POS-lee tah-VOH kahk gahs-POT prah-eez-NYOS blah-gah-DAHRST-veen-noo-yoo mah-LEET-voo
There [Somewhere, Where, Wherever] [Crowd, Nation, People] Ate [Bread, Loaves, Shewbread] [After, Beyond] That [How, What, As, Like (comparison)] Lord [Uttered, Speak] [Thank You, Thanksgiving] Prayer.
 
24 Когда́ лю́ди обнару́жили, что ни Иису́са, ни Его́ ученико́в там
kah-g'DAH LEW-dee ahb-nah-ROO-jee-lee shtoh nee ee-ee-SOO-sah nee yeh-VOAH oo-chee-nee-KOF tahm
24 When People [Discovered, Saw] [What, That, Why] Neither Jesus Neither [His, Him, It] Disciples There
нет, они́ се́ли в ло́дки и отпра́вились в Капернау́м иска́ть Иису́са.
net ah-NEE SEH-lee (v)- LOD-kee ee ahtp-RAH-vee-lees (v)- kah-peer-nah-OOM ees-KAHT ee-ee-SOO-sah
[No, Not] [They, They Are] [Sat, Sat Down] [At, In, Of, On] [Boat, Boats, Ship, Ships] And [Departed, Set Off, We Went] [At, In, Of, On] Capernaum [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought] Jesus.
 
25 Они́ нашли́ Его́ на противополо́жном берегу
ah-NEE nahsh-LEE yeh-VOAH nuh prah-tee-vah-pah-LOJ-nahm BEH-ree-goo
bee-ree-GOO
25 [They, They Are] Found [His, Him, It] [On The, It, At, To, In, By] [Opposite, Other Side] [Coast, Shore]
и спроси́ли: Ра́бби, когда́ Ты сюда́ пришёл?
ee sprah-SEE-lee RAHB-bee kah-g'DAH tih sew-DAH pree-SHOL
And [Asked, They Asked] Rabbi When You [Here, Hither] [Arrive, Came, Come?]
 
26 Иису́с отве́тил: Говорю́ вам и́стину, вы и́щете Меня́ не потому́,
e-SOOS aht-VEH-teel gah-vah-ROO vahm EES-tee-noo vih EE-shhee-tee mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
nyeh pah-tah-MOO
26 Jesus Answered [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [The Truth, Truth] [Ye, You] [Looking, Looking For] [I, Me, Self] [Never, Not] [Because, That Is Why, Therefore]
что ви́дели знамения, а потому́, что е́ли хлеб и нае́лись досыта.
shtoh VEE-dee-lee ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah
ah pah-tah-MOO shtoh YEH-lee hhlep ee nah-YEH-lees DAW-sih-tah
dah-SIH-tah
[What, That, Why] [Have You Seen, Seen] Signs [While, And, But] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Ate [Bread, Loaves, Shewbread] And [Ate, Eaten, Have Had Enough] Enough.
 
27 Забо́тьтесь не о временной пи́ще, а о пи́ще, даю́щей жизнь
zah-BOT-tees nyeh oah VREH-meen-nigh
vree-meen-NOY
PEE-shhee ah oah PEE-shhee dah-YOO-shhiy jeezn
27 [Anxious, Take Care] [Never, Not] About [Temporal, Temporary, Transient, Momentary] [Food, Meat] [While, And, But] About [Food, Meat] Giving [Life, Living]
ве́чную, кото́рую Сын Челове́ческий даст вам. На Нем печа́ть Отца́, Бо́га.
VECH-noo-yoo kah-TAW-roo-yoo sin chee-lah-VEH-chees-kiy dahst vahm nuh nyom pee-CHAHT aht-TSAH BAW-gah
[Eternal, Everlasting] [Which, Which One] Son [Human, Man] [Give, Shall Give, Will Give] [To You, Ye, You.] [On The, It, At, To, In, By] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [Print, Seal, Sealed] [Father, The Father] God.
 
28 Они́ спроси́ли: Что же нам де́лать, что́бы твори́ть дела, уго́дные Бо́гу?
ah-NEE sprah-SEE-lee shtoh zheh nahm DEH-laht SHTOH-bih tvah-REET DEH-lah
dee-LAH
oo-GOD-nih-ee BAW-goo
28 [They, They Are] [Asked, They Asked] [What, That, Why] [But, Same, Then] [To Us, Us] [To Do, To Make] [To, So That, In Order To, Because Of] Create [Affairs, Business, Deeds, Works] Pleasing God?
 
29 Иису́с отве́тил: Де́ло, уго́дное Бо́гу, э́то ве́рить в Того́, Кого́ Он посла́л.
e-SOOS aht-VEH-teel DEH-law oo-GOD-nah-ee BAW-goo EH-tuh VEH-reet (v)- tah-VOH kah-VAU ohn pahs-LAHL
29 Jesus Answered [Affair, Business] Pleasing God [That, This, It] [Believe, To Believe, Trust] [At, In, Of, On] That [That, Who, Whom] He Sent.
 
30 Они́ спроси́ли: Како́е знамение Ты мог бы нам
ah-NEE sprah-SEE-lee kah-KAW-ee ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee
tih mok bih nahm
30 [They, They Are] [Asked, They Asked] Which [Miracle, Sign, The Sign] You [Could, Be Able To] Would [To Us, Us]
показа́ть, что́бы мы пове́рили Тебе́? Что Ты мо́жешь сде́лать?
pah-kah-ZAHT SHTOH-bih mih pah-VEHR-eh-lyeh
(?)
tee-BEH shtoh tih MAW-jeesh SDEH-laht
Show [To, So That, In Order To, Because Of] [We, We Are] Believed [Thee, You?] [What, That, Why] You [Can, Be Able To] (To Do?)
 
31 Наприме́р, отцы́ на́ши е́ли ма́нну в пусты́не, как
nahp-ree-MER aht-TSIH NAH-shee YEH-lee MAHN-noo (v)- poos-TIH-nee kahk
31 (For Example) Fathers Our Ate Manna [At, In, Of, On] [Desert, Deserts, Wilderness] [How, What, As, Like (comparison)]
об э́том напи́сано: «Он дал им хлеб с небе́с» .
op EH-tahm nah-PEE-sah-nah ohn dahl eem hhlep (s)- nee-BES
About This Written He Gave [It, Them] [Bread, Loaves, Shewbread] [And, From, In, Of, With] Heaven ..
 
32 Иису́с сказа́л им: Говорю́ вам и́стину, э́то не Моисе́й дал вам
e-SOOS skuh-ZAHL eem gah-vah-ROO vahm EES-tee-noo EH-tuh nyeh mah-ee-SAY dahl vahm
32 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [The Truth, Truth] [That, This, It] [Never, Not] Moses Gave [To You, Ye, You]
хлеб с небе́с, а Мой Оте́ц даёт вам и́стинный хлеб с небе́с.
hhlep (s)- nee-BES ah moy ah-TYETS dah-YOT vahm EES-teen-niy hhlep (s)- nee-BES
[Bread, Loaves, Shewbread] [And, From, In, Of, With] Heaven [While, And, But] [Mine, My] Father [Give, Gives, Giveth] [To You, Ye, You] True [Bread, Loaves, Shewbread] [And, From, In, Of, With] Heaven.
 
33 Потому́ что хлеб Бо́жий э́то Тот, Кто прихо́дит с небе́с и даёт ми́ру жизнь.
pah-tah-MOO shtoh hhlep BAW-jiy EH-tuh tot ktoh pree-HHAW-deet (s)- nee-BES ee dah-YOT MEE-roo jeezn
33 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Bread, Loaves, Shewbread] [God, God's] [That, This, It] That Who [Came, Comes, Cometh] [And, From, In, Of, With] Heaven And [Give, Gives, Giveth] [The World, To The World] [Life, Living.]
 
34 Тогда́ они́ ста́ли проси́ть Его́: Господи́н, дава́й нам всегда́ тако́й хлеб.
tahg-DAH ah-NEE STAH-lee prah-SEET yeh-VOAH gahs-pah-DEEN dah-VI nahm vseeg-DAH tah-KOY hhlep
34 Then [They, They Are] [Be, Become, Get] Ask [His, Him, It] [Lord, Master, Mister] [Come On, Let Us] [To Us, Us] [Always, Is Always] Such [Bread, Loaves, Shewbread.]
 
35 Иису́с сказа́л: Я Сам и есть хлеб жи́зни. Кто прихо́дит ко Мне,
e-SOOS skuh-ZAHL yah sahm ee yest hhlep JEEZ-nee ktoh pree-HHAW-deet kaw mneh
35 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] I [Himself, Itself, Myself, Self] And [There Are, There Is] [Bread, Loaves, Shewbread] Life. Who [Came, Comes, Cometh] To [Me, To Me]
тот никогда́ не оста́нется голо́дным, и кто ве́рит Мне, тот не бу́дет испы́тывать жа́жды.
tot nee-kahg-DAH nyeh ahs-TAH-neet-syah gah-LOD-nim ee ktoh VEH-reet mneh tot nyeh BOO-deet ees-PIH-tih-vaht JAHJ-dih
That Never [Never, Not] [It Will Remain, Remain, Will Remain] Hungry And Who [Believed, Believes, Believeth] [Me, To Me] That [Never, Not] [Will Be, Would Be] [Test, Experience] [Thirst, Thirsty.]
 
36 Но как Я уже́ говори́л вам, вы ви́дели Меня́ и все равно́ не ве́рите.
noh kahk yah oo-JEH gah-vah-REEL vahm vih VEE-dee-lee mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee (v)syeh
vseh
vsyaw
rahv-NAW nyeh VEH-ree-tee
36 [But, Yet] [How, What, As, Like (comparison)] I Already Spoke [To You, Ye, You] [Ye, You] [Have You Seen, Seen] [I, Me, Self] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Equals [Never, Not] [Believe, Believed, Believest, Do You Believe.]
 
37 Все, кого́ Оте́ц дал Мне, непреме́нно приду́т ко Мне,
(v)syeh
vseh
vsyaw
kah-VAU ah-TYETS dahl mneh neep-ree-MEN-nah pree-DOOT kaw mneh
37 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [That, Who, Whom] Father Gave [Me, To Me] [Certainly, By All Means] [Come, They Will Come, Will Come] To [Me, To Me]
и кто придёт ко Мне, того́ Я никогда́ не прогоню́.
ee ktoh pree-DYOT kaw mneh tah-VOH yah nee-kahg-DAH nyeh prah-gah-NEW
And Who [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] To [Me, To Me] That I Never [Never, Not] (I'll Drive Away.)
 
38 Ведь Я пришёл с небе́с не для того́, что́бы де́лать
vet yah pree-SHOL (s)- nee-BES nyeh dlyah tah-VOH SHTOH-bih DEH-laht
38 [Because, After All, Indeed] I [Arrive, Came, Come] [And, From, In, Of, With] Heaven [Never, Not] For That [To, So That, In Order To, Because Of] [To Do, To Make]
то, что Сам хочу́, но что́бы исполня́ть во́лю Того́, Кто посла́л Меня́.
taw shtoh sahm hhah-CHOO noh SHTOH-bih ees-pahl-NYAHT VAU-lew tah-VOH ktoh pahs-LAHL mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
That [What, That, Why] [Himself, Itself, Myself, Self] [I Want, Want] [But, Yet] [To, So That, In Order To, Because Of] [Execute, Perform] Will That Who Sent [I, Me, Self.]
 
39 А во́ля Посла́вшего Меня́ заключа́ется в том, что́бы Я не потеря́л никого́
ah VAU-lyah pahs-LAHV-shee-vah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
zahk-lew-CHAH-eet-syah (v)- tom SHTOH-bih yah nyeh pah-tee-RYAHL nee-kah-VAU
39 [While, And, But] [Volition, Will] (Who Sent) [I, Me, Self] [Concluded, Is, It Is Concluded] [At, In, Of, On] [That, Volume] [To, So That, In Order To, Because Of] I [Never, Not] Lost [No One, Nobody, None]
из тех, кого́ Он Мне дал, но что́бы в после́дний День Я воскреси́л их.
ees tehh kah-VAU ohn mneh dahl noh SHTOH-bih (v)- pahs-LED-nee den yah vahsk-ree-SEEL eehh
[From, In, Of, Out] Those [That, Who, Whom] He [Me, To Me] Gave [But, Yet] [To, So That, In Order To, Because Of] [At, In, Of, On] [Last, Final] Day I Resurrected [Them, Their.]
 
40 Во́ля Моего́ Отца́ заключа́ется в том, что́бы ка́ждый, кто ви́дит Сы́на и
VAU-lyah mah-ee-VAU aht-TSAH zahk-lew-CHAH-eet-syah (v)- tom SHTOH-bih KAHJ-diy ktoh VEE-deet SIH-nah ee
40 [Volition, Will] My [Father, The Father] [Concluded, Is, It Is Concluded] [At, In, Of, On] [That, Volume] [To, So That, In Order To, Because Of] [Each, Every] Who [He Sees, Saw, Sees, Seeth] [A Son, My Son, Son] And
ве́рит в Него́, име́л жизнь ве́чную, и Я воскрешу́ его́ в после́дний День.
VEH-reet (v)- nyeh-VOH ee-MEL jeezn VECH-noo-yoo ee yah vahsk-ree-SHOO yeh-VOAH (v)- pahs-LED-nee den
[Believed, Believes, Believeth] [At, In, Of, On] Him Had [Life, Living] [Eternal, Everlasting] And I [I Will Resurrect, Raise, Resurrect] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Last, Final] Day.
 
41 Бы́вших там иуде́ев разозли́ло то, что
BIV-sheehh tahm ee-oo-DEH-eef rah-zahz-LEE-lah taw shtoh
41 Former There Jews Angry That [What, That, Why]
Иису́с сказа́л: «Я хлеб, прише́дший с небе́с».
e-SOOS skuh-ZAHL yah hhlep pree-SHED-shiy (s)- nee-BES
Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] I [Bread, Loaves, Shewbread] [The Newcomer, Who Came] [And, From, In, Of, With] Heaven.
 
42 Они́ говори́ли: Ра́зве Он не Иису́с, сын Ио́сифа? Мы же зна́ем
ah-NEE gah-vah-REE-lee RAHZ-vee ohn nyeh e-SOOS sin ee-AW-see-fah mih zheh ZNAH-eem
42 [They, They Are] [They Said, We Talked] [Is, Perhaps, Really] He [Never, Not] Jesus Son Joseph? [We, We Are] [But, Same, Then] [Know, We Know]
и отца́ Его́, и мать! Как Он мо́жет говори́ть: «Я пришёл с небе́с»?
ee aht-TSAH yeh-VOAH ee maht kahk ohn MAW-jeet gah-vah-REET yah pree-SHOL (s)- nee-BES
And [Father, The Father] [His, Him, It] And Mother [How, What, As, Like (comparison)] He [Can, May, Maybe] [To Speak, To Talk] I [Arrive, Came, Come] [And, From, In, Of, With] Heaven?
 
43 Иису́с сказа́л: Не возмуща́йтесь.
e-SOOS skuh-ZAHL nyeh vahz-moo-SHHY-tees
43 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Never, Not] [Be Outraged, Grumble, Murmur, Outraged, Resent.]
 
44 Никто́ не мо́жет прийти́ ко Мне, е́сли Оте́ц, Кото́рый посла́л
neek-TAW nyeh MAW-jeet priy-TEE kaw mneh YES-lee ah-TYETS kah-TAW-riy pahs-LAHL
44 [No One, Nobody] [Never, Not] [Can, May, Maybe] [Come, Go] To [Me, To Me] [If, A, When, Unless] Father [Which, Which The, Who] Sent
Меня́, не привлечёт его́, и Я воскрешу́ его́ в после́дний День.
mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
nyeh preev-lee-CHOT yeh-VOAH ee yah vahsk-ree-SHOO yeh-VOAH (v)- pahs-LED-nee den
[I, Me, Self] [Never, Not] [Attract, It Will Attract, Will Attract] [His, Him, It] And I [I Will Resurrect, Raise, Resurrect] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Last, Final] Day.
 
45 У проро́ков запи́сано: «Они́ бу́дут все нау́чены Бо́гом» .
oo prah-RAW-kahf zah-PEE-sah-nah ah-NEE BOO-doot (v)syeh
vseh
vsyaw
nah-OO-chee-nih BOH-gahm
45 [At, By, With, Of] Prophets Recorded [They, They Are] [Will, Be] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Taught [By God, God] ..
Ка́ждый, кто слу́шает Отца́ и у́чится у Него́, прихо́дит ко Мне.
KAHJ-diy ktoh SLOO-shee-eet aht-TSAH ee OO-cheet-syah oo nyeh-VOH pree-HHAW-deet kaw mneh
[Each, Every] Who [Hear, Listens] [Father, The Father] And Studies [At, By, With, Of] Him [Came, Comes, Cometh] To [Me, To Me.]
 
46 Но никто́ не ви́дел Отца́, кро́ме Прише́дшего от Бо́га, то́лько Он ви́дел Отца́.
noh neek-TAW nyeh VEE-deel aht-TSAH KRAW-mee pree-SHED-shee-vah ot BAW-gah TOL-kah ohn VEE-deel aht-TSAH
46 [But, Yet] [No One, Nobody] [Never, Not] [Saw, Seen] [Father, The Father] [But, Except, Besides] [Arriving, The Newcomer, Who Came] From God [Alone, Only, Just] He [Saw, Seen] [Father, The Father.]
 
47 Говорю́ вам и́стину: тот, кто ве́рит в Меня́, име́ет жизнь ве́чную.
gah-vah-ROO vahm EES-tee-noo tot ktoh VEH-reet (v)- mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee-MEH-eet jeezn VECH-noo-yoo
47 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [The Truth, Truth] That Who [Believed, Believes, Believeth] [At, In, Of, On] [I, Me, Self] [Has, It Has] [Life, Living] [Eternal, Everlasting.]
 
48 Я хлеб жи́зни.
yah hhlep JEEZ-nee
48 I [Bread, Loaves, Shewbread] Life.
 
49 Ва́ши пра́отцы е́ли ма́нну в пусты́не и все же у́мерли.
VAH-shee PRAH-aht-tsih YEH-lee MAHN-noo (v)- poos-TIH-nee ee (v)syeh
vseh
vsyaw
zheh OO-meer-lee
49 [Your, Yours] [Fathers, Forefathers] Ate Manna [At, In, Of, On] [Desert, Deserts, Wilderness] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [But, Same, Then] Died.
 
50 Но э́тот хлеб, сходя́щий с небе́с,
noh EH-taht hhlep skhah-DYAH-shhiy (s)- nee-BES
50 [But, Yet] This [Bread, Loaves, Shewbread] Descending [And, From, In, Of, With] Heaven
тако́в, что челове́к, кото́рый ест его́, не умрёт.
tah-KOF shtoh cheh-lah-VEK kah-TAW-riy yest yeh-VOAH nyeh oom-RYOT
[Such, Such Is] [What, That, Why] [Man, Human, Person] [Which, Which The, Who] [Eating, Eats] [His, Him, It] [Never, Not] [Die, He Will Die, Will Die.]
 
51 Я живо́й хлеб, прише́дший с небе́с. Кто ест э́тот хлеб, тот
yah jee-VOY hhlep pree-SHED-shiy (s)- nee-BES ktoh yest EH-taht hhlep tot
51 I [Alive, Living] [Bread, Loaves, Shewbread] [The Newcomer, Who Came] [And, From, In, Of, With] Heaven. Who [Eating, Eats] This [Bread, Loaves, Shewbread] That
бу́дет жить ве́чно. Э́тот хлеб те́ло Моё, кото́рое Я отдаю́ ра́ди жи́зни ми́ра.
BOO-deet jeet VECH-nah EH-taht hhlep TEH-lah mah-YAW kah-TAW-rah-ee yah aht-dah-YOO RAH-dee JEEZ-nee MEE-rah
[Will Be, Would Be] Live [For Ever, Forever.] This [Bread, Loaves, Shewbread] Body My Which I (I Give) (For The Sake Of) Life [Of The World, Peace, World.]
 
52 Тогда́ ме́жду иуде́ями на́чался спор: Как э́то Он
tahg-DAH MEJ-doo ee-oo-DEH-ee-mee NAH-cheel-syah spor kahk EH-tuh ohn
52 Then [Among, Between, Meanwhile] Jews (Has Begun) [Argument, Controversy, Dispute, Disputed, Strife, Strove] [How, What, As, Like (comparison)] [That, This, It] He
мо́жет дать нам Своё те́ло, что́бы мы его́ е́ли?!
MAW-jeet daht nahm svah-YAW TEH-lah SHTOH-bih mih yeh-VOAH YEH-lee
[Can, May, Maybe] [Give, To Give] [To Us, Us] (Its Own) Body [To, So That, In Order To, Because Of] [We, We Are] [His, Him, It] Ate
 
53 Иису́с сказа́л им: Говорю́ вам и́стину: е́сли вы не бу́дете есть тела Сы́на
e-SOOS skuh-ZAHL eem gah-vah-ROO vahm EES-tee-noo YES-lee vih nyeh BOO-dee-tee yest TEH-lah SIH-nah
53 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [To You, Ye, You] [The Truth, Truth] [If, A, When, Unless] [Ye, You] [Never, Not] [Will, Will Be] [There Are, There Is] Body [A Son, My Son, Son]
Челове́ческого и не бу́дете пить Его́ крови, то в вас не бу́дет и жи́зни.
chee-lah-VEH-chees-kah-vah ee nyeh BOO-dee-tee peet yeh-VOAH KRAW-vee
krah-VEE
taw (v)- vahs nyeh BOO-deet ee JEEZ-nee
[Human, Man, Man's] And [Never, Not] [Will, Will Be] [Drink, Thirsty] [His, Him, It] [Blood, Bleed] That [At, In, Of, On] You [Never, Not] [Will Be, Would Be] And Life.
 
54 Ка́ждый, кто ест те́ло Моё и пьёт кровь Мою,
KAHJ-diy ktoh yest TEH-lah mah-YAW ee pyot krov MAW-yoo
mah-YOO
54 [Each, Every] Who [Eating, Eats] Body My And [Drinking, Drinks] Blood [My, Mine]
име́ет жизнь ве́чную, и Я воскрешу́ его́ в после́дний День,
ee-MEH-eet jeezn VECH-noo-yoo ee yah vahsk-ree-SHOO yeh-VOAH (v)- pahs-LED-nee den
[Has, It Has] [Life, Living] [Eternal, Everlasting] And I [I Will Resurrect, Raise, Resurrect] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Last, Final] Day
 
55 потому́ что те́ло Моё э́то и́стинная пища, и кровь Моя́ э́то и́стинное питье.
pah-tah-MOO shtoh TEH-lah mah-YAW EH-tuh EES-teen-nah-yah PEE-shhah
pee-SHHAH
ee krov mah-YAH EH-tuh EES-teen-nah-ee peet-YEH
peet-YAW
55 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Body My [That, This, It] True [Food, Meat] And Blood My [That, This, It] True Drink.
 
56 Тот, кто ест те́ло Моё и кто пьёт кровь Мою, тот нахо́дится во Мне, и Я в нем.
tot ktoh yest TEH-lah mah-YAW ee ktoh pyot krov MAW-yoo
mah-YOO
tot nah-HHAW-deet-syah voh mneh ee yah (v)- nyom
56 That Who [Eating, Eats] Body My And Who [Drinking, Drinks] Blood [My, Mine] That [Is Located, Located] In [Me, To Me] And I [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless.]
 
57 Как живо́й Оте́ц посла́л Меня́ и как Я живу́ благодаря́
kahk jee-VOY ah-TYETS pahs-LAHL mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee kahk yah jee-VOO blah-gah-dah-RYAH
57 [How, What, As, Like (comparison)] [Alive, Living] Father Sent [I, Me, Self] And [How, What, As, Like (comparison)] I (I Live) [Because Of, Thanks To]
Отцу́, так и тот, кто пита́ется Мной, бу́дет жить благодаря́ Мне.
aht-TSOO tahk ee tot ktoh pee-TAH-eet-syah mnoy BOO-deet jeet blah-gah-dah-RYAH mneh
Father So And That Who [Eateth, Eats, Feeds, It Feeds] Me [Will Be, Would Be] Live [Because Of, Thanks To] [Me, To Me.]
 
58 Хлеб э́тот пришёл с небе́с, и он не тако́в, как тот, кото́рый
hhlep EH-taht pree-SHOL (s)- nee-BES ee ohn nyeh tah-KOF kahk tot kah-TAW-riy
58 [Bread, Loaves, Shewbread] This [Arrive, Came, Come] [And, From, In, Of, With] Heaven And He [Never, Not] [Such, Such Is] [How, What, As, Like (comparison)] That [Which, Which The, Who]
е́ли ва́ши пра́отцы, кото́рые у́мерли. Но тот, кто пита́ется э́тим хле́бом, бу́дет жить ве́чно.
YEH-lee VAH-shee PRAH-aht-tsih kah-TAW-rih-ee OO-meer-lee noh tot ktoh pee-TAH-eet-syah EH-teem HHLEH-bahm BOO-deet jeet VECH-nah
Ate [Your, Yours] [Fathers, Forefathers] [Which, Who] Died. [But, Yet] That Who [Eateth, Eats, Feeds, It Feeds] This Bread [Will Be, Would Be] Live [For Ever, Forever.]
 
59 Иису́с сказа́л э́то, когда́ учи́л в синаго́ге в Капернау́ме.
e-SOOS skuh-ZAHL EH-tuh kah-g'DAH oo-CHEEL (v)- see-nah-GAW-ghee (v)- kah-peer-nah-OO-mee
59 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [That, This, It] When [Learned, Taught, Teaching] [At, In, Of, On] [Synagogue, The Synagogue] [At, In, Of, On] Capernaum.
 
60 Мно́гие из Его́ ученико́в, услы́шав э́то, говори́ли: Э́то
MNAW-ghee-ee ees yeh-VOAH oo-chee-nee-KOF oos-LIH-sheef EH-tuh gah-vah-REE-lee EH-tuh
60 Many [From, In, Of, Out] [His, Him, It] Disciples [Having Heard, Heard, Hearing] [That, This, It] [They Said, We Talked] [That, This, It]
како́е-то непоня́тное уче́ние, и кто то́лько мо́жет его́ слу́шать?
kah-KAW-ee
taw
nee-pah-NYAHT-nah-ee oo-CHEH-nee-ee ee ktoh TOL-kah MAW-jeet yeh-VOAH SLOO-shaht
[Some Kind Of, What Is] [Incomprehensible, Obscure] [Doctrine, Teaching] And Who [Alone, Only, Just] [Can, May, Maybe] [His, Him, It] [Hear, Listen, To Hear?]
 
61 Иису́с по́нял, что Его́ ученики́ оста́лись недово́льны
e-SOOS PAW-neel shtoh yeh-VOAH oo-chee-nee-KEE ahs-TAH-lees nee-dah-VOL-nih
61 Jesus [Known, Understood] [What, That, Why] [His, Him, It] [Students, Disciples] Stayed Dissatisfied
Его́ слова́ми, и сказа́л им: Вас э́то задева́ет?
yeh-VOAH slah-VAH-mee ee skuh-ZAHL eem vahs EH-tuh zah-dee-VAH-eet
[His, Him, It] [In Words, Words] And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] You [That, This, It] [Hurts, Offend, Offense?]
 
62 А что, е́сли вы уви́дите Сы́на
ah shtoh YES-lee vih oo-VEE-dee-tee SIH-nah
62 [While, And, But] [What, That, Why] [If, A, When, Unless] [Ye, You] [See, You Will See] [A Son, My Son, Son]
Челове́ческого поднима́ющимся туда́, где Он был ра́ньше?
chee-lah-VEH-chees-kah-vah pahd-nee-MAH-yoo-shheem-syah too-DAH gdeh ohn bihl RAHN-shee
[Human, Man, Man's] [Ascend, Ascending, Lifting, Rising] There [Somewhere, Where, Wherever] He [Be, To Be, Was, Were] [Before, Earlier?]
 
63 Дух даёт жизнь, челове́ку э́то не под си́лу
doohh dah-YOT jeezn chee-lah-VEH-koo EH-tuh nyeh pot SEE-loo
63 Spirit [Give, Gives, Giveth] [Life, Living] (To A Person) [That, This, It] [Never, Not] [Below, Beneath, Under, Underneath] Strength
. Слова, кото́рые Я вам говори́л, э́то дух и жизнь.
SLAW-vah
slah-VAH
kah-TAW-rih-ee yah vahm gah-vah-REEL EH-tuh doohh ee jeezn
.. [Speech, The Words, Word, Words] [Which, Who] I [To You, Ye, You] Spoke [That, This, It] Spirit And [Life, Living.]
 
64 Но не́которые из вас не ве́рят. (Иису́с ведь с
noh NEH-kah-tah-rih-ee ees vahs nyeh VEH-reet e-SOOS vet (s)-
64 [But, Yet] Some [From, In, Of, Out] You [Never, Not] [Believe, They Believe.] Jesus [Because, After All, Indeed] [And, From, In, Of, With]
самого начала знал, кто не ве́рит и кто преда́ст Его́.)
SAH-mah-vah
sah-mah-VAU
nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH
znahl ktoh nyeh VEH-reet ee ktoh pree-DAHST yeh-VOAH
[Himself, Myself] [Beginning, Beginnings] [Knew, Know] Who [Never, Not] [Believed, Believes, Believeth] And Who [Betray, Will Betray] [His, Him, It]
 
65 Он продолжа́л: Поэ́тому Я говори́л вам, что никто́ не
ohn prah-dahl-JAHL pah-EH-tah-moo yah gah-vah-REEL vahm shtoh neek-TAW nyeh
65 He [Continued, He Continued] [That Is Why, Therefore, Wherefore] I Spoke [To You, Ye, You] [What, That, Why] [No One, Nobody] [Never, Not]
смо́жет прийти́ ко Мне, е́сли ему́ э́то не бу́дет дано́ Отцо́м.
SMAW-jeet priy-TEE kaw mneh YES-lee yee-MOO EH-tuh nyeh BOO-deet dah-NAW aht-TSOM
[Able, Will Be Able] [Come, Go] To [Me, To Me] [If, A, When, Unless] [Him, It, To Him] [That, This, It] [Never, Not] [Will Be, Would Be] Given Father.
 
66 Тогда́ мно́гие из Его́ ученико́в оста́вили Его́ и бо́льше не ходи́ли с Ним.
tahg-DAH MNAW-ghee-ee ees yeh-VOAH oo-chee-nee-KOF ahs-TAH-vee-lee yeh-VOAH ee BOL-shee nyeh hhah-DEE-lee (s)- neem
66 Then Many [From, In, Of, Out] [His, Him, It] Disciples Left [His, Him, It] And [Again, Great, More] [Never, Not] Went [And, From, In, Of, With] Him.
 
67 Не хоти́те ли и вы Меня́ оста́вить? спроси́л Он двена́дцать.
nyeh hhah-TEE-tee lee ee vih mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ahs-TAH-veet sprah-SEEL ohn dvee-NAHD-tsaht
67 [Never, Not] [Want, Want To, You Want] Whether And [Ye, You] [I, Me, Self] [Go, Go Away, Leave, To Leave?] Asked He Twelve.
 
68 Симон Пётр отве́тил: Го́споди, к кому́
SEE-mahn pyotr aht-VEH-teel GOS-pah-dee k kah-MOO
68 Simon Peter Answered [Lord, God] [To, For, By] [To Whom, Who, Whom, Whomsoever]
нам ещё идти́? У Тебя́ слова ве́чной жи́зни.
nahm yee-SHHAW eed-TEE oo tee-BYAH SLAW-vah
slah-VAH
VECH-nigh JEEZ-nee
[To Us, Us] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Go, To Go?] [At, By, With, Of] You [Speech, The Words, Word, Words] Eternal Life.
 
69 Мы ве́рим и зна́ем, что Ты Свято́й Бо́жий.
mih VEH-reem ee ZNAH-eem shtoh tih svyah-TOY BAW-jiy
69 [We, We Are] [Believe, Believed, We Believe] And [Know, We Know] [What, That, Why] You Holy [God, God's.]
 
70 Иису́с отве́тил: Не Я ли избра́л вас, всех
e-SOOS aht-VEH-teel nyeh yah lee eezb-RAHL vahs vsehh
70 Jesus Answered [Never, Not] I Whether [Choose, Chose, Chosen, Elected, I Chose] You [All, Everyone]
двена́дцать? И все же оди́н из вас дья́вол!
dvee-NAHD-tsaht ee (v)syeh
vseh
vsyaw
zheh ah-DEEN ees vahs DYAH-vahl
Twelve? And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [But, Same, Then] [Alone, One] [From, In, Of, Out] You Devil
 
71 Он име́л в ви́ду Иу́ду, сы́на Симона Искарио́та, кото́рый
ohn ee-MEL (v)- VEE-doo ee-OO-doo SIH-nah SEE-mah-nah ees-kah-ree-AW-tah kah-TAW-riy
71 He Had [At, In, Of, On] [I Think, Kind Of, Mind, Think] Judas [A Son, My Son, Son] Simon Iscariot [Which, Which The, Who]
хоть и был одни́м из двена́дцати, в бу́дущем преда́л Его́.
hhot ee bihl ahd-NEEM ees dvee-NAHD-tsah-tee (v)- BOO-doo-shheem pree-DAHL yeh-VOAH
[At Least, Though] And [Be, To Be, Was, Were] One [From, In, Of, Out] Twelve [At, In, Of, On] Future [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up] [His, Him, It.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 5/28/2024 10:16:45 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED