Genesis 23:6 NRT
6 –Господи́н,
6 –[Lord, Master, Mister],
послу́шай,
listen,
ты –– могучий вождь среди́ нас.
you –– могучий [chief, leader, the chief] among [us, we].
Похорони́ уме́ршую в лу́чшем из на́ших погреба́льных мест.
[Bury, Funeral] [dead, deceased, the deceased] [at, in, of, on] [best, the best] [from, in, of, out] our [funeral, funerary, mortuary] places.
Никто́ из нас не отка́жет тебе́ в погреба́льном ме́сте,
[No One, Nobody] [from, in, of, out] [us, we] [never, not] [refuse, will refuse] [thee, you] [at, in, of, on] [funeral, funerary, mortuary] location,
что́бы похорони́ть уме́ршую.
[to, so that, in order to, because of] [bury, to bury] [dead, deceased, the deceased]. |
“Hear us, my lord; you are a prince of God among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will withhold from you his tomb to hinder you from burying your dead.” Genesis 23:6 ESV
Hear us,
my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. Genesis 23:6 KJV |
Genesis 23:6 RUSV
6 послу́шай нас,
6 listen [us, we],
господи́н наш;
[lord, master, mister] our;
ты князь Бо́жий посреди́ нас;
you [prince, ruler] [God, God's] [among, in the middle, midst] [us, we];
в лу́чшем из на́ших погреба́льных мест похорони́ уме́ршую твою́;
[at, in, of, on] [best, the best] [from, in, of, out] our [funeral, funerary, mortuary] places [bury, funeral] [dead, deceased, the deceased] yours;
никто́ из нас не отка́жет тебе́ в погреба́льном ме́сте,
[no one, nobody] [from, in, of, out] [us, we] [never, not] [refuse, will refuse] [thee, you] [at, in, of, on] [funeral, funerary, mortuary] location,
для погребе́ния уме́ршей твое́й.
for [burial, burials, burying] [dead, deceased] yours. |
“Hear us, my lord; you are a prince of God among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will withhold from you his tomb to hinder you from burying your dead.” Genesis 23:6 ESV
Hear us,
my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. Genesis 23:6 KJV |
Matthew 12:14 NRT
14 Фарисе́и же,
14 Pharisees [but, same, then],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
ста́ли совеща́ться о том,
[be, become, get] [confer, discussed, reasoned, to confer] about [that, volume],
как им уби́ть Иису́са.
[how, what, as, like (comparison)] [it, them] [destroy, kill, murder, slew, to kill] Jesus.
Узна́в об э́том,
[Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] about this,
Иису́с ушёл из тех мест.
Jesus [gone, has left] [from, in, of, out] those places. |
Then the Pharisees went out,
and held a council against him, how they might destroy him. Matthew 12:14 KJV |
Matthew 15:22 RUSV
22 И вот,
22 And [behold, here, there],
же́нщина Хананеянка,
woman Хананеянка,
вы́йдя из тех мест,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] those places,
крича́ла Ему́:
[screamed, she screamed] [Him, It, To Him]:
поми́луй меня́,
[have mercy, mercy] [i, me, self],
Го́споди,
[Lord, God],
сын Дави́дов,
son David,
дочь моя́ жесто́ко бесну́ется.
daughter my [cruel, cruelly] [goes wild, raging]. |
And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon.” Matthew 15:22 ESV
And,
behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil. Matthew 15:22 KJV |
Mark 5:10 NRT
10 И он настойчиво умоля́л Иису́са не выгоня́ть их из тех мест.
10 And he настойчиво begged Jesus [never, not] expel [them, their] [from, in, of, out] those places. |
And he begged him earnestly not to send them out of the country. Mark 5:10 ESV
And he besought him much that he would not send them away out of the country.
Mark 5:10 KJV |
Luke 5:17 RUSV
17 В оди́н день,
17 [At, In, Of, On] [alone, one] day,
когда́ Он учи́л,
when He [learned, taught, teaching],
и сиде́ли тут фарисе́и и законоучи́тели,
and [sat, sitting] here pharisees and (law teachers),
прише́дшие из всех мест Галиле́и и Иуде́и и из Иерусали́ма,
[the newcomers, those who came] [from, in, of, out] [all, everyone] places Galilee and Jews and [from, in, of, out] Jerusalem,
и си́ла Госпо́дня явля́лась в исцеле́нии [больны́х],
and [energy, force, power, strength] Lord's [appeared, included, was] [at, in, of, on] [healing, recovery] [[diseased, invalids, patients, sick]],
----
---- |
On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. And the power of the Lord was with him to heal. Luke 5:17 ESV
And it came to pass on a certain day,
as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. Luke 5:17 KJV |
Luke 6:17 RUSV
17 И,
17 And,
сойдя с ни́ми,
[coming, coming down, getting off] [and, from, in, of, with] them,
стал Он на ро́вном ме́сте,
became He [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] smooth location,
и мно́жество ученико́в Его́,
and [lots of, many] disciples [His, Him, It],
и мно́го наро́да из всей Иуде́и и Иерусали́ма и примо́рских мест Тирских и Сидонских,
and [a lot of, many] [people, the people] [from, in, of, out] [all, the whole, whole] Jews and Jerusalem and [sea coast, seacoast, seaside] places Tyre and Sidon, |
And he came down with them and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon, Luke 6:17 ESV
And he came down with them,
and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases; Luke 6:17 KJV |
Acts 27:2 RUSV
2 Мы взошли́ на Адрамитский кора́бль и отпра́вились,
2 [We, We Are] ascended [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Adramyttium ship and [departed, set off, we went],
намерева́ясь плыть о́коло Асийских мест.
[intending, intending to] [swim, sail] [near, nearby] Асийских places.
С на́ми был Аристарх,
[And, From, In, Of, With] [us, we] [be, to be, was, were] Аристарх,
Македонянин из Фессалоники.
Македонянин [from, in, of, out] Фессалоники. |
And entering into a ship of Adramyttium,
we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Acts 27:2 KJV |