Matthew 2:11 NRT
11 Когда́ они́ вошли́ в дом и уви́дели Младе́нца и Его́ мать Мари́ю,
11 When [they, they are] [entered, they entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] and [saw, they saw, you saw] [Babe, Baby, Child] and [His, Him, It] mother [Maria, Mary],
они́,
[they, they are],
па́вши,
[fallen, falling, the fallen],
поклони́лись Ему́ и,
[bowed, they bowed] [Him, It, To Him] and,
откры́в свои́ сокро́вища,
[by opening, opened, opening] their [hidden treasures, treasures],
поднесли́ Ему́ пода́рки:
brought [Him, It, To Him] [gifts, present]:
зо́лото,
gold,
ла́дан и сми́рну.
[frankincense, incense] and [myrrh, smyrna]. |
And going into the house, they saw the child with Mary his mother, and they fell down and worshiped him. Then, opening their treasures, they offered him gifts, gold and frankincense and myrrh. Matthew 2:11 ESV
And when they were come into the house,
they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh. Matthew 2:11 KJV |
Matthew 2:11 RUSV
11 и,
11 and,
войдя́ в дом,
entering [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
уви́дели Младе́нца с Мари́ею,
[saw, they saw, you saw] [Babe, Baby, Child] [and, from, in, of, with] [Maria, Mary],
Ма́терью Его́,
Mother [His, Him, It],
и,
and,
пав,
[fall down, fall into, surfactant],
поклони́лись Ему́;
[bowed, they bowed] [Him, It, To Him];
и,
and,
откры́в сокро́вища свои́,
[by opening, opened, opening] [hidden treasures, treasures] their,
принесли́ Ему́ да́ры:
[brought, they brought it] [Him, It, To Him] gifts:
зо́лото,
gold,
ла́дан и сми́рну.
[frankincense, incense] and [myrrh, smyrna]. |
And going into the house, they saw the child with Mary his mother, and they fell down and worshiped him. Then, opening their treasures, they offered him gifts, gold and frankincense and myrrh. Matthew 2:11 ESV
And when they were come into the house,
they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh. Matthew 2:11 KJV |
Matthew 2:13 NRT
13 Когда́ мудрецы́ ушли́,
13 When [sages, wise men] [escaped, gone, went away],
Ио́сифу во сне яви́лся а́нгел Госпо́день и сказа́л:
Joseph in [dream, sleep] [appeared, he appeared] angel [Jehovah, Lord's] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Встава́й,
–(Get Up),
возьми́ Младе́нца и Его́ мать и беги́ с ни́ми в Еги́пет.
[get, take] [Babe, Baby, Child] and [His, Him, It] mother and run [and, from, in, of, with] them [at, in, of, on] Egypt.
Остава́йтесь там,
Stay there,
пока́ я не скажу́,
[bye, while] i [never, not] [i will say, say, tell],
потому́ что И́род собира́ется найти́ Младе́нца и уби́ть Его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Herod (going to) find [Babe, Baby, Child] and [destroy, kill, murder, slew, to kill] [His, Him, It]. |
Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.” Matthew 2:13 ESV
And when they were departed,
behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. Matthew 2:13 KJV |
Matthew 2:13 RUSV
13 Когда́ же они́ отошли́,
13 When [but, same, then] [they, they are] [departed, move away, went away],
--се,
--[this, that, all],
А́нгел Госпо́день явля́ется во сне Ио́сифу и говори́т:
Angel [Jehovah, Lord's] [is, be] in [dream, sleep] Joseph and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ Младе́нца и Ма́терь Его́ и беги́ в Еги́пет,
[get, take] [Babe, Baby, Child] and Mother [His, Him, It] and run [at, in, of, on] Egypt,
и будь там,
and be there,
доко́ле не скажу́ тебе́,
[before, how long, until] [never, not] [i will say, say, tell] [thee, you],
и́бо И́род хо́чет иска́ть Младе́нца,
[for, because] Herod wants [looking, search, searching, seeking, sought] [Babe, Baby, Child],
что́бы погуби́ть Его́.
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [His, Him, It]. |
Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.” Matthew 2:13 ESV
And when they were departed,
behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. Matthew 2:13 KJV |
Matthew 2:14 NRT
14 Ио́сиф взял Младе́нца с Его́ ма́терью,
14 Joseph took [Babe, Baby, Child] [and, from, in, of, with] [His, Him, It] mother,
и но́чью они́ ушли́ в Еги́пет.
and [at night, by night, night] [they, they are] [escaped, gone, went away] [at, in, of, on] Egypt. |
And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt Matthew 2:14 ESV
When he arose,
he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: Matthew 2:14 KJV |
Matthew 2:14 RUSV
14 Он встал,
14 He [get up, got up],
взял Младе́нца и Ма́терь Его́ но́чью и пошёл в Еги́пет,
took [Babe, Baby, Child] and Mother [His, Him, It] [at night, by night, night] and [gone, went] [at, in, of, on] Egypt, |
And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt Matthew 2:14 ESV
When he arose,
he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: Matthew 2:14 KJV |
Matthew 2:16 NRT
16 Когда́ И́род по́нял,
16 When Herod [known, understood],
что мудрецы́ его́ обманули,
[what, that, why] [sages, wise men] [his, him, it] обманули,
он пришёл в я́рость и приказа́л уби́ть в Вифлее́ме и его́ окре́стностях всех мальчиков в во́зрасте до двух лет.
he [arrive, came, come] [at, in, of, on] [fury, rage] and ordered [destroy, kill, murder, slew, to kill] [at, in, of, on] Bethlehem and [his, him, it] [surroundings, the surrounding area] [all, everyone] мальчиков [at, in, of, on] [age, aged] [before, until] two years.
Вре́мя рожде́ния Младе́нца он определил со слов мудрецо́в.
[Hour, Time] [birth, birthday, births, childbirth] [Babe, Baby, Child] he определил [after, with] words [sages, wise, wise men]. |
Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, became furious, and he sent and killed all the male children in Bethlehem and in all that region who were two years old or under, according to the time that he had ascertained from the wise men. Matthew 2:16 ESV
Then Herod,
when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men. Matthew 2:16 KJV |
Matthew 2:20 RUSV
20 и говори́т:
20 and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ Младе́нца и Ма́терь Его́ и иди́ в зе́млю Изра́илеву,
[get, take] [Babe, Baby, Child] and Mother [His, Him, It] and go [at, in, of, on] [earth, land] [Israel, To Israel],
и́бо у́мерли искавшие души Младе́нца.
[for, because] died искавшие [lives, souls] [Babe, Baby, Child]. |
saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead.” Matthew 2:20 ESV
Saying,
Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. Matthew 2:20 KJV |
Matthew 2:21 RUSV
21 Он встал,
21 He [get up, got up],
взял Младе́нца и Ма́терь Его́ и пришёл в зе́млю Изра́илеву.
took [Babe, Baby, Child] and Mother [His, Him, It] and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [earth, land] [Israel, To Israel]. |
And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel. Matthew 2:21 ESV
And he arose,
and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. Matthew 2:21 KJV |
Luke 1:59 RUSV
59 В восьмо́й день пришли́ обрезать младе́нца и хоте́ли назва́ть его́,
59 [At, In, Of, On] [eighth, the eighth] day came [circumcise, cut off] [babe, baby, child] and [they wanted, wanted] [call, called, name] [his, him, it],
по и́мени отца́ его́,
[along, by, in, on, to, unto] name [father, the father] [his, him, it],
Захариею.
Zechariah. |
And on the eighth day they came to circumcise the child. And they would have called him Zechariah after his father, Luke 1:59 ESV
And it came to pass,
that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father. Luke 1:59 KJV |
Luke 2:5 NRT
5 Он отпра́вился на пе́репись вме́сте с Мари́ей,
5 He [departed, set off, went] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [census, the census] together [and, from, in, of, with] [Maria, Mary],
кото́рая была́ с ним обручена́ и ожида́ла Младе́нца.
which was [and, from, in, of, with] him [betrothed, engaged] and [expected, i was expecting] [Babe, Baby, Child]. |
|
Luke 2:12 NRT
12 Вот вам знак:
12 [Behold, Here, There] [to you, ye, you] [beckoned, indication, sign, signaled]:
вы найдёте Младе́нца,
[ye, you] [find, you will find it] [Babe, Baby, Child],
запелёнатого и лежа́щего в корму́шке.
swaddled and lying [at, in, of, on] [feeder, the feeder]. |
And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.” Luke 2:12 ESV
And this shall be a sign unto you;
Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. Luke 2:12 KJV |
Luke 2:12 RUSV
12 и вот вам знак:
12 and [behold, here, there] [to you, ye, you] [beckoned, indication, sign, signaled]:
вы найдёте Младе́нца в пелена́х,
[ye, you] [find, you will find it] [Babe, Baby, Child] [at, in, of, on] [swaddling clothes, veils],
лежа́щего в я́слях.
lying [at, in, of, on] [manger, nursery]. |
And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.” Luke 2:12 ESV
And this shall be a sign unto you;
Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. Luke 2:12 KJV |
Luke 2:16 NRT
16 Они́ поспеши́ли туда́ и нашли́ Мари́ю,
16 [They, They Are] [hurried, we hurried] there and found [Maria, Mary],
Ио́сифа и Младе́нца,
Joseph and [Babe, Baby, Child],
лежа́щего в корму́шке для скота́.
lying [at, in, of, on] [feeder, the feeder] for [cattle, livestock]. |
|
Luke 2:16 RUSV
16 И,
16 And,
поспеши́в,
[haste, hastening, hastily],
пришли́ и нашли́ Мари́ю и Ио́сифа,
came and found [Maria, Mary] and Joseph,
и Младе́нца,
and [Babe, Baby, Child],
лежа́щего в я́слях.
lying [at, in, of, on] [manger, nursery]. |
|
Luke 2:21 RUSV
21 По проше́ствии восьми́ дней,
21 [Along, By, In, On, To, Unto] [after the, procession, the procession] eight days,
когда́ надлежа́ло обрезать [Младе́нца],
when [it should have been, should have] [circumcise, cut off] [[Babe, Baby, Child]],
дали Ему́ и́мя Иису́с,
[gave, given] [Him, It, To Him] name Jesus,
наречённое А́нгелом пре́жде зача́тия Его́ во чре́ве.
[betrothed, the betrothed] [An Angel, Angel, The Angel] before [conception, conceptions, impregnation] [His, Him, It] in [the womb, womb]. |
And at the end of eight days, when he was circumcised, he was called Jesus, the name given by the angel before he was conceived in the womb. Luke 2:21 ESV
And when eight days were accomplished for the circumcising of the child,
his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb. Luke 2:21 KJV |
Luke 2:22 NRT
22 Когда́ зако́нчилось вре́мя очище́ния,
22 When (it is over) [hour, time] [cleansing, purification],
предпи́санное Зако́ном Моисе́я,
prescribed [By Law, Law, Legislation] Moses,
Мари́я и Ио́сиф понесли́ Младе́нца в Иерусали́м,
[Maria, Mary] and Joseph [suffered, carried] [Babe, Baby, Child] [at, in, of, on] Jerusalem,
что́бы посвяти́ть Его́ Го́споду,
[to, so that, in order to, because of] dedicate [His, Him, It] [Lord, To The Lord], |
And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord Luke 2:22 ESV
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished,
they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; Luke 2:22 KJV |
Luke 2:27 NRT
27 Ведомый Святы́м Ду́хом,
27 [Slave, The Slave] Holy [Spirit, The Spirit],
Симео́н пришёл в храм,
Simeon [arrive, came, come] [at, in, of, on] temple,
и когда́ роди́тели принесли́ Младе́нца Иису́са,
and when parents [brought, they brought it] [Babe, Baby, Child] Jesus,
что́бы соверши́ть над Ним то,
[to, so that, in order to, because of] [commit, perform] above Him that,
что бы́ло устано́влено Зако́ном,
[what, that, why] [it was, was] installed [By Law, Law, Legislation], |
And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, Luke 2:27 ESV
And he came by the Spirit into the temple:
and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Luke 2:27 KJV |
Luke 2:27 RUSV
27 И пришёл он по вдохнове́нию в храм.
27 And [arrive, came, come] he [along, by, in, on, to, unto] inspiration [at, in, of, on] temple.
И,
And,
когда́ роди́тели принесли́ Младе́нца Иису́са,
when parents [brought, they brought it] [Babe, Baby, Child] Jesus,
что́бы соверши́ть над Ним зако́нный обря́д,
[to, so that, in order to, because of] [commit, perform] above Him [law, legal] [ceremony, rite], |
And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, Luke 2:27 ESV
And he came by the Spirit into the temple:
and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Luke 2:27 KJV |
John 16:21 RUSV
21 Же́нщина,
21 Woman,
когда́ рожда́ет,
when (gives birth),
те́рпит скорбь,
[endures, tolerates] sorrow,
потому́ что пришёл час её;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [arrive, came, come] hour her;
но когда́ роди́т младе́нца,
[but, yet] when (will give birth) [babe, baby, child],
уже́ не по́мнит ско́рби от ра́дости,
already [never, not] remembers sorrow from joy,
потому́ что роди́лся челове́к в мир.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [born, was born] [man, human, person] [at, in, of, on] [peace, the world, world]. |
When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. John 16:21 ESV
A woman when she is in travail hath sorrow,
because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. John 16:21 KJV |