Отпусти́ть ( Let Go, Release )

 aht-poos-TEET
 Verb
(RUSV: 7 + NRT: 3) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 1:19 NRT
19 Жени́х Мари́и,
19 Groom [Maria, Mary],
Ио́сиф,
Joseph,
был челове́ком пра́ведным и,
[be, to be, was, were] [a man, human, man] [godly, just, righteous] and,
узна́в об э́том,
[having found out, having learned, learned, perceived] about this,
хоте́л та́йно отпусти́ть Мари́ю,
[he wanted, wanted] [private, secret, secretly] [let go, release] [Maria, Mary],
не предава́я де́ло огласке,
[never, not] betraying [affair, business] огласке,
что́бы не опозорить её.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] опозорить her.
And her husband Joseph,
being a just man and unwilling to put her to shame,
resolved to divorce her quietly.
Matthew 1:19 ESV

Then Joseph her husband,
being a just man,
and not willing to make her a publick example,
was minded to put her away privily.
Matthew 1:19 KJV
 Matthew 1:19 RUSV
19 Ио́сиф же муж Её,
19 Joseph [but, same, then] husband Her,
бу́дучи пра́веден и не жела́я огласить Её,
being [just, righteous] and [never, not] wishing огласить Her,
хоте́л та́йно отпусти́ть Её.
[he wanted, wanted] [private, secret, secretly] [let go, release] Her.
And her husband Joseph,
being a just man and unwilling to put her to shame,
resolved to divorce her quietly.
Matthew 1:19 ESV

Then Joseph her husband,
being a just man,
and not willing to make her a publick example,
was minded to put her away privily.
Matthew 1:19 KJV
 
 Matthew 15:32 RUSV
32 Иису́с же,
32 Jesus [but, same, then],
призва́в ученико́в Свои́х,
[called, calling, having called] disciples Their,
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
жаль Мне наро́да,
[it is a pity, sorry] [Me, To Me] [people, the people],
что уже́ три дня нахо́дятся при Мне,
[what, that, why] already three [days, of the day] (are located) [at, in] [Me, To Me],
и не́чего им есть;
and nothing [it, them] [there are, there is];
отпусти́ть же их неевшими не хочу́,
[let go, release] [but, same, then] [them, their] [not dead, not eaten] [never, not] [i want, want],
что́бы не ослабели в доро́ге.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] ослабели [at, in, of, on] [path, road].
Then Jesus called his disciples to him and said,
“I have compassion on the crowd because they have been with me now three days and have nothing to eat.
And I am unwilling to send them away hungry,
lest they faint on the way.”
Matthew 15:32 ESV

Then Jesus called his disciples unto him,
and said,
I have compassion on the multitude,
because they continue with me now three days,
and have nothing to eat:
and I will not send them away fasting,
lest they faint in the way.
Matthew 15:32 KJV
 
 Luke 4:18 RUSV
18 Дух Госпо́день на Мне;
18 Spirit [Jehovah, Lord's] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Me, To Me];
и́бо Он пома́зал Меня́ благовествова́ть ни́щим,
[for, because] He anointed [I, Me, Self] [evangelize, preach] [beggars, poor],
и посла́л Меня́ исцеля́ть сокрушённых се́рдцем,
and sent [I, Me, Self] heal [broken, crushed] (with my heart),
пропове́дывать пле́нным освобожде́ние,
[preach, to preach] [captured, prisoners] [liberation, release],
слепы́м прозре́ние,
blind epiphany,
отпусти́ть изму́ченных на свобо́ду,
[let go, release] exhausted [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [freedom, liberty],
“The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed me to proclaim good news to the poor.
He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind,
to set at liberty those who are oppressed,
Luke 4:18 ESV

The Spirit of the Lord is upon me,
because he hath anointed me to preach the gospel to the poor;
he hath sent me to heal the brokenhearted,
to preach deliverance to the captives,
and recovering of sight to the blind,
to set at liberty them that are bruised,
Luke 4:18 KJV
 
 Luke 23:17 NRT
17 (Де́ло в том,
17 ([Affair, Business] [at, in, of, on] [that, volume],
что на пра́здник он до́лжен был отпусти́ть одного́ из заключённых.)
[what, that, why] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast] he [must, ought, should] [be, to be, was, were] [let go, release] one [from, in, of, out] prisoners.)

(For of necessity he must release one unto them at the feast.)
Luke 23:17 KJV
 Luke 23:17 RUSV
17 А ему́ и ну́жно бы́ло для пра́здника отпусти́ть им одного́ [у́зника].
17 [While, And, But] [him, it, to him] and [necessary, necessity, need, needful] [it was, was] for [feast, holiday, the holiday] [let go, release] [it, them] one [[prisoner, the prisoner]].

(For of necessity he must release one unto them at the feast.)
Luke 23:17 KJV
 
 Luke 23:20 NRT
20 Пила́т же хоте́л отпусти́ть Иису́са и ещё раз спроси́л их.
20 Pilate [but, same, then] [he wanted, wanted] [let go, release] Jesus and [again, also, another, even, further, more] [once, time] asked [them, their].
Pilate addressed them once more,
desiring to release Jesus,
Luke 23:20 ESV

Pilate therefore,
willing to release Jesus,
spake again to them.
Luke 23:20 KJV
 Luke 23:20 RUSV
20 Пила́т сно́ва возвы́сил го́лос,
20 Pilate again exalted voice,
жела́я отпусти́ть Иису́са.
wishing [let go, release] Jesus.
Pilate addressed them once more,
desiring to release Jesus,
Luke 23:20 ESV

Pilate therefore,
willing to release Jesus,
spake again to them.
Luke 23:20 KJV
 
 John 19:10 RUSV
10 Пила́т говори́т Ему́:
10 Pilate [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
мне ли не отвеча́ешь?
[me, to me] whether [never, not] (you answer)?
не зна́ешь ли,
[never, not] [know, knowest, understand, you know] whether,
что я име́ю власть распя́ть Тебя́ и власть име́ю отпусти́ть Тебя́?
[what, that, why] i [i have, keep] [authority, dominion, power] crucify You and [authority, dominion, power] [i have, keep] [let go, release] You?
So Pilate said to him,
“You will not speak to me?
Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?”
John 19:10 ESV

Then saith Pilate unto him,
Speakest thou not unto me?
knowest thou not that I have power to crucify thee,
and have power to release thee?
John 19:10 KJV
 
 John 19:12 RUSV
12 С э́того [вре́мени] Пила́т иска́л отпусти́ть Его́.
12 [And, From, In, Of, With] this [time] Pilate [i was looking for, looking, seeking, sought] [let go, release] [His, Him, It].
Иуде́и же крича́ли:
Jews [but, same, then] [crying, shouted, yell]:
е́сли отпу́стишь Его́,
[if, a, when, unless] [let go, will you let me go] [His, Him, It],
ты не друг кесарю;
you [never, not] friend caesar;
вся́кий,
[any, every, everyone, whoever, whosoever],
де́лающий себя́ царём,
[does, doeth, doing, the doer] [itself, myself, yourself] king,
проти́вник кесарю.
[adversary, enemy, opponent] caesar.
From then on Pilate sought to release him,
but the Jews cried out,
“If you release this man,
you are not Caesar's friend.
Everyone who makes himself a king opposes Caesar.”
John 19:12 ESV

And from thenceforth Pilate sought to release him:
but the Jews cried out,
saying,
If thou let this man go,
thou art not Caesar's friend:
whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
John 19:12 KJV
 
 Revision: 9/10/2024 11:24:58 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED